FC2ブログ

    「新型大陸間弾道ミサイル「火星砲-17」型発射台車、第321号に朝鮮民主主義人民共和国英雄称号を授与」:人間以外では初か、「英雄台車」から「飛び降りた」人民軍人 (2022年11月27日 「朝鮮中央通信」)

    27日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ****************
    新型大陸間弾道ミサイル「火星砲-17」型発射台車、第321号に朝鮮民主主義人民共和国英雄称号を授与
    신형대륙간탄도미싸일 《화성포-17》형발사대차 제321호에 조선민주주의인민공화국 영웅칭호를 수여

    (평양 11월 27일발 조선중앙통신)

    朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議常任委員会は、米帝の核覇権に対抗できる名実共に核強国であることを世界の前に顕著に実証し、最強の大陸間弾道ミサイル保有国の偉容を満天下に轟かせた新型大陸間弾道ミサイル「火星砲-17」型発射台車、第321号に朝鮮民主主義人民共和国英雄称号と共に金メダル及び国家勲章第1級を授与した。
    조선민주주의인민공화국 최고인민회의 상임위원회는 미제의 핵패권에 맞설수 있는 명실상부한 핵강국임을 세계앞에 뚜렷이 실증하고 최강의 대륙간탄도미싸일보유국의 위용을 만천하에 떨친 신형대륙간탄도미싸일 《화성포-17》형발사대차 제321호에 조선민주주의인민공화국 영웅칭호와 함께 금별메달 및 국기훈장 제1급을 수여하였다.

    偉大な我が国家の尊厳と自主権を満装填し、世界に見ろとばかりに決行された新型大陸間弾道ミサイル「火星砲-17」型試験発射は、核には核で、精密打撃には精密打撃で対抗していく朝鮮労働党と共和国政府の超強硬対敵意志を厳粛に宣言し、地球上から帝国主義の暴圧を終わらせる絶対の力を持った社会主義朝鮮の気性を全世界に力強く誇示した歴史的壮挙であり、半万年民族史に末永く輝く特大事変である。
    위대한 우리 국가의 존엄과 자주권을 만장약하고 세상이 보란듯이 결행된 신형대륙간탄도미싸일 《화성포-17》형시험발사는 핵에는 핵으로,정면대결에는 정면대결로 맞서나가는 조선로동당과 공화국정부의 초강경대적의지를 엄숙히 선언하고 지구상에서 제국주의폭제를 끝장낼 절대의 힘을 지닌 사회주의조선의 기상을 온 세상에 힘있게 과시한 력사적장거이며 반만년민족사에 길이 빛날 특대사변이다.

    これと関連した最高人民会議常任委員会政令が26日に発表された。
    이와 관련한 최고인민회의 상임위원회 정령이 26일에 발표되였다.(끝)
    www.kcna.kp (주체111.11.27.)
    *************************

    当日の「朝鮮中央TV」でこのニュースを聞いたのだが、その他の人々の英雄称号を見ても書いてなく、どこにあるのかと思って見ていたら、こんな記事があるのを見落としていた。人間以外に「英雄称号」や「メダル」を授与するのは初めてではないだろうか。この「台車」も閲兵式に登場するのだろうが、どのように装飾されるのか楽しみだ。

    韓国メディアなどが、「英雄台車」から人民軍人が落ちたと報じているが、このシーンは初めから気が付いていたが、「落ちた」のではなく、「飛び降りた」と思い取り上げなかった。というのも、撮影が終わり、「1号歓迎曲」の演奏が始まった時に人民軍人が「元帥様」の周りに駆け寄るシーンであり、この人民軍人も興奮の余り、「英雄台車」から飛び降りて「元帥様」の方に行こうとし、周囲の軍人達がぶら下げるような形で下に下ろしたとように見えるからだ。

    同シーンを静止画で見るとこんな感じになっている。
    20221129 ochiru
    Source: KCTV, 2022/11/19

    「2022、サッカー・ワールドカップ、コスタリカ対日本」放送中 (2022年11月28日 「朝鮮中央TV」)

    28日、「朝鮮中央TV」でワールドカップ、コスタリカ対日本を放送している。全てを確認してはいないが、日本が出場した試合は初めてかも知れない。

    <追記>
    2件のコメントを頂き、26日夜に日独戦を放送していたとのことだ。韓国統一部のデータを見ると、15時44分からの放送のようだ。ソウルからの帰国の日だったので、全く見ることができていない。

    金剛山歌劇団2022年巡回公演「あの青い空」 (2022年11月27日)

    26日夜遅く、韓国から帰国した。韓国入国は事実上、普通と変わりなかった。到着便が重なったことで、インチョン空港の入管が多少込んでいた程度であろうか。Qコードなるものは、できるならばスマホアプリで先にやっておいた方が良い。やらなくても、空港で黄色い紙に必要事項を記入すれば良い。

    それよりも重要なことは、日本入国に際して検疫関連のQRこーどを取得しておくことである。日本入国は「コロナワクチン接種アプリ」での接種記録提示ができれば良いとばかり思っていたが、このQRコードがないと案外面倒なことになる。時間にして少なくとも30分ぐらいは無駄になるので登録しておくべきである。

    話がそれたが、そんな火の翌日、群馬県高崎市で開催された金剛山歌劇団の公演を観覧しに行った。ほぼ一年前、西東京公演を見たのだが、その時は右翼団体の街宣車は1台もおらず、警官の姿も見られなかった。ところが、27日の公演では右翼団体の街宣車が出ており、会場付近には多数の警官が配備されていた。

    公演は15時半から始まり、1時間半ほど続いた。今回はチャリティー公演ということになっており、事前問い合わせの際には、チケットは会場で「受け取り」、寄付金はチャリティーボックスへという形式だった。「1000円以上」という設定だったからか、チャリティーボックスには1000円札がいっぱいはいっていたが、オッサンは見栄を張って同行者の分と合わせて5000千円札を入れた。万札でなくはなかったが、それなりに目立っていた。

    今回の公演のタイトルは「あの空に」で、オープニングは「私の国の青い空」だった。この曲はもちろん「朝鮮中央TV」でもおなじみのきょくなのだが、総連バージョンの別の曲だとさほど期待していなかった。ところが、なんと「あの」「私の国の青い空」で、オープニングからかなり私の中では盛り上がった。2曲目は、「思郷歌」、偉大な「首領様」が肉声で歌った曲であるが、「首領様」の肉声よりも、ステージで演じられた「チョンセナブ」と「ソヘグム」の演奏は素晴らしかった。「ソヘグム」4重奏とピアノの伴奏は素晴らしくかった。ベースとしてカヤグムのような音が入っていたが、カヤグムだったのかデジタル音源だったのかはよく分からない。「思郷歌」は適当な歌で終わるのかと思ったが、この演奏は素晴らしかった。「ソヘグム」の音色があれほどまできれいに聞こえたことは「朝鮮中央TV」の演奏でもなかった。感動的な演奏だった。

    次に素晴らしかったのは、「ブランコに乗る乙女」なる「女声独唱」だった。これ、まずプログラムの作詞と作曲が「チェ・ロサ、金・ジュンド」となっているように朝鮮の楽曲で、歌手の金ユジュンが最高だった。何が最高かというと、声が「朝鮮の声」だからだ。「金剛山歌劇団」は頑張って「朝鮮」に近づこうとしているが、この人ほど朝鮮の声で歌う歌手は日本で聞いたことがない。声が朝鮮だけではなく、歌声も美しい。朝鮮民謡を見事に歌い上げた感じで感動した。この曲はシングルCDになれば絶対買うべきだ。

    その後、西東京公演の時のように「我々の学校」系の歌があった。これらの歌は、歌詞からして泣かしてくれる。今回の公演も朝鮮学校へのチャリティー公演だったので、こうした歌を聞きながら「1000円以上」の貢献をしたのは悪くなかったと感じた。

    フィナーレ前に「渡り鳥に願いを込めて」という「群舞」があった。これは非常にきれいな群舞で、祖国が「日帝」あるいは「米帝」によって踏みにじられて「鳥」は弱り果てたが、「太陽」が射し込んで復活したという感じのストーリーになっている。もちろん、革命精神を持つ者以外は説明がないので分からないが、鳥が死んで生き返るところで「民族の太陽」らしきライティングがあれば、そういう設定だということがわかる。

    帰路に「朝鮮飯店」に行ったが、これまで思っていたのとは異なり、普通の焼き肉屋だった。「朝鮮飯店」というネーミングで普通の焼き肉屋をやっている、日本でも少ない店舗であろう。高崎公演にもかかわらず、パンフレットへのコントリビューションがないので不思議だと思ったのだが、朝鮮とは実体として無関係な店のようだ。一般的な焼き肉屋で、肉は美味しく、ビールも安かった。「朝鮮」を求めなければお勧めなことは間違いない。

    ソウルから高崎へと「激動」の1週間だったが、久しぶりに楽しかった。

    ソウルで「脱北者食堂」に行ったが、それはいずれかまた。

    「子弟」が正しいのだが・・・ (2022年11月27日)

    「元帥様」の「娘様」について日本語訳をする際ずっと迷っているのだが、朝鮮語には「娘(따님)」と書かれていない。直訳では「子弟(자제)」と書かれているのだが、「我々民族同士」の「朝鮮語大辞典」によると

    20201127 sitei

    ①他人を高め、その「息子」を示す言葉。
    ②他人の「息子と兄弟達」に対して丁寧に示す言葉。
    ③他人を高め、その家の中の「若い人」を示す言葉

    となっている。①と②は明らかに当てはめられず、③は「元帥様」を高めていると解釈すれば使えるのだが、「娘様」の方が分かりやすいので、取りあえずはそのように訳してある。

    「尊貴であられる娘様と」、「元帥様」が「火星-17」型試験発射に寄与した幹部と記念撮影:「新白頭の女将軍」確定中、「娘様」は軍人と「両手」で握手 (2022年11月27日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2022/11/27

    「朝鮮中央TV」、初回報道は静止画写真を使用。「高貴な娘様」は「紅い旗中隊の戦闘員」と両手で握手。隊員は片手で「娘様」の手を握る。「元帥様」は、横でそれをニコニコしながら見ている。「紅い旗中隊の戦闘員」にとっては、この写真は「末永く歴史に残る」写真となろう。この人、招来、「元帥」に昇格するかも知れない。

    27日、「朝鮮中央通信」などが、「尊貴なる娘様」という表現と共に全ての写真に「娘様」が写っている写真付きの記事を配信した。

    「娘様」は、「(第1)副部長同志」が時々来ているような黒のコートを着ており、発射実験の時とは異なりしっかりと化粧をして大人っぽく見える。

    記事の内容など詳細は追って。「朝鮮中央TV」の「革命活動」報道では、これらの映像が動画で紹介されることに期待。

    ***********************
    敬愛する金正恩同志が新型大陸間弾道ミサイル「火星砲-17」型試験発射成功に寄与した成員と共に記念写真を撮られた
    경애하는 김정은동지께서 신형대륙간탄도미싸일 《화성포-17》형시험발사성공에 기여한 성원들과 함께 기념사진을 찍으시였다

    (평양 11월 27일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が新型大陸間弾道ミサイル「火星砲-17」型試験発射成功に寄与した成員と共に記念写真を撮られた。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 신형대륙간탄도미싸일 《화성포-17》형시험발사성공에 기여한 성원들과 함께 기념사진을 찍으시였다.

    金ジョンシク同志、チャン・チャンハ同志がこれに参加した。
    김정식동지,장창하동지가 여기에 참가하였다.

    敬愛する金正恩同志は去る18日に断行された「火星砲-17」型試験発射で大きな貢献を打ち立てた紅い旗中隊の戦闘員と国防科学研究機関の幹部と科学者、技術者、軍需工場の労働階級に会われ、歴史に末永く残る意義深い記念写真を撮られた。
    경애하는 김정은동지께서는 지난 11월 18일에 단행된 《화성포-17》형시험발사에서 커다란 공헌을 세운 붉은기중대 전투원들과 국방과학연구기관의 일군들과 과학자,기술자들,군수공장 로동계급들을 만나시고 력사에 길이 남을 뜻깊은 기념사진을 찍으시였다.

    党の遠大な軍事大国建設偉業を実現するための巨勢な前進途上で飛躍的に急増している共和国の強大な実力を顕著に誇示し、偉大で尊厳高い挑戦の戦略的な力、絶対的な力を全世界に誇示した喜びと誇りを抱き、再び何とも言えない栄光と幸運の時を迎えることになった参加者達の胸は無限の激情と幸福で力強く揺らいでいた。
    당의 원대한 군사대국건설위업을 실현하기 위한 거세찬 전진도상에서 비약적으로 급증하는 공화국의 막강한 실력을 뚜렷이 과시하며 위대하고 존엄높은 우리 조선의 전략적힘,절대적힘을 만방에 과시한 기쁨과 긍지를 안고 또다시 이름할수 없는 영광과 행운의 시각을 맞이하게 된 참가자들의 가슴가슴은 무한한 격정과 행복으로 세차게 설레이고있었다.

    敬愛する総秘書同志が尊貴なる娘様と撮影場においでになると、全ての参加者は最も賢明な決心と卓越した領導力で我々式国防発展の完璧な近道を自ら開拓され、強力に導かれ、世界最強の戦略兵器完成という巨大な事変で我が共和国の輝かしい尊厳を力強く守って下さった我が党と国家、人民の傑出した首領であられる金正恩同志を仰ぎ見最大の栄光と熱烈な敬慕心を熱く噴出しながら、爆風のような「万歳!」の完成を力の限り上げた。
    경애하는 총비서동지께서 존귀하신 자제분과 함께 촬영장에 나오시자 전체 참가자들은 가장 현명한 결심과 탁월한 령도력으로 우리식 국방발전의 완벽한 지름길을 몸소 개척하시고 강력히 인도해주시며 세계최강의 전략무기완성이라는 거대한 사변으로 우리 공화국의 빛나는 존엄을 억세게 지켜주신 우리 당과 국가,인민의 걸출한 수령이신 김정은동지를 우러러 최대의 영광과 열렬한 흠모심을 뜨겁게 분출하며 폭풍같은 《만세!》의 환호를 힘껏 터쳐올리였다.

    敬愛する総秘書同志は、党の国防建設路線を高く支え、雄大な目標を貫徹していく闘争で純潔な忠実性と非常な精神力、秀でた科学技術力で達成した巨大な結晶体を世界の前で堂々と打ち上げることで、日々、成長している我々の軍事的強勢を確信を持って、我々が耳鼻馳駆した核戦争抑止力の想像できない威力を世界に力強く轟かせた頼もしい国防戦士に熱烈な祝賀と情を込め、熱い戦闘的答礼を送られた。
    경애하는 총비서동지께서는 당의 국방건설로선을 높이 받들고 웅대한 목표를 관철해나가는 투쟁에서 순결한 충실성과 비상한 정신력,뛰여난 과학기술력으로 이루어낸 거대한 결정체를 세계앞에 당당히 쏴올림으로써 날로 장성하는 우리의 군사적강세를 확신케 하고 우리가 비축한 핵전쟁억제력의 가공할 위력을 만방에 힘있게 떨친 미더운 국방전사들에게 열렬한 축하와 정을 담아 뜨거운 전투적답례를 보내시였다.

    敬愛する金正恩同志は、我が党の遠大な強国建設大業を一つ一つ達成すると度に、あらゆる苦労も全て耐え、党の偉業を絶対支持してくれる我々人民の衷心と愛国心に感謝を禁じ得ないと言われながら、人民の無条件的な支持声援の中で支えられ生まれた我々の「火星砲-17」型は、明らかに我々人民が自分の力で生んだ巨大な創造物であり、戦略的力の偉大な実体であり、名実共に朝鮮人民の「火星砲」だと熱く言われた。
    경애하는 김정은동지께서는 우리 당의 원대한 강군건설대업을 하나하나 이룩할 때마다 갖은 고생도 모두 인내해내며 당의 위업을 절대지지해준 우리 인민의 충심과 애국심에 고마움을 금할수 없다고 하시면서 인민의 무조건적인 지지성원속에 떠받들려 태여난 우리의 《화성포-17》형은 분명코 우리 인민이 자기의 힘으로 안아온 거대한 창조물이며 전략적힘의 위대한 실체이고 명실공히 조선인민의 《화성포》라고 뜨겁게 말씀하시였다.

    そして、いつも共に我が党の革命偉業に絶対的に共感し、支えてくれ、鼓舞して後押ししてくれ、限りない成功を確信し、祈願してくれる人民に熱い感謝を捧げると言われた。
    그러시면서 언제나와 같이 우리 당의 혁명위업을 절대적으로 공감하고 받들어주고 고무하고 떠밀어주며 끝없는 성공을 확신하고 기원해준 인민들에게 뜨거운 감사를 드린다고 하시였다.

    敬愛するそう総秘書同志は、力と力による対決が直ぐに勝敗を決定する今日の世界で、弱者ではない第一強者になる時こそ、国と民族の現在と未来を守り抜けることは、歴史が指名している真理だと言われながら、我々は達成した成果に絶対に自己満足することなく、両手に力強く握った我々の超強力をさらに絶対的なものに、さらに不可逆的に建設し、限界がない国防力強化の無限大さに向かって継続して拍車をかけていかなければならないと言われた。
    경애하는 총비서동지께서는 힘과 힘에 의한 대결이 곧 승패를 결정하는 오늘의 세계에서 약자가 아닌 제일강자가 될 때라야만 나라와 민족의 현재와 미래를 지켜낼수 있다는것은 력사가 보여주는 진리라고 하시면서 우리는 이룩한 성과에 절대로 자만함이 없이 두손에 억세게 틀어쥔 우리의 초강력을 더욱 절대적인것으로,더욱 불가역적으로 다져나가며 한계가 없는 국방력강화의 무한대함을 향해 계속 박차를 가해나가야 한다고 하시였다.

    総秘書同志は、我々の闘争目標と決心が顕著で、党に無限に忠実な国防科学技術大軍と英勇な軍需労働階級がおり、我々人民の絶対的な指示がある限り、我々の自衛力は世界最強の地位に上がることになると確信された。
    총비서동지께서는 우리의 투쟁목표와 결심이 뚜렷하고 당에 무한히 충직한 국방과학기술대군과 영용한 군수로동계급이 있으며 우리 인민의 절대적인 지지가 있는한 우리의 자위력은 세계최강의 지위에 올라서게 될것이라고 확신하시였다.

    総秘書同志は、いつも自分の偉業に限りなく忠実である我々の国防科学者、技術者と軍需労働階級が今後も国家核武力建設偉業を達成していく前進路上で自分たちが担った重大な使命感を一瞬たりとも忘れず、無条件的な貫徹精神で決死奮闘することで国の核戦争抑止力を非常に速い速度で拡大強化していくだろうという期待と確信を表明された。
    총비서동지께서는 언제나 자기 위업에 끝없이 충실해온 우리의 국방과학자,기술자들과 군수로동계급이 앞으로도 국가핵무력건설위업을 달성해나가는 전진로상에서 자기들이 지닌 막중한 사명감을 한순간도 잊지 말고 무조건적인 관철정신으로 결사분투함으로써 나라의 핵전쟁억제력을 비상히 빠른 속도로 확대강화해나가리라는 기대와 확신을 표명하시였다.

    敬愛する総秘書同志の天のような信頼と創造できなかった栄光を抱いた全ての参加者は、全国が羨む特典を自分たちに繰り返し振り向けて下さり、主体的国防建設の明るい明日に対する胸がいっぱいになる確信を抱かせて下さった金正恩同志に限りない感謝の挨拶を謹んで捧げながら、そのお方が抱かせて下さった特典と信頼に必ずや報いる一念で心臓を燃やし、我々の偉大な国家戦略武力建設大業を万代に堅く繋げていく高い決意を誓った。
    경애하는 총비서동지의 하늘같은 믿음과 상상할수 없었던 영광을 받아안은 전체 참가자들은 온 나라가 부러워하는 특전을 자기들에게 거듭거듭 돌려주시며 주체적국방건설의 휘황찬란한 래일에 대한 가슴벅찬 확신을 안겨주신 김정은동지께 다함없는 감사의 인사를 삼가 드리면서 그이께서 안겨주신 특전과 믿음에 기어이 보답할 일념으로 심장을 불태우며 우리의 위대한 국가전략무력건설대업을 만대에 굳건히 이어놓을 드높은 결의를 다지였다.(끝)
    www.kcna.kp (주체111.11.27.)


    20221127 PIC0070982
    Source: KCNA, 2022/11/27

    20221127 PIC0070983
    Source: KCNA, 2022/11/27

    20221127 PIC0070984
    Source: KCNA, 2022/11/27

    20221127 PIC0070985
    Source: KCNA, 2022/11/27

    20221127 PIC0070986
    Source: KCNA, 2022/11/27

    20221127 PIC0070988
    Source: KCNA, 2022/11/27

    20221127 PIC0070989
    Source: KCNA, 2022/11/27

    20221127 PIC0070990
    Source: KCNA, 2022/11/27

    20221127 PIC0070991
    Source: KCNA, 2022/11/27

    20221127 PIC0070992
    Source: KCNA, 2022/11/27

    20221127 PIC0070993
    Source: KCNA, 2022/11/27

    20221127 PIC0070994
    Source: KCNA, 2022/11/27

    20221127 PIC0070995
    Source: KCNA, 2022/11/27

    20221127 PIC0070981
    Source: KCNA, 2022/11/27

    「金ヨジョン朝鮮労働党中央委員会副部長談話」:韓国の「独自制裁」を鼻で笑う、文在寅政権下ではソウルは標的ではなかった、「白痴の馬鹿」 (2022年11月24日「朝鮮中央通信」)

    24日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ***********
    金ヨジョン朝鮮労働党中央委員会副部長談話
    김여정 조선로동당 중앙위원회 부부장 담화

    22日、南朝鮮外交部の連中が我々の自衛権行使を「挑発」という表現で取り上げ、それが持続されているので、追加的な「独自制裁」措置も検討しているというラッパを吹いた。
    지난 22일 남조선외교부것들이 우리의 자위권행사를 《도발》이라는 표현으로 걸고들며 그것이 지속되고있는것만큼 추가적인 《독자제재》조치도 검토하고있다는 나발을 불어댔다.

    米国が対朝鮮「独自制裁」を云々すると慌てて、句読点一つ落とさずそのまま暗唱している南朝鮮の連中の反吐が出るような醜態を見ると、行き場を失った米国の「忠犬」であり、手下であることがさらに明白になる。
    미국이 대조선《독자제재》를 운운하기 바쁘게 토 하나 빼놓지 않고 졸졸 따라외우는 남조선것들의 역겨운 추태를 보니 갈데 없는 미국의 《충견》이고 졸개라는것이 더욱 명백해진다.

    私は、その南朝鮮の手下どもが仕出かすことを見ると、毎回、唖然としてしまう。
    나는 저 남조선졸개들이 노는짓을 볼 때마다 매번 아연해짐을 금할수 없다.

    米国が投げてくれる骨のかけらを噛みながら野良犬に過ぎない南朝鮮の連中が、そんな立場にしかないのにいったい我々に何をどのように「制裁」するのか、本当に色々見たが、ついに無様な姿まで全て見ることになっている。
    미국이 던져주는 뼈다귀나 갉아먹으며 돌아치는 들개에 불과한 남조선것들이 제 주제에 우리에게 도대체 무엇을 어떻게 《제재》하겠다는것인지 정말 보다보다 이제는 별꼴까지 다 보게된다.

    無用の産物のような「制裁」如きでボスと手下がいまだにそれほどまで愛着を感じるのなら、これから百回でも千回でもやりたいだけやれ。
    무용지물이나 같은 《제재》따위에 상전과 주구가 아직까지도 그렇게 애착을 느낀다면 앞으로 백번이고 천번이고 실컷 해보라.

    「制裁」ごとしをいじくりまわしながら、危機的な状況から抜け出すことができると去る知恵を巡らしたなら、本当に白痴の馬鹿どもだ。
    《제재》따위나 만지작거리며 지금의 위태로운 상황에서 벗어날수 있다고 잔머리를 굴렸다면 진짜 천치바보들이다.

    安全で平穏に暮らすことを知らないので、ぼんくらどもだ。
    안전하고 편하게 살줄 모르기에 멍텅구리들인것이다.

    国民は尹錫悅、あの白痴馬鹿どもが権力の座に座って、繰り返し危険な状況を作り出している「政権」をなぜそのまま見ているだけなのか分からない。
    국민들은 윤석열 저 천치바보들이 들어앉아 자꾸만 위태로운 상황을 만들어가는 《정권》을 왜 그대로 보고만 있는지 모를 일이다.

    それでも文在寅が座に座り何かをしていた時には、少なくともソウルが我々の攻撃目標ではなかった。
    그래도 문재인이 앉아 해먹을 때에는 적어도 서울이 우리의 과녁은 아니였다.

    図々しく、蒙昧な連中に再び警告する。
    뻔뻔스럽고 우매한것들에게 다시한번 경고한다.

    米国と南朝鮮の手下どもが我々に対する制裁圧迫に必死でしがみつくほど、我々の敵対心と憤怒はさらに大きくなり、それはそのまま彼らの首を締め上げる縄になるであろう。
    미국과 남조선졸개들이 우리에 대한 제재압박에 필사적으로 매여달릴수록 우리의 적개심과 분노는 더욱 커질것이며 그것은 그대로 저들의 숨통을 조이는 올가미로 될것이다.

    主体111(2022)年11月24日
    주체111(2022)년 11월 24일
    平壌
    평 양(끝)

    www.kcna.kp (주체111.11.24.)
    ********************

    「(第1)副部長同志」、連日の「談話」。今回は、南朝鮮向け。確かに、「独自制裁」と言っても、この後に及んでどれほど実効性があるものが残されているのかは、疑問である。

    「それでも文在寅が座に座り何かをしていた時には、少なくともソウルが我々の攻撃目標ではなかった。」というのは正論で、トランプであれ文在寅であれ、「何かをやって」いた時は、北朝鮮は核・ICBMのモラトリアムを維持していた。実質的な核保有国になった北朝鮮とは、このモラトリアムを形成するところから入らない限り、道はない。これまで、北朝鮮との核交渉がうまく行ったことはないが、それでもモラトリアム期間はその度毎にあった。その方途を提示できないのであれば、「(第1)副部長同志」が言うように、政治家として「白痴の馬鹿」なのかもしれない。

    「I国情院、CBM発射時に来た金正恩の娘、2番目の金ジュエと判断」:その子の名しか知らないだけ (2022年11月23日 「聯合ニュースTV 」)

    23日、『聯合ニュースTV』が「I国情院、CBM発射時に来た金正恩の娘、2番目の金ジュエと判断」と報じた。

    『聯合ニュースTV 』、「국정원 "ICBM 발사 때 온 김정은 딸, 둘째 김주애로 판단"」、2022/11/23, https://www.yonhapnewstv.co.kr/news/MYH20221123000400640?srt=l&d=Y

    判断も何も、ロッドマンが言った「チュエ(ジュエ)」という情報しかないからそう「判断」したのではないだろうか。「次女」というなら、長女でも長男でもよいので、名前を公開してほしいものだ。情報収集能力が露呈するので公開しないというのが言い分なのだろうが。

    「成長するオッサン」ですら、「チュエ」説を直ぐに書いたぐらいだ。

    「金ヨジョン朝鮮労働党中央委員会副部長談話」:安保理開催するも中露の反対で何もできず、米国は津始終勢力を集めて「憂さ晴らし」の「共同声明」、「強硬対応」継続と  (2022年11月22日 「朝鮮中央通信」)

    22日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ************
    金ヨジョン朝鮮労働党中央委員会副部長談話
    김여정 조선로동당 중앙위원회 부부장 담화

    21日、米国の指図の下で国連安全保障理事会が我々の新型大陸間弾道ミサイル「火星砲-17」型の試験発射を取り上げる降灰会議なるものを開催した。
    21일 미국의 사촉밑에 유엔안전보장리사회가 우리의 신형대륙간탄도미싸일 《화성포-17》형시험발사를 걸고드는 공개회의라는것을 벌려놓았다.

    国連安全保障理事会が朝鮮民主主義人民共和国を狙って米国と南朝鮮が慌ただしく行っている危険性が濃い軍事演習と欲深い武力増強については一切無視し、それに対応した我々の不可侵的な自衛権行使を持ち出したのは明白な二重基準である。
    유엔안전보장리사회가 조선민주주의인민공화국을 겨냥해 미국과 남조선이 분주히 벌려놓고있는 위험성이 짙은 군사연습들과 과욕적인 무력증강에 대해서는 한사코 외면하고 그에 대응한 우리의 불가침적인 자위권행사를 거론한것은 명백한 이중기준이다.

    愚かなのは米国が安保理公開会議が終わって直ぐに心地の悪い気持ちを隠すことができず、英国、フランス、オーストラリア、日本、南朝鮮をはじめとした烏合の衆を集めて出てきて、聞いただけでも虫唾が走る「共同声明」なるものを発表しながら、彼らの不純な企図が実現できなかった憂さ晴らしをしたことだ。
    가소로운것은 미국이 안보리 공개회의가 끝나자마자 불편한 심기를 감추지 못하고 영국,프랑스,오스트랄리아,일본,남조선을 비롯한 오합지졸무리들을 거느리고 나와 듣기에도 역스러운 《공동성명》이라는것을 발표하면서 저들의 불순한 기도가 실현되지 못한 분풀이를 해댄것이다.

    怖がって吠え立てている犬に例えざるを得ない光景だ。
    겁먹고 짖어대는 개에 비유하지 않을수 없는 광경이다.

    我々の政府は、米国とそれに追従する反動の群れのこうした妄動を我々の自主権に対する乱暴な侵害、朝鮮半島情勢を新たな危機局面へと追いやる厳重な政治的挑発として強力に糾弾する。
    우리 정부는 미국과 그에 추종하는 반동무리들의 이러한 망동을 우리의 자주권에 대한 란폭한 침해로,조선반도정세를 새로운 위기국면에로 몰아가려는 엄중한 정치적도발로 강력히 규탄한다.

    我々は国家の安全を守護するための自衛権行使を問題視することについては、誰であれ絶対に容赦せず、最後まで超強硬対応をする。
    우리는 국가의 안전을 수호하기 위한 자위권행사를 시비질하는데 대하여서는 그가 누구이든 절대로 용납하지 않을것이며 끝까지 초강경대응할것이다.

    米国が我々を武装解除させようといくら悪辣に策動しても、我々の自衛権は絶対に傷つけることができず、反共和国敵対行為にしがみつけばつくほど、より致命的な安保危機に直面することになることを肝に銘じなければならない。
    미국이 우리를 무장해제시켜보려고 아무리 발악을 써봐도 우리의 자위권은 절대로 다칠수 없으며 반공화국적대행위에 집념하면 할수록 보다 치명적인 안보위기에 직면하게 된다는것을 명심해야 한다.

    主体111(2022)年11月22日
    주체111(2022)년 11월 22일
    平壌
    평 양 (끝)
    www.kcna.kp (주체111.11.22.)
    *******************************

    安保理会議を公開開催したが、中露の反対で何も出せないという、初めから分かっている結果になったことを鼻で笑っている「(第1)副部長同志」。それなのに、追従勢力共を集めて中露がいないところで「共同声明」なるものを出したことについて、「虫唾が走る」と言っている。

    「最後まで超強硬対応をする」に何が含まれているのかは現時点では分からないが、「この惑星で最強の」「火星砲-17」型は発射してしまったので、小さなミサイルを連発で発射するか、核実験ということになる。しかし、2017年の再現ともいえる「この惑星で最強の」「火星砲-17型」を発射したし、中国の反対もあり得るので、核実験は当面行わないのではないものと思われる。

    「正恩氏の娘、集まる関心」:共和国旗のコーディネート、「白頭のミサイル女将軍」 (2022年11月22日 「毎日新聞」夕刊)

    22日、『毎日新聞』夕刊の1面トップに「元帥様」の「革命活動報道」並の記事・・・というか「元帥様と娘様」の写真も大きく掲載されており、まさに『労働新聞』。

    私のコメントも少し・・・

    この写真も掲載して欲しかったのだが・・・

    20221120 sanshoku
    Source: KCTV, 2022/11/20

    新聞の記事を書いた鈴木氏から「共和国旗」の話を聞いたとき、これかと思った。「白頭のミサイル女将軍」誕生。

    「<政論>朝鮮労働党の厳粛な宣言」:「地球最強の大陸間弾道ミサイル保有国」 (2022年11月20日 「労働新聞」)

    20日、『労働新聞』に以下。

    ******************
    朝鮮労働党の厳粛な宣言
    조선로동당의 엄숙한 선언

    2022.11.20『労働新聞』1面
    2022.11.20. 《로동신문》 1면

    2022年11月18日、この日は我々民族の半万年歴史に、我が共和国の栄光的な歴史に末永く輝く事変的な日である。この人共に名実共に核強国、この惑星最強の大陸間弾道ミサイル保有国の力と偉容が再び天下を震撼させた。この日と共に主体朝鮮の国威がさらに一層高まり、地球上から帝国主義の暴政を終わらせる絶対の力を持った強大な国家と人民の尊厳と気性が満天下に轟かされた
    2022년 11월 18일, 이날은 우리 민족의 반만년력사에, 우리 공화국의 영광스러운 청사에 길이 빛날 사변적인 날이다.이날과 더불어 명실상부한 핵강국, 이 행성 최강의 대륙간탄도미싸일보유국의 힘과 위용이 다시금 천하를 진감하였다.이날과 더불어 주체조선의 국위가 더한층 높아지고 지구상에서 제국주의폭제를 끝장낼 절대의 힘을 지닌 강대한 국가와 인민의 존엄과 기상이 만천하에 떨쳐졌다.

    全国が、千万人民が激情と歓喜で揺れている。我々の尊厳と自主権を争奪しようとしている敵対勢力の無分別な戦争演習狂気を痛快に粉砕しながら響き渡った我々の新型大陸間弾道ミサイル「火星砲-17」型試験発射成功のニュース、まるで戦勝報道が伝えられた時のように山河が揺れ、民心が激揚している。
    온 나라가, 천만인민이 격정과 환희로 설레인다.감히 우리의 존엄과 자주권을 찬탈하려는 적대세력들의 무분별한 전쟁연습광기를 통쾌하게 쳐갈기며 울려퍼진 우리의 신형대륙간탄도미싸일 《화성포-17》형시험발사소식, 마치 전승보도가 전해졌을 때처럼 강산이 설레이고 민심이 격양되여있다.

    そのニュースが掲載された党報を広げて興奮した心情を吐露している人々、テレビで放映されたその壮快な光景を見て、再び見ながら、感激に溢れている街と村、職場、これが歴史のまた一つの偉大な事変を浮上させた2022年11月の朝鮮の姿である。
    그 소식이 실린 당보를 펼쳐들고 흥분된 심정을 토로하는 사람들, TV로 방영되는 그 장쾌한 광경들을 보고 또 보며 감격에 넘쳐있는 거리와 마을, 일터들, 이것이 력사의 또 하나의 위대한 사변을 떠올린 2022년 11월의 조선의 모습이다.

    敬愛する金正恩同志は次のように言われた。
    경애하는 김정은동지께서는 다음과 같이 말씀하시였다.

    「我々は継続して強くならなければなりません。自分自身を守るための力を育てて行くことで、民族とその終わりなるものはなく、誰と戦っても我々の軍事的強勢をより確実なものにしなければなりません」
    《우리는 계속 강해져야 합니다.

    자기스스로를 지키기 위한 힘을 키워나가는데서 만족과 그 끝이란 있을수 없으며 그 누구와 맞서든 우리 군사적강세는 보다 확실한것으로 되여야 합니다.》

    その尊厳な爆音を全国が聞き、全世界が聞いた。
    그 장엄한 폭음을 온 나라가 듣고 온 세상이 들었다.

    我々の新型大陸間弾道ミサイル「火星砲-17」型試験発射の壮快なこだまは、世の中の人々全てにいかなる説明も必要ない最も正確な意味を刻んでいる。
    우리의 신형대륙간탄도미싸일 《화성포-17》형시험발사의 장쾌한 메아리는 세상사람모두에게 그 어떤 설명도 필요없는 가장 정확한 의미를 새겨주고있다.

    核には核で、正面対決には正面対決で!
    핵에는 핵으로, 정면대결에는 정면대결로!

    朝鮮労働党のこの絶対不変の対敵意志が決して言葉だけではなく、厳然たる現実であることを示した一大事変である。
    조선로동당의 이 절대불변의 대적의지가 결코 빈말이 아니라 엄연한 현실임을 보여준 일대 사변이다.

    誰であれ我々の尊厳と自主権に手を出すなら、それは直ぐに自滅を招来するものであることを目で見て、体験できるようにする生きた影像である。米国の対朝鮮敵対視政策と核威嚇が根源的に清算されないなら、我々はいかなる場合にも核武力強化の道で1ミリたりとも引き下がることはなく、敵対勢力共の悪辣さと攻勢が加重されるほど、我々の自衛的核武力の質量的強化も加速されるという朝鮮労働党の鉄の信念が誇示された歴史的壮挙である。
    누구이든 우리의 존엄과 자주권을 건드린다면 그것은 곧 자멸을 초래하는것임을 눈으로 보고 체감할수 있게 하는 산 화폭이다.미국의 대조선적대시정책과 핵위협이 근원적으로 청산되지 않는한 우리는 그 어떤 경우에도 핵무력강화의 길에서 단 한치도 물러서지 않을것이며 적대세력들의 발악과 공세가 가증될수록 우리의 자위적핵무력의 질량적강화도 가속화될것이라는 조선로동당의 철의 신념이 과시된 력사적장거이다.

    核打撃能力が強いほど侵略と核戦争を抑制する力がその分だけ大きいこは自明の理知である。核武力を質量的にしっかりと築いていくことこそが我が国の地にもたらされる核戦争の惨禍を防ぐことができる最も正当で信頼できる道である。
    핵타격능력이 강할수록 침략과 핵전쟁을 억제하는 힘이 그만큼 크다는것은 자명한 리치이다.핵무력을 질량적으로 억척같이 다져나가는것이야말로 우리 조국강토에 들씌워질 핵전쟁의 참화를 막을수 있는 가장 정당하고 믿음직한 길인것이다.

    この惑星最強の大陸間弾道ミサイル保有国、この言葉が抱いている重さは実に巨大である。
    이 행성 최강의 대륙간탄도미싸일보유국, 이 말이 안고있는 무게는 실로 거대하다.

    それは各先生打撃権が米国の独占物ではないことを、我が国が米国の核覇権に対処できる実質的な力を満充填した名実共に核強国であることを世界の前にはっきりと実証する胸がいっぱいになる呼称なのである。
    그것은 핵선제타격권이 미국의 독점물이 아니라는것을, 우리 국가가 미국의 핵패권에 맞설수 있는 실질적힘을 만장약한 명실상부한 핵강국임을 세계앞에 뚜렷이 실증하는 가슴벅찬 호칭인것이다.

    武器には性能があり、技術的指標がある。
    무기에는 성능이 있고 기술적지표가 있다.

    新型大陸間弾道ミサイル「火星砲-17」型は、我々だけが保有している最強の核兵器である。
    신형대륙간탄도미싸일 《화성포-17》형은 오직 우리만이 보유하고있는 최강의 핵병기이다.

    もちろん、我々の強力な主体兵器が到達した指標と性能は世人を驚かせている。
    물론 우리의 강위력한 주체병기가 도달한 지표들과 성능들은 세인을 놀라게 하고있다.

    最大高度6040.9kmまで上昇し、距離999.2kmを4135秒間飛行し、朝鮮東海公海上の予定水域に正確に着弾。
    최대정점고도 6 040.9km까지 상승하며 거리 999.2km를 4 135s간 비행하여 조선동해 공해상의 예정수역에 정확히 탄착,

    しかし、我々の戦略兵器の圧倒的威力は決してそのいくつかの指標だけで全てを説明することはできない。それに満装填されている我が党と人民の自主の信念と意志は、どれほど揺らぐことなく、確固不動なものであるのか。
    그러나 우리의 전략무기의 압도적위력은 결코 이 몇가지 지표들로 다 설명할수 있는것이 아니다.거기에 만장약되여있는 우리 당과 인민의 자주의 신념과 의지는 얼마나 드팀없고 확고부동한것인가.

    民族の尊厳と自主権を命よりもさらに貴重に考え、それを争奪しようという敵がいるならば、地球上どこにいても断固として消滅させる我が党と人民の絶対不変の信念と意志が満充填された主体の核兵器である。
    민족의 존엄과 자주권을 목숨보다 더 귀중히 여기며 감히 그것을 찬탈하려는 원쑤가 있다면 지구상 그 어디에 있건 단호히 소멸해버리고야말 우리 당과 인민의 억척불변의 신념과 의지가 만장약된 주체의 핵병기이다.

    その使命においても我々の主体兵器はまたどれほど巨大な重さを持っているのか。
    그 사명에 있어서도 우리의 주체병기들은 또 얼마나 거대한 무게를 안고있는것인가.

    今、この時刻も「力万能」を騒ぎ立てながら、地球上のあちこちで強権と専横を働き、不幸と苦痛を作りだしている帝国主義暴政を終わらせ、不正義の歴史に永遠の終止符を打ち、人類の未来を救う実に厳粛な使命を持った我々の無尽強大な核抑止力である。
    지금 이 시각도 《힘의 만능》을 떠벌이며 지구상 곳곳에서 강권과 전횡을 일삼고 불행과 고통을 산생시키는 제국주의폭제를 끝장내고 불의의 력사에 영원한 종지부를 찍으며 인류의 미래를 구원할 참으로 엄숙한 사명을 지닌 우리의 무진막강한 핵억제력이다.

    既に到達した国力の高さと共に、今後、もたらされることになる巨創な事変はまたどれほど胸を高鳴らせるものなのか。
    이미 도달한 국력의 높이와 더불어 앞으로 안아오게 될 거창한 사변들은 또 얼마나 가슴뿌듯할것인가.

    最悪の試練の中で自己の力と技術で非常に強力な正義の紅い宝剣を磨いた英勇的な国家と人民が、今、またいかなる脅威的な事変を創造し、いかなる輝かしい未来を展開することになるのかを世界が注目している。一端やるときめたら、いかなる奇跡も全て達成する腐敗の党、偉大な人民が創造することになる目映い未来像が人類の脚光を浴びている。
    최악의 시련속에서 자기의 힘과 기술로 그처럼 강위력한 정의의 붉은 보검을 벼려낸 영웅적인 국가와 인민이 이제 또 어떤 경이적인 사변을 창조하고 어떤 광휘로운 미래를 펼치게 될것인가를 세계가 주목하고있다.일단 마음만 먹으면 그 어떤 기적도 다 이루어내는 불패의 당, 위대한 인민이 창조하게 될 눈부신 미래상이 인류의 각광을 모으고있다.

    まさにこの時刻、人民の心はどうしてそれほど激情で濡れ、無限の自負と誇りに溢れているのか。
    진정 이 시각 인민의 마음은 어찌하여 그처럼 격정에 젖고 무한한 자부와 긍지에 넘치는것인가.

    『我々の戦略兵器の試験発射のニュースを聞く時は、本当に胸がドキドキします。私たちの子供達が永遠に戦争を知らず、清く青い空の下で暮らすことになるのだから、どれほど感激的なことでしょう。戦勝と言うならば、それよりも大きな戦勝は他にありません。
    《우리의 전략무기들의 시험발사소식에 접할 때면 정말이지 가슴이 막 울렁거립니다.우리 아이들이 영원히 전쟁을 모르고 맑고 푸른 하늘아래에서 살게 되였으니 이 얼마나 감격적인 일입니까.전승이면 이보다 더 큰 전승이 또 어디 있겠습니까.》

    テレビで放映されている新型大陸間弾道ミサイル「火星砲-17」型の試験発射ニュースを愛する子供と共に視聴していた一人の女性が言った激情に濡れた声である。
    TV에서 방영되는 신형대륙간탄도미싸일 《화성포-17》형의 시험발사소식을 사랑하는 자식들과 함께 시청하던 한 녀성이 터친 격정에 젖은 목소리이다.

    歴史の真理は歳月の流れの中でその真実がさらに顕著に検証されるものである。
    력사의 진리는 세월의 흐름속에서 그 정당성이 더욱 뚜렷이 검증되는 법이다.

    今日、我が共和国を狙い無分別に行われている米国とその追従勢力共の核戦争演習騒動で再び徹底して刻まれることがある。それは我々が選択したこの道がどれほど正当であり、ベルトを締め上げて血と汗を吹き出しながら歩んできた自衛的核抑止力強化の道がどれほど正しかったのかに対する確信である。
    오늘 우리 공화국을 겨냥하여 무분별하게 감행되는 미국과 그 추종세력들의 핵전쟁연습소동에서 다시금 절절히 새기게 되는것이 있다.그것은 우리가 선택한 이길이 얼마나 정당하며 허리띠를 조여매고 피와 땀을 쏟으며 걸어온 자위적핵억제력강화의 길이 얼마나 옳았는가에 대한 확신이다.

    力がなければ帝国主義の奴隷にならなければならず、悲惨な受難者の運命を強要されなければならないのが、どうして過ぎた歳月の追憶だけだったと言えるのか。今、この時刻も継続されている現時代の厳然たる現実であり、胸の痛む悲劇である。
    힘이 없으면 제국주의의 노예가 되여야 하고 비참한 수난자의 운명을 강요당해야 하는것이 어찌 지나간 세월의 추억만이던가.지금 이 시각도 계속되고있는 현시대의 엄연한 현실이며 가슴아픈 비극이다.

    尊厳も、平和と繁栄もただ強力な力によってだけ担保できるというのは、昨日も今日も明日も永遠の運命の哲理であろう。
    존엄도, 평화와 번영도 오직 강력한 힘으로써만 담보할수 있다는것은 어제도 오늘도 래일도 영원한 운명의 철리인것이다.

    したがって、さらに熱く抱く我々の主体兵器である。
    그래서 더욱 뜨겁게 안아보게 되는 우리의 주체병기들이다.

    誰がこの地を敵共が行っている無分別な戦争演習騒動により危険千万な情勢が醸成された、そんな国だと言うのか。
    누가 이 땅을 적들이 벌리는 무분별한 전쟁연습소동으로 하여 위험천만한 정세가 조성된 그런 나라라고 하겠는가.

    どこでも自信と楽観に溢れた人民の姿を見ることができる。不安や動揺は影すら見つけることができない。大規模温室農場が静かに立ち並ぶリョンポの温室畑には、新たな生活の息遣いが力強く躍動し、首都の中心には、また一つの幸福の新しい街が雨後の竹の子の気性で建設されている。我が党の温かい見守りの中、すくすくと育つ子供達の明るい姿が胸を熱くし、咸鏡南道の田野に溢れる我々の農業機械の大きなエンジン音が、さらに良い我々の農村の明日を囁いてくれる歌のように心の中に流れ込んでくる。
    어디서나 신심과 락관에 넘친 인민들의 모습을 볼수 있다.불안이나 동요는 그림자도 찾아볼수 없다.대규모온실농장이 거연히 솟아오른 련포의 온실바다에는 새 생활의 숨결이 세차게 약동하고 수도의 한복판에는 또 하나의 행복의 새 거리가 우후죽순의 기상으로 솟구쳐오른다.우리 당의 따사로운 보살핌속에 무럭무럭 자라는 아이들의 밝은 모습이 가슴을 후덥게 하고 황남의 전야에 넘치는 우리 농기계들의 우렁찬 동음이 더 좋을 우리 농촌의 래일을 속삭여주는 노래마냥 마음속에 흘러든다.

    まさに人民の幸福、この笑い、明るい明日を守って下さろうと自衛的核抑止力強化の遠く険しい道を屈することなく歩み続けられ、我が共和国の国威を最上の境地に上げて下さる民族史的大事変を立て続けに達成して行かれる絶世の愛国者、万古の英勇であられる敬愛する金正恩同志。
    바로 인민의 이 행복, 이 웃음, 밝은 미래를 지켜주시려 자위적핵억제력강화의 멀고 험한 길을 굴함없이 이어오시고 우리 공화국의 국위를 최상의 경지에 올려세우는 민족사적사변들을 련이어 이룩해가시는 절세의 애국자, 만고의 영웅이신 경애하는 김정은동지.

    「本当に感激で胸がはじけそうです。我が国の絶対的な力を育て、人民の自尊心と叡智を轟かせている栄誉ありやり甲斐に溢れる道で名実共に偉大だと言わねばならない奇跡と飛躍の日々を体験してきた我々の国防科学者の心中にその時刻、力強く煮えたぎったのはまさに絶世の愛国者、万古の英勇であられる敬愛する総秘書同志万歳、万々歳の大きな叫びでした。実に今日の大勝は我々の総秘書同志がもたらされたまた一つの民族史的事変です。」
    《정말이지 감격으로 가슴이 터질것만 같았습니다.우리 국가의 절대적힘을 키우고 우리 인민의 자존심과 슬기를 떨치는 영예롭고 보람넘친 길에서 명실공히 위대하다고 해야 할 기적과 비약의 나날을 체험하여온 우리 국방과학자들의 심중에 그 시각 세차게 끓어오른것은 바로 절세의 애국자, 만고의 영웅이신 경애하는 총비서동지 만세, 만만세의 우렁찬 웨침이였습니다.진정 오늘의 대승은 우리의 총비서동지께서 안아오신 또 하나의 민족사적사변입니다.》

    永遠に忘れられない歴史のその時刻を体験した国防科学部門のある幹部の吐露である。
    영원히 잊지 못할 력사의 그 시각을 체험한 국방과학부문의 한 일군의 토로이다.

    偉大な我が国の尊厳と自主権を満装填し、宇宙万里へと飛んで行く我々の主体兵器(複数)、これはそのまま万古の英勇、絶世の愛国者の不滅の業績の見える証拠であり、産児であり、後世万代に伝えられる記念碑である。
    위대한 우리 국가의 존엄과 자주권을 만장약하고 저 우주만리에로 솟구쳐오른 우리의 주체병기들, 이는 그대로 만고의 영웅, 절세의 애국자의 불멸의 업적의 증견이고 산아이며 후손만대에 전해갈 기념비인것이다.

    我が祖国の歴史が悠久で、はや半万年を越えているが、我々の国力が今日のように強まり、祖国の尊厳と地位がこれ程、世界の中心に高く上がったことはこれまでなかった。昔も今も国の地政学的位置は変わることはないが、列強共のしのぎを削る戦いの場として無残に踏みにじられた過去の弱小国が、今日は誰も手を出せない超強国へと転変した驚異的な現実は実に貴重な歴史の真理を思い起こさせてくれる。
    내 조국의 력사가 유구하여 어언 반만년을 헤아리지만 우리의 국력이 오늘처럼 강해지고 조국의 존엄과 지위가 이처럼 세계의 중심에 높이 올라선적은 일찌기 없었다.예나 지금이나 나라의 지정학적위치는 변함이 없지만 렬강들의 각축전마당으로 무참히 짓밟히던 어제날의 약소국이 오늘은 그 누구도 감히 건드릴수 없는 최강국으로 전변된 경이적인 현실은 실로 귀중한 력사의 진리를 깨우쳐주고있다.

    絶世の偉人を頂き、強国がある。
    절세의 위인을 모시여 강국이 있다!

    これは先見の明の叡智と秀でた領導力、力強い攻撃力と強靭胆大な度胸で歴史のあらゆる挑戦を断固として粉砕されている敬愛する総秘書同志を高く頂き、強国の新時代を誇り高く迎えた我が祖国の現実、我々人民の実体験が確証している真理である。
    이는 선견지명의 예지와 출중한 령도력, 드센 공격력과 강인담대한 배짱으로 력사의 온갖 도전을 단호히 쳐갈기시는 경애하는 총비서동지를 높이 모시여 강국의 새시대를 긍지높이 맞이한 우리 조국의 현실, 우리 인민의 실체험이 확증하는 진리이다.

    今も我々の気持ちは、民心の栄光で煮えたぎった意義深い4月の閲兵広場へと駆けている。
    지금도 우리의 마음은 민심의 열광으로 한껏 달아올랐던 뜻깊은 지난 4월의 열병광장으로 달리여간다.

    百勝の叡智と勇猛さが光り輝く元帥服をお召しになり、最精鋭革命強軍を実現された我々の敬愛する金正恩同志、霊将の胆力と度胸、自信感に溢れられ、今、我々の武力はいかなる戦いにも自信を持って準備されている、いかなる勢力であれ朝鮮民主主義人民共和国との軍事的対決を企図するなら、彼らは消滅されると言われるそのお方のお言葉を聞きながら、この地に暮らす人々の誰であれ敬愛する金正恩同志こそが強大な我が祖国の力であられ、不敗性の象徴であられるという限りない激情に目頭を濡らさざるを得なかった。
    백승의 슬기와 용맹이 빛발치는 원수복을 입으시고 최정예혁명강군을 사열하신 우리의 경애하는 김정은동지, 령장의 담력과 배짱, 자신감에 넘치시여 지금 우리 무력은 그 어떤 싸움에도 자신있게 준비되여있다고, 어떤 세력이든 조선민주주의인민공화국과의 군사적대결을 기도한다면 그들은 소멸될것이라고 하시는 그이의 말씀을 들으며 이 땅에 사는 사람들 누구나 경애하는 김정은동지이시야말로 강대한 우리 조국의 힘이시고 불패성의 상징이시라는 한없는 격정에 눈굽적시지 않았던가.

    振り返れば、主体強国の強勇な気性を積んで蒼空高く飛び上がった主体兵器(複数)は、決して物理的な力としてだけ打ち上がったのではなかった。我が祖国を必ず世界でトップの天下第一強国にしようという絶世の愛国者の確固たる信念、我々の自主権を少しでも侵害する者は誰であれ容赦しないという霊将の堅い意志、強靭胆大な度胸と胆力が持ち上げた民族史的な事変であり、快挙である。
    돌이켜보면 주체강국의 강용한 기상을 싣고 창공높이 날아오른 주체병기들은 결코 물리적인 힘으로만 솟구친것이 아니였다.우리 조국을 기어이 세상에서 으뜸가는 천하제일강국으로 만드시려는 절세의 애국자의 확고한 신념, 우리의 자주권을 털끝만큼이라도 침해하는자는 그 누구도 용납하지 않으시려는 령장의 억척같은 의지, 강인담대한 배짱과 담력이 받들어올린 민족사적사변이고 쾌거인것이다.

    我が党の権威、我が国の尊厳と安寧を積んで宇宙万里に飛び上がった主体弾と共に我々の国力と国威も限りない高さに上がった。歴史でこれまでなく、他人は想像さえできない疾風のような速度で超強力的で絶対的な核抑止力を切れ目なく高めながら、今年11月にはいかなる核威嚇も抑制できる信頼に値するまた一つの最強の能力を確保する歴史的快勝を達成した我が国。
    우리 당의 권위, 우리 국가의 존엄과 안녕을 싣고 우주만리에 날아오른 주체탄과 함께 우리의 국력과 국위도 아득한 높이에 올라섰다.력사에 일찌기 있어본적이 없고 남들은 상상조차 못할 질풍같은 속도로 초강력적이고 절대적인 핵억제력을 끊임없이 제고하며 이해의 11월에는 그 어떤 핵위협도 억제할수 있는 신뢰할만한 또 다른 최강의 능력을 확보하는 력사적쾌승을 이룩한 우리 국가,

    思えば世界で最も強い方、誰も手を出せない主体強国の偉大な守護者であられる敬愛する総秘書同志は、いったい何によりそれほどお強いのだろうか。国力強化の超行路を切れ目なく歩み続けられているそのお方の不屈の意志はいったいどこに源泉があり、そこまで絶対不変なのだろうか。
    하다면 세상에서 제일 강하신분, 그 누구도 감히 건드릴수 없는 주체강국의 위대한 수호자이신 경애하는 총비서동지께서는 과연 무엇으로 하여 그리도 강하신가.국력강화의 초행길을 끊임없이 이어가시는 그이의 불굴의 의지는 과연 어디에 원천을 두고있어 그리도 억척불변인것인가.

    人民の限りない幸福、後代の明るい笑いのために!
    인민의 끝없는 행복, 후대들의 밝은 웃음을 위하여!

    まさにこれである。
    바로 이것이다.

    最強の国家防衛力を備蓄するための歴史の超行路で我々の総秘書同志が仰ったお言葉が胸に刺さる。
    최강의 국가방위력을 비축하기 위한 력사의 초행길에서 우리의 총비서동지께서 하신 말씀이 가슴을 친다.

    米帝野獣共によりこの地で残酷な戦乱を経験した我々人民においては、国家防衛のための強力な戦争抑止力は必須不可欠の戦略的選択であり、なにをもっても引き戻すことができず、何をもっても交換できない貴重な戦略資産だと言われた意義深いお言葉。
    미제야수들에 의하여 이 땅에서 참혹한 전란을 겪어본 우리 인민에게 있어서 국가방위를 위한 강위력한 전쟁억제력은 필수불가결의 전략적선택이며 그 무엇으로써도 되돌려세울수 없고 그 무엇과도 바꿀수 없는 귀중한 전략자산이라고 하신 뜻깊은 그 말씀,

    二度と愛する人民が戦争の惨禍を被らないようにするために、我々の子供達が敵共の爆撃で母を失い、路頭で足をバタつかせながら泣いている胸が締め付けられる姿がこの地でこれ以上繰り返さないようにするために、我々の敬愛する総秘書同志は死正決断の火線の道におられる。
    다시는 사랑하는 인민들이 전쟁의 참화를 입지 않도록 하기 위하여, 우리 아이들이 원쑤들의 폭격에 어머니를 잃고 길가에서 발을 동동 구르며 우는 가슴저린 모습이 이 땅에서 더이상 되풀이되지 않게 하기 위하여 우리의 경애하는 총비서동지께서는 사생결단의 화선길에 계신다.

    だからそのお方の火線の道は、愛する人民に世の中の万福を全て抱かせるための幸福創造の道といつも一つで結ばれていたのではなかろうか。
    그래서 그이의 화선길은 사랑하는 인민에게 세상만복을 다 안겨주기 위한 행복창조의 길과 언제나 하나로 잇닿아있는것 아니던가.

    我々の国力が非常に強化され、自営的核抑止力強化の脅威的な事変が連続して起こった今年の日々を振り返ってみる。
    우리의 국력이 비상히 강화되고 자위적핵억제력강화의 경이적인 사변들이 련속 터져오른 이해의 나날을 뒤돌아본다.

    不敗の核強国の偉容を轟かせ、我々の極超音速ミサイルが力強く打ち上がった1月には、リョンポ温室農場建設予定地を現地で確認された敬愛する総秘書同志の人民愛の足跡が思い出され、2月には立て続けにファソン地区とリョンポの意義深い着工式場でなさった敬愛する総秘書同志の演説が千万の胸を激情で濡らした。祖国と人民の偉大な尊厳と栄誉のために勇敢に撃てという絶世偉人の宣言が高く響いた3月に続き、ソンファ街と普通江岸段々式住宅地区の竣工のニュースが4月の澄んだ春の空の下にこだました。敵共の加重される軍事的威嚇を無慈悲に粉砕するための実践的軍事措置が連続して取られた10月、祖国の尊厳と運命守護の火線戦場を縦横無尽にされた我々の総秘書同志は、火線の道の土の匂いが染みこんだ巨大な歩みでお目出度い母なる党の誕生日を迎え、人民に贈ったリョンポ温室農場竣工式場を訪問され、太陽の微笑を浮かばせられた。
    불패의 핵강국의 위용을 떨치며 우리의 극초음속미싸일이 기운차게 날아오른 1월에는 련포온실농장 건설예정지를 현지에서 료해하신 경애하는 총비서동지의 인민사랑의 자욱이 새겨졌고 2월에는 련이어 화성지구와 련포의 뜻깊은 착공식장에서 하신 경애하는 총비서동지의 연설이 천만의 가슴을 격정에 젖게 하였다.조국과 인민의 위대한 존엄과 명예를 위하여 용감히 쏘라는 절세위인의 선언이 높이 울린 3월에 이어 송화거리와 보통강강안다락식주택구의 준공소식이 4월의 맑은 봄하늘가에 메아리쳤다.적들의 가증되는 군사적위협을 무자비하게 짓뭉개기 위한 실천적군사조치들이 련달아 취해진 10월 조국의 존엄과 운명수호의 화선전장을 종횡무진하신 우리의 총비서동지께서는 화선길의 흙냄새 배인 그 거룩한 발걸음으로 경사스러운 어머니당의 생일을 맞으며 인민에게 선물한 련포온실농장 준공식장을 찾으시여 태양의 미소를 지으시였다.

    人民に対する愛がとても熱く、人民の尊厳と運命に最後まで責任を持ち、守って下さろうという一念がとても強力であられ、愛する人民の尊厳と運命を害し、我々の子供達の明るい笑いを奪おうとしている敵対勢力共に対する憎悪もとても研ぎ澄まされた刃のようであられる我々の敬愛する総秘書同志。
    인민에 대한 사랑이 그처럼 뜨거우시고 인민의 존엄과 운명을 끝까지 책임지고 지켜주시려는 일념이 그리도 강렬하시여 사랑하는 인민의 존엄과 운명을 해치고 우리 아이들의 밝은 웃음을 빼앗으려는 적대세력들에 대한 증오도 그처럼 서리발같으신 우리의 경애하는 총비서동지,

    国家核武力強化で重大な里程標となる歴史的な重要戦略兵器試験発射場に愛する娘さんと女史と共に自らお出ましになり、試験発射の全過程を直接指導して下さり、国防科学者、戦闘員達を熱烈に鼓舞して下さり、国家核戦略武力強化のための力強い進軍の道にさらに大きな力と百倍の勇気を抱かせて下さりながら、永遠の勝利の進路を明らかにして下さる総秘書同志!
    공화국핵무력강화에서 중대한 리정표로 되는 력사적인 중요전략무기시험발사장에 사랑하는 자제분과 녀사와 함께 몸소 나오시여 시험발사 전 과정을 직접 지도해주시며 국방과학자, 전투원들을 열렬히 고무해주시고 국가핵전략무력강화를 위한 힘찬 진군길에 더 큰 힘과 백배의 용기를 안겨주시면서 영원한 승리의 진로를 밝혀주신 경애하는 총비서동지!

    だからこそ、我々人民は心臓で叫んでいる。
    하기에 우리 인민은 심장으로 웨치고있다.

    我々は敬愛する総秘書同志の懐を離れては瞬間も生きられない!
    우리는 경애하는 총비서동지의 품을 떠나서는 순간도 못삽니다!

    敬愛する元帥様がいらっしゃり、我々は恐ろしいもの、羨ましいものはなく、我が祖国の未来は無窮に蒼蒼としている!
    경애하는 원수님께서 계시여 우리는 두려운것, 부러운것없고 우리 조국의 앞날은 무궁창창합니다!

    これが山河を震撼している民心の吐露であり、千万心臓の声である。
    이것이 강산을 진감하는 민심의 토로이고 천만심장의 목소리이다.

    絶世の偉人を高く頂き、最悪の逆境の中でも尊厳と偉容を全世界に轟かせ、限りなく明るい未来を確信し、美しい夢と理想を花咲かせていく我々人民こそ、本当にどれほど幸福で誇り高い人生の主人公なのだろうか。
    절세의 위인을 높이 모시여 최악의 역경속에서도 그 존엄과 위용을 만방에 떨치고 끝없이 밝은 미래를 확신하며 아름다운 꿈과 리상을 꽃피워가는 우리 인민이야말로 정녕 얼마나 행복하고 긍지높은 삶의 주인공들인가.

    絶対崇拝と熱烈な忠誠!これは今日、敬愛する総秘書同志の懐で最も価値の高い尊厳と栄光を轟かせていく千万人民の胸に溶岩のように煮えたぎっている熱火のような真情である。
    절대숭배와 열렬한 충성! 이는 오늘 경애하는 총비서동지의 품에서 가장 값높은 존엄과 영광을 떨쳐가는 천만인민의 가슴마다에 용암처럼 끓어오르는 열화같은 진정이다.

    敬愛する総秘書同志の領導に従い前進する道に勝利と繁栄があり、明るい未来があるという絶対不変の信念で一つになった人民、敬愛するそのお方に対する絶対的な崇拝と熱烈な忠誠で心臓が鼓動する千万人民の思想精神力は実に無限大である。
    경애하는 총비서동지의 령도따라 나아가는 길에 승리와 번영이 있고 밝은 미래가 있다는 억척불변의 신념으로 하나가 된 인민, 경애하는 그이에 대한 절대적인 숭배와 열렬한 충성으로 심장이 고동치는 천만인민의 사상정신력은 실로 무한대하다.

    この惑星のどの国と人民も達成することができず、ただ我々だけが持っているこの一心団結の不可抗力こそが、主体朝鮮の偉大な奇跡と事変を生んでいる根本原則であり、さらに大きな勝利、永遠の勝利を担保する最強の力である。
    이 행성 그 어느 나라와 인민도 이루지 못하였고 오직 우리만이 가지고있는 이 일심단결의 불가항력이야말로 주체조선의 위대한 기적과 사변들을 낳는 근본원천이며 더 큰 승리, 영원한 승리를 담보하는 최강의 힘이다.

    千万人民よ、
    천만인민이여,

    党が定めてくれた目標を党が願う高さで完全無欠に行っている我々の頼もしい国防科学者のように、自力更生の威力で無から有を創造し、不可能を可能に転換させ、歴史の奇跡を創造している軍需工業部門の労働階級のように、党に対する忠誠の一つの心を深く抱き、党政策決死貫徹の戦勝砲声をさらに力強く響かせよう。
    당이 정해준 목표를 당이 바라는 높이에서 완전무결하게 해내는 우리의 미더운 국방과학자들처럼, 자력갱생의 위력으로 무에서 유를 창조하고 불가능을 가능으로 전환시키며 력사의 기적을 창조하는 군수공업부문 로동계급처럼 당에 대한 충성의 한마음을 깊이 간직하고 당정책결사관철의 승전포성들을 더 힘차게 울리자.

    万里大空に我々の自尊心と尊厳、力と偉容を積んで飛び上がった主体兵器の大きな爆音は、社会主義建設の全面的発展のための行路に踏み出す千万人民を新たに奮発させる力強い信号砲声のようなものだ。宇宙に至った我々の国威に合った愛国の芽、自力更生の創造物をさらに多く生み出そう。
    만리대공에 우리의 자존심과 존엄, 힘과 위용을 싣고 솟구쳐오른 주체병기의 우렁찬 폭음은 사회주의건설의 전면적발전을 위한 행로를 내닫는 천만인민을 새롭게 분발시키는 힘찬 신호포성과도 같다.우주에 닿은 우리의 국위에 걸맞는 애국의 열매, 자력갱생의 창조물들을 더 많이 안아올리자.

    未だに我々を圧殺しようと発狂している米国をはじめとした敵対勢力の野望には変わりない。世界天地が何百回変わっても絶対に変わらないのが帝国主義の侵略的本性である。侵略と略奪なしでは生存できない帝国主義が地球上に残っている限り、尊厳と運命、未来を守護するための我々の自衛的核抑止力強化の道は絶対に終わらない。命よりも貴重な我々の自尊と尊厳のために、血と汗を捧げて抱いた貴重な創造物と幸福の揺籃のために、我々の後代の明るい笑いと美しい夢のために、我々は平和守護の強力な宝剣である核兵器を質量的に継続して強化していき、その道に愛国の惜しみない気持ちを全て捧げる。
    아직도 우리를 압살하려고 발광하는 미국을 비롯한 적대세력들의 야망에는 변함이 없다.세상천지가 열백번 변하여도 절대로 변하지 않는것이 제국주의의 침략적본성이다.침략과 략탈이 없이는 생존할수 없는 제국주의가 지구상에 남아있는한 존엄과 운명, 미래를 수호하기 위한 우리의 자위적핵억제력강화의 길은 절대로 끝나지 않을것이다.목숨보다 귀중한 우리의 자존과 존엄을 위해, 피와 땀을 바쳐 안아올린 귀중한 창조물들과 행복의 요람들을 위해, 우리 후대들의 밝은 웃음과 고운 꿈을 위해 우리는 평화수호의 위력한 보검인 핵병기들을 질량적으로 계속 강화할것이며 그길에 애국의 아낌없는 마음을 다 바칠것이다.

    千万人民のこの信念と意志を込めて高く響き渡った偉大な朝鮮労働党の厳粛な宣言が惑星を震撼している。
    천만인민의 이 신념과 의지를 담아 높이 울려퍼진 위대한 조선로동당의 엄숙한 선언이 행성을 진감하고있다.

    核には核で、正面対決には正面対決で!
    핵에는 핵으로, 정면대결에는 정면대결로!

    バン・ソンファ、金チョル
    방성화, 김철

    ◇ 주체111(2022)년 11월 20일 일요일

    「朝鮮民主主義人民共和国、崔ソンフィ外務相談話」:「国連事務総長は米国の操り人形」と非難 (2022年11月21日 「朝鮮中央通信」)

    21日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *******************
    朝鮮民主主義人民共和国、崔ソンフィ外務相談話
    조선민주주의인민공화국 최선희 외무상 담화

    グテーレス国連事務総長が18日、米国の重大な軍事的威嚇に対処した我々の合法的で正当な自衛権行使を再び「挑発」だと問題視した。
    구떼헤스 유엔사무총장이 18일 미국의 엄중한 군사적위협에 대처한 우리의 합법적이고 정당한 자위권행사를 또다시 《도발》이라고 걸고들었다.

    最近、私は国連事務総長がホワイトハウスや国務省の一員ではないかと錯覚するときが多い。
    최근에 나는 유엔사무총장이 미백악관이나 국무성의 일원이 아닌가 착각할 때가 많다.

    私は、国連事務総長が国連憲章の目的と原則、そして全ての問題で公正性と客観性、衡平性を堅持しなければならない本来の使命を忘却し、衡平性のないなさけない態度を取っていることについて強い遺憾を示す。
    나는 유엔사무총장이 유엔헌장의 목적과 원칙 그리고 모든 문제에서 공정성과 객관성,형평성을 견지해야 하는 본연의 사명을 망각하고 형편없는 한심한 태도를 취하고있는데 대하여 강한 유감을 표한다.

    我々は、最近、国連事務総長が公正性と客観性に立脚し、朝鮮半島問題を考察することについて警告したことがある。
    우리는 근래에 유엔사무총장이 공정성과 객관성에 립각하여 조선반도문제를 고찰할데 대하여 경고한바 있다.

    私は、米国主導の連合軍が年中、朝鮮半島と周辺で核戦略資産を動員した挑発的な核戦争試演を立て続けに行ったことにより、朝鮮半島に今日のような一触即発の対決状況が誘発されたことについて国連事務総長が嫌というほど知っていると思っている。
    나는 미국주도의 련합군이 년중내내 조선반도와 주변에서 핵전략자산들을 동원한 도발적인 핵전쟁시연을 련이어 벌려놓은것으로 하여 조선반도에 오늘과 같은 일촉즉발의 대결상황이 유발되였다는데 대하여 유엔사무총장이 알고도 남음이 있으리라고 본다.

    我々は、米国と追従勢力の危険な対朝鮮軍事共調の動きのせいで招来された朝鮮半島と地域の憂慮すべき安保環境の中で我々が不可避に自らの防衛のための必須的行動措置を取らざるを得なかったことについて明白にし、米国の災難的な結果を願っていないなら軽挙妄動してはならないという明白な信号を送った。
    우리는 미국과 추종세력들의 위험한 대조선군사공조움직임때문에 초래된 조선반도와 지역의 우려스러운 안보환경속에서 우리가 불가피하게 자체방위를 위한 필수적행동조치를 취할수밖에 없었다는데 대하여 명백히 하였으며 미국이 재앙적후과를 원치 않는다면 경거망동하지 말아야 한다는 분명한 신호를 보냈다.

    それにもかかわらず、国連事務総長がこれについて挑発してきた米国ではなく、反対に我々に挑発の責任をかぶせたことについて、私は唖然とし慨嘆を禁じ得なかった。
    그럼에도 불구하고 유엔사무총장이 이에 대하여 도발을 걸어온 미국이 아니라 거꾸로 우리에게 도발감투를 씌운데 대해 나는 아연함과 개탄스러움을 금할수 없다.

    国際社会は、朝鮮半島と地域の平和と安定が維持されるようにするには、地域で発生している全ての火難の根底にある米国の挑発的な軍事行動から抑制され、中止されなければならないところで声を高めなければならない。
    국제사회는 조선반도와 지역의 평화와 안정이 유지되자면 지역에서 발생하는 모든 화난의 근저에 깔려있는 미국의 도발적인 군사행동부터 억제되고 중지되여야 한다는데로 목소리를 높여야 할것이다.

    米国を頭目とする追従勢力共が、我々の不可侵的な主権行使を国連安全保障理事会に引っ張り出し、我々を圧迫しようと画策していることについて黙認したこと自体が、国連事務総長が米国の操り人形であることを否認できないほど証明している。
    미국을 괴수로 하는 추종세력들이 우리의 불가침적인 주권행사를 유엔안전보장리사회에 끌고가 우리를 압박하려고 획책하는데 대하여 묵인한것 자체가 유엔사무총장이 미국의 허수아비라는것을 부인할수없이 증명해주고있다.

    私は、朝鮮民主主義人民共和国が明白な対応方向を持って、米国と国連安全保障理事会の動きを見守っていることを想起させるところである。
    나는 조선민주주의인민공화국이 명백한 대응방향을 가지고 미국과 유엔안전보장리사회의 움직임을 지켜보고있다는것을 상기시키는바이다.

    主体111(2022)年11月20日
    주체111(2022)년 11월 20일
    平壌
    평양(끝)
    www.kcna.kp (주체111.11.21.)

    久しぶりの「啓蒙期歌謡」:平壌放送 (2022年11月20日 「平壌放送」)

    最近、この時間帯はナチス受信機で3320KHzの平壌放送を聞いている。「朝鮮中央TV」では全く放送されなくなってしまったが、今、久しぶりに平壌放送で「啓蒙期歌謡」を聞いている。平壌放送は終日聞いているわけではないのでよく分からないが、最近のこの時間帯では初めて聞いた。

    夜更けに聞くにはちょうどよい。

    「総連、金剛山歌劇団2022年巡回公演開催」 (2022年11月20日 「朝鮮中央通信」)

    20日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ****************
    総連の金剛山歌劇団2022年巡回公演開催
    총련 금강산가극단 2022년 순회공연 진행

    (평양 11월 20일발 조선중앙통신)

    権威ある海外民族芸術団体、総連と在日同胞の誇りとして名を轟かせている金剛山歌劇団が、2022年を歴史的進軍の年として輝かせるための巡回公演活動を展開している。
    권위있는 해외민족예술단체로,총련과 재일동포들의 자랑으로 이름떨치고있는 금강산가극단이 2022년을 력사적진군의 해로 빛내이기 위한 순회공연활동을 전개하고있다.

    巡回公演は、我が祖国の強勇な気性、祖国人民の不屈の闘争精神を在日同胞の胸の中に深く植え付け、同胞社会に祖国愛、民族愛の熱風が吹きまくるようにした。
    순회공연은 우리 조국의 강용한 기상,조국인민의 백절불굴의 투쟁정신을 재일동포들의 가슴속에 깊이 심어주어 동포사회에 조국애,민족애의 열풍이 휘몰아치게 하였다.

    巡回公演「あの空に」の初幕を9月11日、岐阜県で開けた。
    순회공연 《저 하늘에》의 첫막을 9월 11일 기후현에서 올렸다.

    女声独唱と舞踊「私の国の青い空」で始まった公演舞台では、ジャンセナップ(木管楽器)とソヘグム(弦楽器)重奏、不屈の古典的名作「思郷歌」、女性2重唱「雲に乗って行きましょうか」、群舞「あの空を飛ぶ渡り鳥」、民俗舞踊「能楽舞」などの演目が演じられた。
    녀성독창과 무용 《내 나라의 푸른 하늘》로 시작된 공연무대에는 장새납과 소해금중주 불후의 고전적명작 《사향가》,남성2중창 《구름타고 갈가요》,군무 《저 하늘을 나는 철새》,민속무용 《농악무》 등의 종목들이 올랐다.

    民族教育を愛する同胞の心を反映し、我々の学校に通っている学生達の笑いが溢れる姿を込めた画面と共に、舞台で演じられた女性重唱「我々の学校は、我々の故郷だ」は、観覧者の感動を呼び起こした。
    민족교육을 사랑하는 동포들의 마음을 반영하여 우리 학교에 다니는 학생들의 웃음 가득찬 모습을 담은 화면과 함께 무대에 오른 녀성중창 《우리 학교는 우리 고향이다》는 관람자들의 감동을 자아냈다.

    公演は、同胞社会を我々の歌、我々のリズム、我々の踊りで盛り上げ、民族愛、祖国愛で煮えたぎらせた。
    공연들은 동포사회를 우리 노래,우리 장단,우리 춤으로 흥성이고 민족애,조국애로 끓어넘치게 하였다.

    一方、金剛山歌劇団は、9月29日、日朝文化交流協会結成50周年を記念し、特別講演「追憶」を行った。
    한편 금강산가극단은 9월 29일 일조문화교류협회 결성 50돐을 기념하여 특별공연 《추억》을 진행하였다.

    総連中央委員会副委員長と局長、関東地方総連本部委員長、中央団体、事業体の責任幹部、各地の幹部と同胞、そして日本の各界人士、連帯性団体が公演を観覧した。
    총련중앙상임위원회 부의장들과 국장들,간또지방 총련본부 위원장들,중앙단체,사업체 책임일군들,각지 일군들과 동포들 그리고 일본의 각계인사들,련대성단체 책임자들이 공연을 관람하였다.

    金剛山歌劇団は、大流行伝染病拡散により、公演活動に大きな隘路と難関が醸成され、我が共和国と総連に対する日本反動共の敵対視政策などが極度に達している中でも愛族愛国の公演の道を歩み続けている。
    금강산가극단은 대류행전염병확산으로 공연활동에 많은 애로와 난관이 조성되고 우리 공화국과 총련에 대한 일본반동들의 적대시책동이 극도에 달하고있는 속에서도 애족애국의 공연길을 이어가고있다.(끝)
    www.kcna.kp (주체111.11.20.)
    *******************************

    20221120 kumugan 333
    Source: 金剛山歌劇団HP、https://www.kongozan-ot.com/

    「大阪ディナーショー」に行きたいが、身内のみなのかチケット情報がない。高崎公演を観覧後、高崎の「朝鮮飯店」で焼肉を食べるという手もあるが・・・

    2017年11月は「国家核武力完成」、2022年11月は「白頭の輝かしい後継者」デビュー、核実験には至らぬ可能性も (2022年11月20日)

    拙ブログでは、2017年11月の「国家核武力完成」宣言に値するような、新たな「事変」があるだろうと書いてきたが、どうやら「火星砲-17」型を大道具としてつかった「白頭の輝かしい後継者」のデビューがそれのような気がしている。さらに一歩進んで、核実験と「新女将軍」を結びつける可能性もあるが、「火星砲-17」型の「歴史的な重要戦略武器」の実質的な発射成功もあり、中国が核実験には反対している可能性があるので、「新女将軍」を登場させて、国内的な関心をそちらに振り向けさせるという意図もあるのではないだろうか。

    現時点では、まだ「火星砲-17」型や「新女将軍」に関する平壌市民のインタビューなどは放送されていない。

    「火星砲-17」型、発射成功報道、新バージョン放送中:娘の登場シーン多くなる、白頭の血統強調、異例の映像変更、少年団か芸術活動へ「新女将軍」 (2022年11月20日 「朝鮮中央TV」)


    Source: KCTV, 2022/11/20

    決定的シーンとアナウンスのシンクロ
    20221120 musu11
    Source: KCTV, 2022/11/20

    20日、朝、放送開始直後にあった「火星砲-17」型報道は新バージョンだった。新バージョンでは、娘の露出が多くなっている。「火星砲-17」型よりも「白頭の血統」の後継者を強調する形になっている。

    通常、この種の報道は最初に報道されたものを繰り返すので、変更するのは異例。

    追加された家族写真は以下。

    「火星砲-17」型を背景に家族写真。
    20221120 kazo1
    Source: KCTV, 2022/11/20

    この後、カメラを引いて「火星砲-17」型のほぼ全景をみせる。「火星砲-17」型と「白頭の新女将軍」誕生
    20221120 kazo2
    Source: KCTV, 2022/11/20

    「元帥様」は部下と違う方向をストップウォッチを手にしながら見ている「新女将軍」の「叡智」を強調したシーン
    20221120 kazo3
    Source: KCTV, 2022/11/20

    そしたら、後ろにはモニターがあり、「新女将軍」を後ろから抱きかかえる形でモニターを見る「元帥様」
    20221120 kzo4
    Source: KCTV, 2022/11/20

    20221120 kazo6
    Source: KCTV, 2022/11/20

    「元帥様」と「新女将軍」のアップ
    20221120 kazo5
    Source: KCTV, 2022/11/20

    「元帥様」に拍手を送る「新女将軍」
    20221120 kazo7
    Source: KCTV, 2022/11/20

    20221120 kazo8
    Source: KCTV, 2022/11/20

    「新女将軍」の母、「女史」
    20221120 kazo9
    Source: KCTV, 2022/11/20

    「白頭の血統」を一族をしっかりと見せていく。「(第1)副部長同志」を中心に入れた写真
    20221120 kazo10
    Source: KCTV, 2022/11/20

    「白頭の血統」一族(「(第1)副部長同志」はいないが)に軍人が拍手を送るシーン。軍が「新女将軍」を支持する様子を見せている。
    20221120 kazo11
    Source: KCTV, 2022/11/20

    今後、「新女将軍」の露出は間違いなく拡大するであろう。当面、少年団系の要職に就かせる可能性がある。あるいは「新女将軍」が「女史」のような音楽性を持っているならば、芸術活動から入る可能性もある。

    ここまで来ると、「火星砲-17」型は、「新女将軍」デビューの大道具といった感じだ。

    「火星砲-17」型発射動画公開、娘の部分は静止画で、だが意味深長なアナウンスとのシンクロ (2022年11月19日 「朝鮮中央TV」)

    19日15時頃、「朝鮮中央TV」で「火星砲-17」型の発射に関する動画報道があった。


    Source: KCTV, 2022/11/19

    発射映像から分かる「火星砲-17」型の諸元などについては、オランダ国防大のサベルスバーグ氏の見解を待つとし、私は娘関係の部分に注目した。

    報道では、ミサイル発射部分については動画を使っているが、家族が出てくるシーンは静止画になっている。基本的には『労働新聞』で公開された写真であるが、サイズも大きく、娘の顔もよく見ることができる。「歴史的」な家族写真を見ると、娘は「元帥様」よりも「女史」に似ているような感じがした。「白頭の血統」が美人の顔つきを引き継いだのは悪い話ではなかろう。(「元帥様」の血筋で「白頭の女将軍」の顔を引き継がなかったのは幸いと言えるかも知れない)。

    動画に字幕を付けながらアナウンスと娘が写っている写真に実に意味深長なシンクロがあると感じた。

    前の記事で「元帥様は何を話しているのだろう」と書いたが、このシンクロは「元帥様」が娘に話している内容というような構成となっている。まさに、「白頭の血統」に対する革命教育の第1章とでも言える。
    20221119 kj1
    Source: KCTV, 2022/11/19

    20221119 kj2
    Source: KCTV, 2022/11/19

    20221119 kj3
    Source: KCTV, 2022/11/19

    「白頭の血統」の後継者になるかも知れない「金チュエ」(?)同志は、「白頭山が噴火のごとく宇宙万里へと飛び立った火星砲-17型とともに革命の道を歩み出した」とか・・・

    「火星砲−17」型関連報道、紹介はアナウンスのみ、昼過ぎには動画報道か (2022年11月19日 「朝鮮中央TV」)

    19日、「朝鮮中央TV」の初回報道では、アナウンスのみ。

    昼過ぎには、動画報道がありそうな雰囲気の背景を使っていた。

    「核には核で、正面対決には正面対決で、朝鮮労働党の絶対不変の対敵意志を厳粛に宣言:金正恩同志が朝鮮民主主義人民共和国戦略武力の新型大陸間弾道ミサイル試験発射を現地で指導」 (2022年11月19日 「労働新聞」)」

    19日、『労働新聞』に以下。

    ***********
    核には核で、正面対決には正面対決で、朝鮮労働党の絶対不変の対敵意志を厳粛に宣言:敬愛する金正恩同志が朝鮮民主主義人民共和国戦略武力の新型大陸間弾道ミサイル試験発射を現地で指導された
    핵에는 핵으로, 정면대결에는 정면대결로
    조선로동당의 절대불변의 대적의지 엄숙히 선언
    경애하는 김정은동지께서 조선민주주의인민공화국 전략무력의
    신형대륙간탄도미싸일시험발사를 현지에서 지도하시였다

    超強力的で絶対的な核抑止力を切れ目なく高めてることに関する我が党と共和国政府の最優先国防建設戦略が厳格に実行されている中、11月18日、朝鮮民主主義人民共和国戦略武力の院型大陸間弾道ミサイル試験発射が行われた。
    초강력적이고 절대적인 핵억제력을 끊임없이 제고함에 관한 우리 당과 공화국정부의 최우선국방건설전략이 엄격히 실행되고있는 가운데 11월 18일 조선민주주의인민공화국 전략무력의 신형대륙간탄도미싸일시험발사가 진행되였다.

    今回の試験発射は、朝鮮半島の軍事政治情勢を危険ラインへと執拗に押しやっている米国と敵対勢力共の無分別な軍事的対決妄動が限界を越え、主権国家の自衛権まで一つ一つ挑発と決めつける偽善的で強盗的な詭弁が国連の舞台でまで合理化されている見逃すことができない現情勢の下で決行された。
    이번 시험발사는 조선반도의 군사정치정세를 위험계선에로 집요하게 몰아가는 미국과 적대세력들의 무분별한 군사적대결망동이 한계를 초월하고 주권국가의 자위권까지 사사건건 도발로 매도하는 위선적이며 강도적인 궤변들이 유엔무대에서까지 합리화되고있는 간과할수 없는 형세하에서 결행되였다.

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が新型大陸間弾道ミサイル試験発射を現地で指導された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 신형대륙간탄도미싸일시험발사를 현지에서 지도하시였다.

    チョ・ヨンウォン同志、李イルファン同志、チョン・ヒョンチョル同志、李チュンギル同志、金ジョンシク同志をはじめとした朝鮮労働党中央委員会の主要幹部が金正恩同志をお招きして試験発射を参観した。
    조용원동지, 리일환동지, 전현철동지, 리충길동지, 김정식동지를 비롯한 조선로동당 중앙위원회 주요간부들이 김정은동지를 모시고 시험발사를 참관하였다.

    現地でチャン・チャンハ上将と国防科学研究部門の指導幹部、紅い旗中隊の指揮官が金正恩同志を迎接した。
    현지에서 장창하상장과 국방과학연구부문 지도간부들, 붉은기중대 지휘관들이 김정은동지를 영접하였다.

    新型大陸間弾道ミサイル試験発射は、武器システムの信頼性と運用の信頼性を検閲することを目的として行われた。
    신형대륙간탄도미싸일시험발사는 무기체계의 신뢰성과 운용믿음성을 검열하는데 목적을 두고 진행되였다.

    平壌国勢飛行場から発射された新型大陸間弾道ミサイル「火星砲-17」型は、最大頂点高度6040.9kmまで上昇し、距離999.2kmを4135秒間飛行し、朝鮮東海公海上の予定水域に性格に着弾した。
    평양국제비행장에서 발사된 신형대륙간탄도미싸일 《화성포-17》형은 최대정점고도 6, 040.9㎞까지 상승하며 거리 999.2㎞를 4, 135s간 비행하여 조선동해 공해상의 예정수역에 정확히 탄착되였다.

    試験発射結果を通して、国家戦略武力を大豊することになる新型重要戦略兵器システムに対する信頼性と世界最強の戦略兵器としての強力な戦闘的性能が顕著に検証された。
    시험발사결과를 통하여 우리 국가전략무력을 대표하게 될 신형중요전략무기체계에 대한 신뢰성과 세계최강의 전략무기로서의 위력한 전투적성능이 뚜렷이 검증되였다.

    敬愛する金正恩同志は、試験発射成果に激励されながら、我々の核武力がいかなる核威嚇も抑制できる信頼に値するまた一つの最強の能力を確保したことについて再三確認することになったと言われた。
    경애하는 김정은동지께서는 시험발사성과에 격려하시면서 우리의 핵무력이 그 어떤 핵위협도 억제할수 있는 신뢰할만한 또 다른 최강의 능력을 확보한데 대하여 재삼 확인하게 되였다고 말씀하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、最近、我が国家周辺での米国と敵対勢力共の軍事的威嚇が露骨化している危険千万な情勢は、我々に圧倒的な核抑止力堤高の実質的な加速化をさらに切実に要求していると言われた。
    경애하는 김정은동지께서는 최근 우리 국가주변에서의 미국과 적대세력들의 군사적위협이 로골화되고있는 위험천만한 정세는 우리로 하여금 압도적인 핵억제력제고의 실질적인 가속화를 더 긴절하게 요구하고있다고 하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、現情勢下で米国と南朝鮮の奴らをはじめとした追従勢力共に我々を相手とする軍事的対応騒動はまさに自滅であることと彼らの安保環境を改善するためには賢明な選択を再考しなければならないよう、さらに明白な行動を湿してやる必要性について話されながら、朝鮮半島と地域の平和と安定を破壊しようとしている敵共の侵略戦争演習狂気に我が党と政府の超強行報復意志をしっかりと示してやらなければならない、米帝国主義者共が同盟国に対する「拡張抑止力提供強化」と戦争演習に執拗に拘りながら、朝鮮半島と周辺地域で軍事的虚勢をはるばはるほど、我々の軍事亭対応はさらに攻勢的に変わることになると宣言された。
    경애하는 김정은동지께서는 현정세하에서 미국과 남조선것들을 비롯한 추종세력들에게 우리를 상대로 하는 군사적대응놀음은 곧 자멸이라는것과 저들의 안보환경을 개선하기 위해서는 현명한 선택을 재고하지 않으면 안되도록 더욱 명백한 행동을 보여줄 필요성을 피력하시면서 조선반도와 지역의 평화와 안정을 파괴해들려는 적들의 침략전쟁연습광기에 우리 당과 정부의 초강경보복의지를 똑똑히 보여주어야 한다고, 미제국주의자들이 동맹국들에 대한 《확장억제력제공강화》와 전쟁연습에 집념하면서 조선반도와 주변지역에서 군사적허세를 부리면 부릴수록 우리의 군사적대응은 더욱 공세적으로
    변하게 될것이라고 선언하시였다.

    金正恩同志は、敵共が核打撃手段を次々と持ち込み、継続して威嚇をしてくるのなら、我が党と共和国政府は断固として核には核で、正面対決には正面対決で応えると厳粛に闡明にされた。
    김정은동지께서는 적들이 핵타격수단들을 뻔질나게 끌어들이며 계속 위협을 가해온다면 우리 당과 공화국정부는 단호히 핵에는 핵으로, 정면대결에는 정면대결로 대답할것이라고 엄숙히 천명하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、核戦略武器を切れ目なく拡大強化していくことに対する我が党の国防建設戦略について、再び強調されながら、国防科学研究部門では我々式の主体戦略兵器開発にさらに拍車をかけ、大陸間弾道ミサイル部隊と全ての戦術核運用部隊では高度の警戒心を持って訓練を強化し、任意の状況と時刻にも自己の重大な戦略的任務を完璧に遂行していかなればならないと言われた。
    경애하는 김정은동지께서는 핵전략무기들을 끊임없이 확대강화해나갈데 대한 우리 당의 국방건설전략에 대하여 다시금 강조하시면서 국방과학연구부문에서는 우리식의 주체전략무기개발에 더욱 박차를 가하며 대륙간탄도미싸일부대들과 모든 전술핵운용부대들에서는 고도의 경각성을 가지고 훈련을 강화하여 임의의 정황과 시각에도 자기의 중대한 전략적임무를 완벽하게 수행해나가야 한다고 말씀하시였다.

    国防科学部門の全ての幹部と化学者、戦略核兵器部隊の戦闘員は、共和国核武力強化で重大な里程標となる歴史的な重要戦略兵器試験発射場に愛する娘様と女史と共に自らお出ましになり、試験発射の全過程を直接指導して下さり、国防科学者、戦闘員を熱烈に鼓舞して下さり、国家核戦略武力強化のための力強い進軍の道にさらに大きな力と百倍の勇気を抱かせて下さりながら、永遠の勝利の進路を明らかにして下った敬愛する金正恩同志に絶対崇拝と熱烈な忠誠を誓いながら、今後も強力な我々の戦略武力を加速的に建設し、核兵器をさらにしかりと握りしめることで、党と革命、祖国と人民を末永く保衛していく燃える決意を誓った。
    국방과학부문의 전체 일군들과 과학자, 전략핵무기부대 전투원들은 공화국핵무력강화에서 중대한 리정표로 되는 력사적인 중요전략무기시험발사장에 사랑하는 자제분과 녀사와 함께 몸소 나오시여 시험발사 전 과정을 직접 지도해주시며 국방과학자, 전투원들을 열렬히 고무해주시고 국가핵전략무력강화를 위한 힘찬 진군길에 더 큰 힘과 백배의 용기를 안겨주시면서 영원한 승리의 진로를 밝혀주신 경애하는 김정은동지께 절대숭배와 열렬한 충성을 맹세하면서 앞으로도 강위력한 우리의 전략무력을 가속적으로 건설하며 핵병기를 더욱 억척같이 틀어쥠으로써 당과 혁명, 조국과 인민을 길이길이 보위해갈 불타는 결의를 다짐하였다.

    본사정치보도반

    「元帥様」の娘登場、「火星-17」の試験発射でのデビューは今後の「白頭血統の継承」で重要な意義、「女将」に繋がるのか (2022年11月19日 「労働新聞」)

    19日、『労働新聞』で「元帥様」が18日に発射された「火星砲-17」型の現地指導をしたという記事が報じられた。

    その中に以下。

    ****************
    国防科学部門の全ての幹部と科学者、戦略核兵器部隊戦闘員は、共和国核武力強化で重大な里程標となる歴史的な重要戦略部棋士兼発射場に愛する子女様と女史と共に自ら来られ、試験発射の全過程を直接指導して下さり・・・
    국방과학부문의 전체 일군들과 과학자, 전략핵무기부대 전투원들은 공화국핵무력강화에서 중대한 리정표로 되는 력사적인 중요전략무기시험발사장에 사랑하는 자제분과 녀사와 함께 몸소 나오시여 시험발사 전 과정을 직접 지도해주시며

    20221119 hw musume
    Source:『労働新聞』、2022/11/19

    20221119 sijo2
    Source:『労働新聞』、2022/11/19

    20221119 sijo3
    Source:『労働新聞』、2022/11/19

    20221119 sijo4
    Source:『労働新聞』、2022/11/19
    ************************

    音楽公演にいたピンクの子は「元帥様」の娘ではなく、ややり「(第1)副部長同志」の娘だったのであろう。白い服の子は、チュエであろうか、中学生ぐらいに見える。ここでこの子を登場させたということは、今後、「白頭の血統継承」問題で重要な意義を持つことになる。記事全体をまだきちんと読んでいないが、「歴史的」なミサイル発射成功の日に「元帥様」とともに、それを見ていたのだから、この時点で「白頭の女将軍」、「鋼鉄の女霊将」の第1歩を踏み出したというところであろうか。

    「朝鮮中央通信」が配信した写真

    「元帥様」と手を繋いで歩く娘
    PIC0070902.jpg

    「火星砲−17」型を眺める「白頭の血統」たち。
    PIC0070903.jpg

    「元帥様」は、娘に何を話しているのだろうか。
    PIC0070909.jpg

    はしゃいでいる「(第1)副部長同志」
    PIC0070914.jpg

    「白頭の血統」に末長く残る「伝説的」家族写真
    PIC0070915.jpg

    北朝鮮のICBM発射に対する「大統領室声明」:さらなる北朝鮮のミサイル発射を誘発する「声明」、見えない落とし所 (2022年11月18日 「聯合ニュースTV」)

    18日午前、北朝鮮がICBMを発射した。

    飛行距離:1000km
    高度:6100km
    速度:マッハ22

    これに対して、韓国・大統領室が以下の通り「声明」を出した。

    『聯合ニュースTV』、2022/11/18 1657、https://www.yonhapnewstv.co.kr/news/MYH20221118013700038?srt=l&d=Y

    ****************************
    (李ジェミョン大統領室副報道官)
    [이재명 / 대통령실 부대변인]

    政府は、今日行われた北朝鮮の長距離弾道ミサイル発射を強力に糾弾する。
    정부는 오늘 감행된 북한의 장거리 탄도미사일 발사를 강력히 규탄한다.

    北朝鮮のICBM発射は、国連安保理決議に対する明白な違反であり、朝鮮半島と域内の緊張を高調させる重大な挑発である。
    북한의 ICBM 발사는 UN안보리 결의에 대한 명백한 위반이며 한반도와 역내 긴장을 고조시키는 중대한 도발이다.

    国連安保理決議により禁止された北朝鮮の弾道ミサイルプログラムと関連した一切の行為は、いかなる理由であれ正当化することはできない。
    UN 안보리 결의를 통해 금지된 북한의 핵탄도미사일 프로그램과 관련된 일체의 행위는 어떠한 이유로도 정당화될 수 없다.

    政府は北朝鮮の挑発を容認せず、緊密な韓米共調を土台に北朝鮮の挑発に対する責任を追及するために国連及び国際社会と緊密に協力していく。
    정부는 북한의 도발을 용납하지 않을 것이며 긴밀한 한미 공조를 바탕으로 북한의 도발에 대한 책임을 추궁하기 위해 UN 및 국제사회와 긴밀히 협력해 나갈 것이다.

    また、韓米日安保協力をさらに強化していく。
    또한 한미일 안보협력을 더욱 강화해 나갈 것이다.

    政府は北朝鮮のいかなる挑発に対してもこれに即刻膺懲できる圧倒的な対応能力と意思を持っており、北朝鮮はこれを誤判してはならない。
    정부는 북한의 어떠한 도발에 대해서도 이를 즉각 응징할 수 있는 압도적인 대응 능력과 의지를 갖고 있는 바 북한은 이를 오판해서는 안 된다.

    北朝鮮が持続的な挑発を通して得られるものは何もなく、国際社会の対北制裁は継続して強化され、北朝鮮の国際的孤立は深化される。
    북한이 지속적인 도발을 통해 얻을 수 있는 것은 아무것도 없으며 국제사회의 대북제재는 계속 강화되고 북한의 국제적 고립은 심화될 것이다.

    また、北朝鮮の政権の誤った選択による北朝鮮の経済難と塗炭に陥った民生はさらに悪化されるであろう。
    또한 북한 정권의 잘못된 선택에 따른 북한의 경제난과 도탄에 빠진 민생은 더욱 악화될 것이다.

    北朝鮮は挑発を即時中断し、国際社会が支持する大胆な構想に即刻応じることを求める。
    북한은 도발을 즉각 중단하고 국제사회가 지지하는 담대한 구상에 조속히 응할 것을 촉구한다.

    ********************************
    さらなる、北朝鮮のミサイル発射を誘発する「声明」に他ならない。現時点ではこのエスカレーションの落とし所は全く見えていない。

    「朝鮮民主主義人民共和国外務省、国際機構局長朝鮮中央通信社の記者の質問に回答」:ICBM発射とは無関係、敢えて無関係な報道をしてICBMについては報じない予定か (2022年11月18日 「朝鮮中央通信」)

    18日、恐らくICBM発射前後に以下。(昼前後までは配信されてなかった)

    ****************
    朝鮮民主主義人民共和国外務省、国際機構局長朝鮮中央通信社の記者の質問に回答
    조선민주주의인민공화국 외무성 국제기구국장 조선중앙통신사 기자의 질문에 대답

    (평양 11월 18일발 조선중앙통신)

    17日、国連総会第77会議3委員回会議で反共和国「人権決議」が強圧採択されたことと関連し、朝鮮民主主義人民共和国、チョ・チョルス外務省国際機構局長は、18日、朝鮮中央通信社記者の質問に次のとおり回答した。
    17일 유엔총회 제77차회의 3위원회회의에서 반공화국《인권결의》가 강압채택된것과 관련하여 조선민주주의인민공화국 조철수 외무성 국제기구국장은 18일 조선중앙통신사 기자의 질문에 다음과 같이 대답하였다.

    質問:17日、国連総会第77回会議3委員会会議で米国と追従勢力共が提出した反共和国「人権決議」なるものが強圧採択されたという。これについてどのように評価するのか。
    질문: 17일 유엔총회 제77차회의 3위원회회의에서 미국과 추종세력들이 제출한 반공화국《인권결의》라는것이 강압채택되였다고 한다. 이에 대하여 어떻게 평가하는가.

    回答:朝鮮民主主義人民共和国は、米国と追従勢力共の不法無道な対朝鮮敵対視政策の産物である「人権決議」自体を認めて折らず、全面排撃する。
    대답: 조선민주주의인민공화국은 미국과 추종세력들의 불법무도한 대조선적대시정책의 산물인 《인권결의》자체를 인정하지 않

    人民大衆の自主的権利が制度的に担保され、実質的に享有されている我が国には、米国と追従勢力共が騒ぎ立てている「人権問題」なるものが存在して折らず、存在する可能性もない。
    인민대중의 자주적권리가 제도적으로 담보되고 실질적으로 향유되고있는 우리 나라에는 미국과 추종세력들이 떠드는 《인권문제》라는것이 존재하지 않으며 존재할수도 없다.

    敵対勢力共がでっち上げた「人権決議」が強圧採択されたからといって、それが朝鮮民主主義人民共和国の人権実状に対する国際社会の普遍的な見解と立場を反映するものでは決してない。
    적대세력들이 조작해낸 《인권결의》가 강압채택되였다고 하여 그것이 조선민주주의인민공화국의 인권실상에 대한 국제사회의 보편적인 견해와 립장을 반영하는것은 결코 아니다.

    中国とロシア、キューバをはじめとした少なからぬ国々が、米国とEU、日本など、西側諸国が一方的に持ち出してきた反共和国「人権決議」に対して明白に反対の立場を表明した。
    중국과 로씨야,꾸바를 비롯한 적지 않은 나라들이 미국과 EU,일본 등 서방나라들이 일방적으로 들고나온 반공화국《인권결의》에 대하

    これは、反共和国「人権決議」が実質的な人権保障と改善の目的とは全く関係がなく、米国と西側諸国の不純な政治的企図を実現するための手段に過ぎないということを立証している。
    이것은 반공화국《인권결의》가 실질적인 인권보장과 개선의 목적과는 전혀 관계가 없으며 미국과 서방나라들의 불순한 정치적기도를 실현하기 위한 수단에 불과하다는것을 립증해주고있다.

    質問:米国が国際舞台で他国の「人権問題」について騒ぎ立てている目的は何なのか?
    질문: 미국이 국제무대에서 다른 나라들의 《인권문제》에 대하여 떠들고있는 목적은 무엇인가.

    回答:その目的は他でもない。
    대답: 그 목적은 다른데 있지 않다.
    米国の強権と専横に反対する主権的な主権国家に圧力を加え、彼らの内政に干渉し、制度を転覆させるところにある。
    미국의 강권과 전횡을 반대하는 자주적인 주권국가들에 압력을 가하고 그들의 내정에 간섭하여 제도를 전복시키자는데 있다.

    自主的で正義の国々を「悪魔化」し、それらの国々の様相に墨を塗り、国際的な圧力空間を作ることは、米国の常套的な手法である。
    자주적이고 정의로운 나라들을 《악마화》하고 그들의 영상에 먹칠을 하여 국제적인 압력공간을 마련하는것은 미국의 상투적인 수법이다.
    今、米国は制裁と軍事的威嚇が我々に通用しなくなり、愚かにも追従勢力共を発動して反共和国「人権攻勢」に奔走している。
    지금 미국은 제재와 군사적위협이 우리에게 통할수 없게 되자 어리석게도 추종세력들을 발동하여 반공화국《인권공세》에 매여달리고있다.

    特に、同族対決に狂った尹錫悦傀儡逆賊一味が権力の座に着いた後、南朝鮮が米国の「人権」突撃隊として出てきているのは、今回でっち上げられた『人権決議」が卑劣な陰謀的方法で我々の思想と制度を転覆しようという敵対勢力共の不純な企図の産物だということを如実に示している。
    특히 동족대결에 환장이 된 윤석열괴뢰역적패당이 권력의 자리에 올라선 후 남조선이 미국의 《인권》돌격대로 나선것은 이번에 조작된 《인권결의》가 비렬한 음모적방법으로 우리의 사상과 제도를 전복해보려는 적대세력들의 불순한 기도의 산물이라는것을 여실히 보여주고있다.

    質問:米国と西側諸国が他国の「人権問題」を持ち出している野のは、彼らの情けない人権実態に対する国際社会のフォーカスを他の所にずらさせるところにも目的があるのではないのか。
    질문: 미국과 서방나라들이 다른 나라들의 《인권문제》를 들고나오고있는데는 저들의 한심한 인권실태에 대한 국제사회의 초점을 다른데로 돌려보자는데도 목적이 있지 않는가.

    回答:そうだ。
    대답: 그렇다.

    今回の反共和国「人権決議」採択を主導した国々と勢力は皆同様に世界人権史に消すことができない汚点を残した最悪の人権蹂躙国、人権不毛地である。
    이번에 반공화국《인권결의》채택을 주도한 나라들과 세력들은 하나같이 세계인권사에 지울수 없는 오점을 남긴 최악의 인권유린국,인권불모지들이다.

    根深い人種差別と不治の銃器類犯罪、中世期的な人身売買と警察暴力をはじめとしたあらゆる社会悪と制度的な人権蹂躙行為が蔓延している国が他でもない米国である。
    뿌리깊은 인종차별과 불치의 총기류범죄,중세기적인 인신매매와 경찰폭력을 비롯한 온갖 사회악과 제도적인 인권유린행위들이 살판치는 나라가 다름아닌 미국이다.

    最近、公開された資料によっても、米国では毎日平均122人が銃器類犯罪で死亡しており、そのうち、アフリカ系米国人の死亡率は白人の12倍に達しているという。
    최근 공개된 자료에 의하더라도 미국에서는 매일평균 122명이 총기류범죄로 사망하고있으며 그중 아프리카계 미국인들의 사망률은 백인의 12배에 달한다고 한다.

    人権蹂躙悪法である「保安法」による民主勢力弾圧、民間人に対する不法調査と拘束、我々の公民に対する集団誘拐拉致など、各種の人権蹂躙と背倫背徳が乱舞している人間生き地獄、世界的に指折り数えられている「自殺王国」がまさに南朝鮮である。
    인권유린악법인 《보안법》에 의한 민주세력탄압,민간인들에 대한 불법조사와 구속,우리 공민들에 대한 집단유괴랍치 등 각종 인권유린과 패륜패덕이 란무하는 인간생지옥,세계적으로 손꼽히는 《자살왕국》이 바로 남조선이다.

    押収では、人身売買と奴隷労働、移住民虐待と避難民排斥、麻薬使用など、ありとあらゆる社会悪が広がっており、日本もまた子供と女性に対する犯罪行為と外国人排斥、自殺行為で世界的な記録を保有している。
    유럽에서는 인신매매와 노예로동,이주민학대와 피난민배척,마약사용 등 온갖 사회악이 성행하고있으며 일본 또한 어린이들과 녀성들에 대한 범죄행위와 외국인배척,자살행위에서 세계적인 기록을 보유하고있다.

    こうしたしそう最悪の人権蹂躙国が彼らが「人権裁判官」にでもなったように他国の「人権問題」を騒ぎ立てていること自体が人権に対する愚弄であり冒涜である。
    이러한 사상최악의 인권유린국들이 저들이 《인권재판관》이라도 되는것처럼 다른 나라들의 《인권문제》를 떠들고있는것 자체가 인권에 대한 우롱이고 모독이다.

    質問:人権保障のための先決条件は何だと考えるか。
    질문: 인권보장을 위한 선결조건은 무엇이라고 생각하는가.

    回答:最近、国際舞台で米国と西側諸国をはじめとした少数集団と勢力により、人権が政治化、武器化され、他国に対する干渉と圧迫手段として盗用されているのは非常に憂慮すべき推移である。
    대답: 최근 국제무대에서 미국과 서방나라들을 비롯한 소수집단과 세력들에 의하여 인권이 정치화,무기화되여 다른 나라들에 대한 간섭과 압박수단으로 도용되고있는것은 매우 우려스러운 추이이다.

    国際社会は、神聖な人権保障問題が一部の国々の政治的陰謀に悪用されていることについて覚醒しなければならず、こうした否定的現象に反対することに注目を振り向けなければならない。
    국제사회는 신성한 인권보장문제가 일부 나라들의 정치적음모에 악용되고있는데 대하여 각성해야 하며 이러한 부정적현상을 반대하는데 주목을 돌려야 한다.

    世界には数多い国と民族がおり、国と民族毎に歴史と風習、経済と社会文化発展水準が異なる状況の下、全てにぴったりと合った唯一の人権基準なるものはあり得ない。
    세계에는 수많은 나라와 민족이 있으며 나라와 민족마다 력사와 풍습,경제와 사회문화발전수준이 각이한 조건에서 모두에게 꼭 맞는 유일한 인권기준이란 있을수 없다.

    真の人権基準は、西側の「人権宣教師」たちが設定するものではなく、広範な人民大衆の利益と指向、要求を最優先、絶対視するまさにそこに最上の人権基準がある。
    진정한 인권기준은 서방의 《인권선교사》들이 설정하는것이 아니며 광범한 인민대중의 리익과 지향,요구를 최우선,절대시하는 바로 여기에 최상의 인권기준이 있다.

    人民大衆第一主義政治が国家活動と社会生活全般で具現された朝鮮民主主義人民共和国では、人民の権益が最優先、絶対視されており、人民大衆の理想と要求に徹底して合致した真の人権が享有されている。
    인민대중제일주의정치가 국가활동과 사회생활전반에 구현된 조선민주주의인민공화국에서는 인민의 권익이 최우선,절대시되고있으며 인민대중의 리상과 요구에 철저히 부합되는 참다운 인권이 향유되고있다.

    彼らの覇権的秩序維持のために自主的な国々に対する制裁圧迫と軍事的威嚇、侵略を日常的に行っている米国と追従勢力共の強権と専横、ダブルスタンダード行為に反対し闘することは、真の人権保障のための最も先決的なもんだいとなる。
    저들의 패권적질서유지를 위해 자주적인 나라들에 대한 제재압박과 군사적위협,침략을 일삼고있는 미국과 추종세력들의 강권과 전횡,이중기준행위를 반대하여 투쟁하는것은 참다운 인권보장을 위한 가장 선결적인 문제로 나선다.

    質問:敵対勢力共の反共和国「人権」騒動と関連した朝鮮民主主義人民共和国政府の立場は何か。
    질문: 적대세력들의 반공화국《인권》소동과 관련한 조선민주주의인민공화국정부의 립장은 무엇인가.

    回答:米国と追従勢力共が「人権」騒動で我々を驚かしたり、揺るがすことができると思っているなら、それほど大きな誤算はない。
    대답: 미국과 추종세력들이 《인권》소동으로 우리를 놀래우거나 흔들수 있다고 생각한다면 그보다 더 큰 오산은 없을것이다.

    人権は国権である。
    인권이자 국권이다.

    国家主権が蹂躙されれば、人権自体が保護されないというのは米国の侵略により戦乱とあらゆる不幸を経験した諸国の実態が明白に示している。
    국가주권이 유린되면 인권자체가 보호될수 없다는것은 미국의 침략에 의하여 전란과 온갖 불행을 겪은 여러 나라들의 실태가 명백히 보여주고있다.

    我が国で人権保障に対する脅威があるのなら、それは徹底して米国と追従勢力から来るものである。
    우리 나라에서 인권보장에 대한 위협이 있다면 그것은 철저히 미국과 추종세력들로부터 오는것이다.

    朝鮮民主主義人民共和国は、米国と追従勢力共の敵対行為から国権と国益を守護し、人民大衆の真の人権を増進するために全てのことを行い、敵対勢力共の反共和国「人権」謀略策動に徹底して、強力に対処する。
    조선민주주의인민공화국은 미국과 추종세력들의 적대행위로부터 국권과 국익을 수호하고 인민대중의 참다운 인권을 증진시키기 위하여 모든것을 다할것이며 적대세력들의 반공화국《인권》모략책동에 철저히,강력하게 대처할것이다.(끝)
    www.kcna.kp (주체111.11.18.)
    *****************************

    この記事が配信されたタイミングと今日午前にICBMが発射されたタイミングはほぼおなじである。7時30分頃に配信される当日の記事にはこの記事はなく、昼頃にも見たがこの記事はなかったようだ。「人権騒動」にICBMで対処するということもないと思われるが、敢えて直接的な関係がない記事を配信することで、ICBM発射を特別な発射とせず、明日、報じない可能性もある。

    「朝鮮民主主義人民共和国、崔ソンフィ外務相談話」:弾道ミサイル発射 (2022年11月17日 「朝鮮中央通信」)

    17日、9時~11時頃に「朝鮮中央通信」に以下。

    ****************************
    朝鮮民主主義人民共和国、崔ソンフィ外務相談話
    조선민주주의인민공화국 최선희 외무상 담화

    私は、数日前、米国と日本、南朝鮮が3者首脳会談を行い、彼らの侵略的な戦争演習が誘発させた我々の合法的で当為的な軍事的対応措置を「挑発」と断定しながら、「拡張抑止力提供強化」と「強力で断固たる対応」について世迷い言を言ったことについて厳重な警告の立場を明らかにする。
    나는 며칠전 미국과 일본,남조선이 3자수뇌회담을 벌려놓고 저들의 침략적인 전쟁연습들이 유발시킨 우리의 합법적이며 당위적인 군사적대응조치들을 《도발》로 단정하면서 《확장억제력제공강화》와 《강력하고 단호한 대응》에 대해 횡설수설한데 대하여 엄중한 경고립장을 밝힌다.

    さしずめ、今回の3者謀議の場は、朝鮮半島情勢をさらに予測不可能な局面へと押しやる作用をすることになる。
    필경 이번 3자모의판은 조선반도정세를 더욱 예측불가능한 국면에로 몰아넣는 작용을 하게 될것이다.

    最近、米国と追従勢力共が大規模的な侵略戦争演習を連続して行ったが、我々の圧倒的対応を牽制することができなかっただけではなく、むしろ彼らの安保危機を大きくする結果となったことを想起する必要がある。
    최근 미국과 추종세력들이 대규모적인 침략전쟁연습들을 련이어 벌려놓았지만 우리의 압도적대응을 견제하지 못하였을뿐 아니라 오히려 저들의 안보위기를 키우는 꼴이 되였다는것을 상기할 필요가 있다.

    米国の「拡張抑止力提供強化」と日々慌ただしくなっている朝鮮半島周辺での連合軍の軍事活動は、米国と同盟国により大きな不安定を引き起こす愚昧な行為である。
    미국의 《확장억제력제공강화》와 날로 분주해지는 조선반도주변에서의 련합군의 군사활동들은 미국과 동맹국들에 보다 큰 불안정을 불러오는 우매한짓이다.

    米国が同盟国に対する「拡張抑止力提供強化」に執念すればするほど、朝鮮半島と地域で挑発的で虚勢的な軍事的活動を強化すればするほど、それに正比例して我々の軍事的対応はさらに猛烈になり、それは米国と追従勢力共により重大で現実的で不可避な脅威としてやってくるであろう。
    미국이 동맹국들에 대한 《확장억제력제공강화》에 집념하면 할수록,조선반도와 지역에서 도발적이며 허세적인 군사적활동들을 강화하면 할수록 그에 정비례하여 우리의 군사적대응은 더욱 맹렬해질것이며 그것은 미국과 추종세력들에게 보다 엄중하고 현실적이며 불가피한 위협으로 다가설것이다.

    米国は必ずや後悔することになる賭博をしているということに気付くことになろう。
    미국은 반드시 후회하게 될 도박을 하고있다는것을 깨닫게 될것이다.
      
    主体111(2022)年11月17日
    주체111(2022)년 11월 17일

    평 양(끝)
    www.kcna.kp (주체111.11.17.)
    *********************************

    今朝、8時~9時頃、「朝鮮中央通信」を確認したときはこの記事はなかった。『聯合ニュースTV』で11時1分に「北朝鮮が日本海に向けてミサイルを発射した」というニュースがあり、それと関連して「朝鮮中央通信」HPを見たら、この記事が出ていた。この発射は「それに正比例して我々の軍事的対応」の一貫と思われる。発射されたミサイルの詳細は現時点で不明。

    「朝鮮中央TV」の受信状況が概ね良好だった (2022年11月16日 「朝鮮中央TV」)

    ここ数ヶ月、「朝鮮中央TV」の受信状態が悪く、画像のみならず音声もブツブツ途切れていたので見ていても聞いていてもあまり楽しくないので、音声も切って何となく画像だけ眺めていることが多かった。

    理由は不明ながら、今日は、全体として受信状態がとてもよかった。アップリンク側(平壌)の問題なのか、ダウンリンクの受信側(総連本部)の問題なのかは分からないが、この状態が継続してくれることを望んでいる。

    見ていれば、放送している内容は分かるが、どうも楽しくないし、ブツブツ切れている映像や音声をYouTubeにアップロードする気にもなれない。

    今日の放送では、チョン・ホンランの歌をBGMに使った番組もあったので、明日にでもアップロードできればと思う。

    今日は「母の日」だった。

    「日本反動共の反共和国、反総連策動は高い対価を支払うことになる」:10月4日の「新型中長距離ミサイル」は警告、ターゲットには日本も含まれる、在日朝鮮人に対する迫害・弾圧は「共和国への挑戦」 (2022年11月16日 「朝鮮中央通信」)

    16日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ******************
    日本反動共の反共和国、反総連策動は高い対価を支払うことになる
    일본반동들의 반공화국,반총련책동은 비싼 대가를 치르게 될것이다
    조선중앙통신사 론평

    (평양 11월 16일발 조선중앙통신)

    日本反動共が反共和国、反総連敵対視策動がさらに悪辣になった。
    일본반동들이 반공화국,반총련적대시책동에 더욱 악랄하게 매여달리고있다.

    今月初め、我が国が正常的な武器開発計画にしたがい行った弾道ミサイルの試験発射を事実と異なるようにミスリードしながら、様々な地域でJアラートを稼働させると共に、大々的なメディア報道を通して軍事的緊張感と反共和国世論を流布させている。
    이달초에 우리 공화국이 정상적인 무기개발계획에 따라 진행한 탄도미싸일의 시험발사를 사실과 다르게 오도하면서 여러 지역에 전국순시경보체계를 가동시키는것과 동시에 대대적인 언론보도를 통하여 군사적긴장감과 반공화국여론을 류포시키고있다.

    日本反動共の対朝鮮敵対野望は米国と南朝鮮の対朝鮮核先制攻撃演習をはじめとした危険千万な軍事的策動に全面加担し、先頭に立って奔走していることを通してさらに明々白々になっている。
    일본반동들의 대조선적대야망은 미국과 남조선의 대조선핵선제공격연습을 비롯한 위험천만한 군사적책동들에 전면가담하여 앞장서 날뛰고있는것을 통하여 더욱 명명백백해지고있다.

    日本は去る2月と3月、米国・日本・南朝鮮外交長官会議と合同参謀議長会議で朝鮮半島周辺で米国・日本・南朝鮮郷小津軍事演習を行うことを積極的に提案し、それにより去る9月30日、朝鮮東海の独島近隣水域で我々の潜水艦に対する探知と攻撃を目的として行った連合反潜水艦訓練に「自衛隊」のイージス駆逐艦「あさひ」号を参加させた。
    일본은 지난 2월과 3월 미국일본남조선외교장관회의와 합참의장회의에서 조선반도주변에서 미국일본남조선합동군사연습을 벌릴것을 적극 제안하였으며 그에 따라 지난 9월 30일 조선동해 독도린근수역에서 우리 잠수함에 대한 탐지와 공격을 목적으로 감행된 련합반잠수함전훈련에 해상《자위대》의 이지스구축함 《아사히》호를 참가시켰다.

    少し前、日本の港へ入った米国の核航空母艦打撃集団が朝鮮東海に再進入し、米国・日本・南朝鮮海上連合機動訓練に狂奔したのも、首相、岸田がボスに頼み込んで実現したものだと最近、明らかになった。
    얼마전 일본의 항구로 돌아가던 미국의 핵항공모함타격집단이 조선동해에 재진입하여 미국일본남조선해상련합기동훈련에 광분한것도 수상 기시다가 상전에게 입김을 불어넣어 실현된것이라는것이 최근 밝혀졌다.

    去る10月6日にも岸田は南朝鮮当局者に電話をかけ、米国と日本、南朝鮮の反共和国軍事協力強化を要求して出た。
    지난 10월 6일에도 기시다는 남조선당국자에게 전화를 걸어 미국과 일본,남조선의 반공화국군사협조강화를 요구해나섰다.

    これだけではない。
    이뿐이 아니다.

    日本反動共は、我が国を直接的な目標として行った米国と南朝鮮の大規模連合空中訓練である「ビジラント・ストーム」に列島の一部を出撃基地として提供することで、対朝鮮侵略策動で必ずや一役買おうという彼らの下心を再び満天下にさらした。
    일본반동들은 우리 국가를 직접적인 목표로 삼고 감행된 미국과 남조선의 대규모련합공중훈련인 《비질런트 스톰》에 렬도의 한 부분을 출격기지로 제공함으로써 대조선침략책동에 기어이 한몫 끼우려는 저들의 속심을 다시금 만천하에 드러내놓았다.

    こうした日本が我々の正常な軍事活動を「脅威」と『挑発」だと取り上げ、反共和国旋風を巻き起こしていることこそ、破廉恥の極致に他ならない。
    이런 일본이 우리의 정상적인 군사활동을 감히 《위협》과 《도발》로 걸고들며 반공화국선풍을 일으키는것이야말로 파렴치의 극치가 아닐수 없다.

    過去の犯罪を正直に認め、我々人民に謝罪と賠償をする代わりに、我々民族の神聖な領土である独島と全朝鮮半島に対する侵奪企図を少しも隠していない。
    과거범죄를 솔직히 인정하고 우리 인민에게 사죄와 배상을 할 대신 우리 민족의 신성한 령토인 독도와 전조선반도에 대한 침탈기도를 조금도 숨기지 않고있다.

    さらに、日本反動共は総連と幼い朝鮮学校の学生達にまで威嚇、恐喝の魔手を深く伸ばしている。
    더우기 일본반동들은 총련과 나어린 조선학교 학생들에게까지 위협,공갈의 마수를 깊숙이 뻗치고있다.

    最近、右翼のチンピラ共を煽り、総連機関と在日朝鮮人に対する卑劣な悪行を繰り返している中、我々の学校と学生に脅迫と暴行、暴言を吐く事件だけでも12件になる。
    최근 우익깡패들을 부추겨 총련기관들과 재일조선인들에 대한 비렬한 악행을 거듭하고있는 가운데 우리 학교와 학생들에게 협박과 폭행,폭언을 감행한 사건만도 12건이나 된다.

    特に、群馬県のある鉄道駅内では「在日朝鮮人を殺せば金をやる」という内容の悪辣極まりない落書きが発見され、県の朝鮮初中級学校には「日本から朝鮮人を絶滅させる会群馬県支部長」名で民族排他主義的内容の奇怪な文書まで飛び込んできた。
    특히 군마현의 한 철도역구내에서는 《재일조선인을 죽이면 돈을 준다.》는 내용의 악랄하기 그지없는 락서가 발견되고 현의 조선초중급학교로는 《일본에서 조선인을 절멸시키는 회 군마현지부장》의 이름으로 된 민족배타주의적내용의 괴이한 문서까지 날아들었다.

    過ぎた世紀の関東大震災の時を彷彿させている今回の荒涼たる日本の殺風景は、明白に我が共和国と総連を抹殺しようという当局者の計画的な策動により醸成されたものなので、我々に対するまた一度の重大な政治的挑発、何を持っても正当化できない低劣で汚い反人倫的妄動、政治チンピラ行為である。
    지난 세기 간또대지진때를 방불케 하는 오늘의 스산한 일본의 살풍경은 명백히 우리 공화국과 총련을 말살하려는 당국자들의 계획적인 책동에 의해 조성된것으로서 우리에 대한 또 한차례의 엄중한 정치적도발,그 무엇으로써도 정당화될수 없는 너절하고 더러운 반인륜적망동,정치깡패행위이다.

    日本反動共が反共和国、反総連策動に狂乱的に奔走している目的は他でもない。
    일본반동들이 반공화국,반총련책동에 광란적으로 매달리는 목적은 다른데 있지 않다.

    日本人民の中に我が共和国と総連に対する極度の敵対感、恐怖心を植え付けることで、彼らの対朝鮮侵略策動を正当化する一方、軍事大国化を完成するのに有利な状況を作ろうということである。
    일본인민들속에 우리 공화국과 총련에 대한 극도의 적대감,공포심을 불어넣음으로써 저들의 대조선침략책동을 정당화하는 한편 군사대국화를 다그치는데 유리한 형세를 마련하자는것이다.

    我々は既に去る10月4日にあった新型地上対地上中長距離弾道ミサイルの発射が、持続されている朝鮮半島の不安定な情勢に対処し、敵共に送る警告であることを厳粛に表明した。
    우리는 이미 지난 10월 4일에 있은 신형지상대지상중장거리탄도미싸일의 발사가 지속되고있는 조선반도의 불안정한 정세에 대처하여 적들에게 보내는 경고임을 엄숙히 천명하였다.

    この警告が実際的な結果に繋がるのか繋がらないのかは、全的に日本をはじめとした敵対勢力共の態度如何に懸かっている。
    이 경고가 실제적인 결과로 이어지는가 마는가 하는것은 전적으로 일본을 비롯한 적대세력들의 태도여하에 달려있다.

    在日朝鮮人は不敗の国力を持つ共和国の堂々たる海外公民である。
    우리 재일조선인들은 불패의 국력을 갖춘 공화국의 당당한 해외공민들이다.

    我々は総連と在日朝鮮人に対する迫害と弾圧を共和国の尊厳と自主権に対する挑戦と、蹂躙と見做す。
    우리는 총련과 재일조선인들에 대한 박해와 탄압을 곧 우리 공화국의 존엄과 자주권에 대한 도전으로,유린으로 간주한다.

    日本反動共の反共和国、反総連敵対視策動は高い対価を支払うことになる。
    일본반동들의 반공화국,반총련적대시책동은 비싼 대가를 치르게 될것이다.

    (끝)
    www.kcna.kp (주체111.11.16.)

    「横車で真実を覆うことはできない」:ウルサン沖のミサイルについて「傀儡軍部が嘘」 (2022年11月11日 「我々民族同士」)

    11日、「我々民族同士」に以下。

    *****************
    주체111(2022)년 11월 11일 《우리 민족끼리》

    横車で真実を覆うことはできない
    생억지로 진실을 덮을수는 없다

    少し前、朝鮮人民軍総参謀部は傀儡軍部好戦狂共が空中対地上誘導弾と滑空勇断爆弾で我々側の公海上に射撃する妄動を行ったことと関連し、咸鏡北道地域から南朝鮮地域ウルサン市沖80km布巾の水域の公海上に2発の戦略巡航ミサイルで報復打撃をしたことについて報道した。
    얼마전 조선인민군 총참모부는 괴뢰군부호전광들이 공중대지상유도탄과 활공유도폭탄으로 우리측 공해상에 사격하는 망동을 부린것과 관련하여 함경북도지역에서 남조선지역 울산시앞 80㎞부근수역 공해상에 2발의 전략순항미싸일로 보복타격을 가한데 대해 보도하였다.

    これと関連し、7日、傀儡合同参謀本部は広報室室長なる者を立たせて「監視偵察手段の探知及び分析結果、北の首長は事実と異なる」だの、「現在まで郡に感知されたり探知された巡航ミサイルはない」だのとほざいた。
    이와 관련하여 지난 7일 괴뢰합동참모본부는 공보실 실장이라는자를 내세워 《감시정찰수단의 탐지 및 분석결과 북의 주장은 사실과 다르다.》느니, 《현재까지 군에 포착되였거나 탐지된 순항미싸일은 없다.》느니 하고 떠벌였다.

    口を閉じてればよいのに、わざわざ出てきて図々しい横車を押しているのを見ると、彼らの挑発的な軍事演習で事態がとてつもなく悪化していることについて慌てているには慌てているようだ。
    입을 다물고있으면 그렇거니 하겠지만 기어코 나서서 뻔뻔스러운 생억지를 부리는것을 보니 저들의 도발적인 군사연습으로 사태가 엄청나게 번지는데 대해 바쁘긴 바빴던 모양이다.

    確かに、それを認めれば、恥をかくのはさておき、彼らの首が飛ぶのだから、嘘と横車を押してでも危機を免れようという心情なのだろう。
    하긴 그것을 인정하면 망신은 둘째치고라도 저들의 목이 날아날 판이라 거짓과 생억지를 부려서라도 위기를 모면해보려는 심산인것같다.

    それもそのはずで、ウルサン市といえば軍事分界線周辺でもなく、南側の遠い海岸に位置した地域である。
    그도 그럴것이 울산시라고 하면 군사분계선주변도 아니고 남쪽의 먼 해안가에 위치한 지역이다.

    こうした地域の付近の水域の公海上に我々の戦略巡航ミサイルが2発も飛んで来たのも全く知らなかったのだから、傀儡軍部の連中としては実に困り果てたことに他ならない。
    이러한 지역의 부근수역 공해상에 우리의 전략순항미싸일이 2발씩이나 날아간것도 전혀 모르고있었으니 괴뢰군부패거리들로서는 실로 난감한 일이 아닐수 없다.

    今、南朝鮮人民は傀儡逆賊一味が米国と野合して行った各種の軍事的対決策動により常に戦争という恐ろしい不安と恐怖の中で生きている。遠くを見るのではなく、少し前、鬱陵島で発生した大混乱がそれをよく物語っている。
    지금 남조선인민들은 괴뢰역적패당이 미국과 야합하여 벌려놓은 각종 군사적대결책동으로 하여 항시적으로 전쟁이라는 무서운 불안과 공포속에서 살고있다. 멀리 볼것없이 얼마전 울릉도에서 일어난 대혼란이 이것을 잘 말해주고있다.

    こうした中、我々の戦略巡航ミサイルがウルサン市の付近水域の公海上まで飛んで行ったことを認めることになれば、南朝鮮人民の恐怖と不安はさらに大きくなり、南朝鮮地域で戦争の危機をもたらしている軍事演習騒動を直ちに中断しろという声がさらに高まるであろう。
    이러한 속에 우리의 전략순항미싸일이 울산시의 부근수역 공해상에까지 날아왔다는것을 인정하게 되면 남조선인민들의 공포와 불안은 더욱 커지게 될것이고 남조선전지역에서 전쟁위기를 몰아오는 군사연습소동을 당장 중단하라는 목소리들이 더 높아질것이다.

    そうでなくても最近「ヒョンム-2C」、「チョングン-1」をはじめとしたミサイルが誤動作をして、彼らの「自慢の種」が内外各界の大きな非難のネタとなっている状況で、まさに泣きっ面に蜂の状況である。
    가뜩이나 최근 《현무-2C》, 《천궁-1》을 비롯한 미싸일들이 오동작을 일으켜 저들의 《자랑거리》가 내외각계의 커다란 비난거리로 되고있는 판에 그야말로 엎친데 덮친격이 될판이다.

    こうしたことから、傀儡軍部の輩は、我々の戦略巡航ミサイル発射報道を必死で否定しようとしているのである。
    이런데로부터 괴뢰군부패거리들은 우리의 전략순항미싸일발사보도를 한사코 부인해나서고있는것이다.

    思えば、傀儡軍部の輩が嘘と横車を押してたことは1度や2度ではない。
    하기야 괴뢰군부패거리들이 거짓과 생억지를 부린것이 어디 한두번인가.

    端的な実例として「ビジラント・ストーム」訓練期間である2日だけをみても、傀儡軍部は我々の軍隊が短距離弾道ミサイル4発を発射したことを全く知らず、その問題が露呈すると、ぞろぞろとメディアの前に出てきて「高度がとても低く、飛行距離も短かったから」だの「情報分析に時間がかかった」だのと汲々と弁明をしながら脂汗を流した。
    단적인 실례로 《비질런트 스톰》훈련기간인 지난 2일만 놓고보아도 괴뢰군부는 우리 군대가 단거리탄도미싸일 4기를 발사한것을 전혀 모르고있다가 그 허점이 드러나게 되자 저마다 언론에 나서서 《고도가 너무 낮고 비행거리도 짧았기때문》이라느니, 《정보분석에 시간이 걸렸다.》느니 하며 구구이 변명을 해대느라 비지땀을 흘렸다.

    真実は誰それが横車を押しても覆い隠されるものではない。
    진실은 그 누가 생억지를 부린다고 덮어지는것이 아니다.

    はっきりとしていることは、傀儡軍部好戦勢力の今のような苦しい立場が自業自得の結果というまさにそれである。傀儡軍部好戦狂共が共和国に対する軍事的圧殺を狙った戦争演習騒動に狂奔しなかったら、このようなことはそもそも発生することはなかったであろう。
    분명한것은 괴뢰군부호전세력의 지금과 같은 궁색한 처지가 자승자박의 결과라는 바로 그것이다. 괴뢰군부호전광들이 우리 공화국에 대한 군사적압살을 노린 전쟁연습소동에 광분하지 않았다면 이런 일은 애당초 일어나지조차 않았을것이다.

    原因が解消されない限り、結果が異なることはないものである。
    원인이 해소되지 않는한 결과는 달리될수 없는 법이다.

    祖国統一研究員研究者、金チョルファン
    조국통일연구원 연구사 김철환

    北朝鮮、弾道ミサイル発射 (2022年11月9日 「聯合ニュースTV」)

    9日(1543)、『聯合ニュースTV』が韓国・統合参謀本部の発表として北朝鮮が弾道ミサイルを日本海方向へ発射したと伝えた。

    <追記>
    高度:30km
    飛行距離:290km
    速度:マッハ6

    「金ソンギョン朝鮮民主主義人民共和国外務省国際機構担当副相談話」 (2022年11月8日 「朝鮮中央通信」)

    8日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *****************
    朝鮮民主主義人民共和国外務省、国際機構担当副相談話
    조선민주주의인민공화국 외무성 국제기구담당 부상 담화

    私は4日、国連事務総長が米国の軍事的挑発策動に対処した朝鮮民主主義人民共和国の正当な自衛的対応措置を問題視する声明なるものを発表したことについて強い遺憾を示し、これを全面排撃する。
    나는 4일 유엔사무총장이 미국의 군사적도발책동에 대처한 조선민주주의인민공화국의 정당한 자위적대응조치를 함부로 걸고드는 성명이라는것을 발표한데 대하여 강한 유감을 표시하며 이를 전면배격한다.

    朝鮮民主主義人民共和国外務省は、我々の軍隊が行った対応軍事訓練が徹底して米国と南朝鮮が行った史上最大規模の連合空中訓練に対する相応の反応であることについて既に明白にした。
    조선민주주의인민공화국 외무성은 우리 군대가 진행한 대응군사훈련이 철저히 미국과 남조선이 벌려놓은 사상최대규모의 련합공중훈련에 대한 응당한 반응이였다는데 대하여 이미 명백히 밝혔다.

    それにもかかわらず、国連事務総長がホワイトハウスや国務省の報道官にでもなったように、彼らが言っている言葉をそのまま繰り返しているのだから、慨嘆を禁じ得ない。
    그러함에도 불구하고 유엔사무총장이 백악관이나 국무성의 대변인이나 된듯이 그들이 하는 말을 그대로 따라외우고있으니 개탄스러움을 금할수 없다.

    いったい挑発は誰がしており、誰に挑発の責任をかぶせようとしているのか。
    도대체 도발은 누가 했는데 누구에게 도발감투를 씌워보려 하는가 하는것이다.

    主権国家に反対し、航空母艦や戦略爆撃機を公然と持ち込み、狂乱的に行っている戦争演習は「防衛的」なものとし、それに対処した正当な自衛権行使は「挑発」と烙印するなら、世界の平和と安全保障を第一の使命とする国連が自己の存在名分を喪失させることになる。
    주권국가를 반대하여 항공모함과 전략폭격기들을 공공연하게 끌어다놓고 광란적으로 벌려놓는 전쟁연습은 《방어적》인것으로 치부되고 그에 대처한 정당한 자위권행사는 《도발》로 락인된다면 세계의 평화와 안전보장을 제일 사명으로 하는 유엔이 자기의 존재명분을 상실하게 될것이다.

    それも国連機構という世界的集合体の首長ならば、公平性と客観性を生命とする国連の使命と普遍的価値に忠実であり、全ての問題判断と処理で大国や少数の集団の利益と見解に偏重してはならない。
    그래도 유엔기구라는 세계적집합체의 수장이라면 공평성과 객관성을 생명으로 하는 유엔의 사명과 보편적가치에 충실해야 하며 모든 문제판단과 처리에서 대국이나 소수 집단의 리익과 견해에 편중하지 말아야 할것이다.

    私は朝鮮半島情勢がこれほど険悪になっているのは、国連事務総長の不公正な偏見的な行動にも一定の責任があると考えている。
    나는 조선반도정세가 이토록 험악해진데는 유엔사무총장의 불공정하고 편견적인 처사에도 일정한 책임이 있다고 본다.

    国連事務総長が真の世界の平和と安定維持に寄与することを願っているなら、人の言葉で盲目的に踊っているのではなく、正確な眼目を持ち、挑発の根源からえぐり出すことに取り組むべきだ。
    유엔사무총장이 진정으로 세계의 평화와 안정유지에 기여하기를 바란다면 남의 장단에 맹목적으로 춤을 출것이 아니라 정확한 안목을 가지고 도발의 근원부터 들어내는데 몰념하는것이 좋을것이다.

    主体111(2022)年11月7日
    주체111(2022)년 11월 7일
    平壌
    평양(끝)
    www.kcna.kp (주체111.11.8.)

    「朝鮮民主主義人民共和国国防省軍事対外事業局副局長談話」:ロシアへの武器輸出否定 (2022年11月8日 「朝鮮中央通信」)

    8日、「朝鮮中央通信」に以下。

    **************
    朝鮮民主主義人民共和国国防省軍事対外事業局副局長談話
    조선민주주의인민공화국 국방성 군사대외사업국 부국장 담화

    最近、米国が我々とロシア間の根拠のない「武器取引説」を継続して世論化しながら、なんとしてでもこれを既定事実化しようと策動している。
    최근 미국이 우리와 로씨야사이의 무근거한 《무기거래설》을 계속 여론화하면서 어떻게 하나 이를 기정사실화해보려고 책동하고있다.

    既に朝鮮民主主義人民共和国国防省装備総局副総局長は、米国が流布している「武器取引説」を反共和国謀略説として糾弾した。
    이미 조선민주주의인민공화국 국방성 장비총국 부총국장은 미국이 내돌린 《무기거래설》을 반공화국모략설로 규탄하였다.

    我々は米国のこうした策動を不法無道な国連安保理事会対朝鮮「制裁決議」と関係させ、国際舞台で我が共和国に対する見方を誤らせようという敵対的企図の一環と評価する。
    우리는 미국의 이러한 책동을 불법무도한 유엔안보리사회 대조선《제재결의》에 걸어 국제무대에서 우리 공화국에 대한 시각을 흐려놓으려는 적대적기도의 일환으로 평가한다.

    我々はロシアと「武器取引」をしたこともなく、今後もそうした計画がないことを再び明らかにする。
    우리는 로씨야와 《무기거래》를 한적이 없으며 앞으로도 그럴 계획이 없다는것을 다시 한번 분명히 밝힌다.

    米国は根拠なく共和国を問題視してはならない。
    미국은 근거없이 우리 공화국을 걸고들지 말아야 한다.

    主体111(2022)年11月7日
    주체111(2022)년 11월 7일
    平壌
    평양(끝)
    www.kcna.kp (주체111.11.8.)
    *******************************

    朝露国境を列車が通過したという報道が出ていたが、ロシア側から朝鮮に入った列車が再びロシアに向かう際に「武器」が積まれていたのではないかという話である。

    武器であれ何であれ、「主権国家」がロシアと何を取引しようが他国に何か言われる筋はないという主張をすると思っていたら、何と「武器取引」を否定する「談話」を出してきた。イランによるロシアに対するドローン提供が明らかになり問題視されているが、北朝鮮もそのような立場に追いやられないよう釘を刺したのか、友好国であっても他国の紛争には関与しないという立場を闡明にしたのか。

    いずれにせよ、ウクライナ戦争に関してロシアを支持しつつも、武器援助など、直接的な関与はしたくない(あるいはしていても公にしたくない)という立場が明らかになった。

    「朝鮮中央TV」で「総参謀部報道」放送中 (2022年11月7日 「朝鮮中央TV」)

    放送中。初回報道はアナウンスのみ。

    「米国と南朝鮮連合空中訓練『ビジラント・ストーム』に対応した朝鮮人民軍の軍事作戦進行に関する総参謀部報道」:「消失」したミサイルは「電磁パルス兵器」の「試験検証」?、ウルサン沖公海に「巡航ミサイル」、「最高司令官」に関する言及なし、『労働新聞』で国内報道 (2022年11月7日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2022/11/07

    7日、「朝鮮中央通信」に以下。『労働新聞』でも対国内報道。

    *****************
    米国と南朝鮮連合空中訓練『ビジラント・ストーム』に対応した朝鮮人民軍の軍事作戦進行に関する総参謀部報道
    미국남조선련합공중훈련《비질런트 스톰》에 대응한 조선인민군의 군사작전진행에 대한 총참모부 보도

    米国と南朝鮮の無謀な軍事的狂乱により、朝鮮半島地域に醸成された深刻な情勢気流はさらに不安定な対決方向へと流れている。
    미국과 남조선의 무모한 군사적광란으로 하여 조선반도지역에 조성된 심각한 정세기류는 더욱 불안정한 대결방향으로 흐르고있다.

    最近、南朝鮮地域では、10月31日から11月5日までの期限で核戦略爆撃機を含む数百機の各種戦闘機を動員した歴代最大規模の米国南朝鮮連合空中訓練である「ビジラント・ストーム」が実施された。
    최근 남조선지역에서는 지난 10월 31일부터 11월 5일까지 기한으로 핵전략폭격기를 포함한 수백대의 각종 전투기들을 동원한 력대 최대규모의 미국남조선련합공중훈련인 《비질런트 스톰》이 실시되였다.

    敵共の大規模空中訓練は、事実上、地域の緊張を意図的に高める公然たる挑発行為であり、特に我が国を直接的な目標とする侵略的性格が非常に濃い危険な戦争演習である。
    적들의 대규모련합공중훈련은 사실상 지역의 긴장을 의도적으로 고조시키는 공공연한 도발행위이며 특히는 우리 국가를 직접적인 목표로 겨눈 침략적성격이 매우 짙은 위험한 전쟁연습이다.

    侵略的な軍事訓練を大々的に行っている米国と南朝鮮の挑戦的な最近の全ての動きは、見過ごして容認できない行為である。
    침략적인 군사훈련들을 대대적으로 벌리고있는 미국과 남조선의 도전적인 최근의 모든 움직임들은 묵과하고 용납할수 없는 행위이다.

    重大な状況に対処した徹底して堅い対応の意志と共和国武力の軍事的能力に対する顕著な自信感を示威し、我々の将兵の断固たる報復意志に必勝の自信を積み重ねるため、朝鮮人民軍総参謀部は11月2日から5日までに次のとおり対応軍事作戦を断行した。
    엄중한 상황에 대처한 철저하고 견결한 대응의지와 공화국무력의 군사적능력에 대한 뚜렷한 자신감을 시위하고 우리 장병들의 단호한 보복의지에 필승의 신심을 더해주기 위하여 조선인민군 총참모부는 11월 2일부터 5일까지 다음과 같은 대응군사작전을 단행하였다.

    作戦1日目午前、平壌北道地域のミサイル部隊(複数)により敵共の空軍基地打撃を模擬して西海南浦閘門前の無人島を目標として散布弾頭と地下浸透尖頭部を装着した戦術弾道ミサイル4発を発射した。
    작전 1일 오전 평안북도지역의 미싸일부대들로 적들의 공군기지타격을 모의하여 서해갑문앞 무인도를 목표로 산포탄전투부와 지하침투전투부를 장착한 전술탄도미싸일 4발을 발사하였으며

    午前と午後、東・西海岸沿線の空軍、反航空ミサイル兵部隊(複数)により、高度と距離の空中目標を消滅するための訓練を行いながら、23発の地上対空中ミサイルを発射した。
    오전과 오후 동,서해안연선의 공군 반항공미싸일병부대들로 각이한 고도와 거리의 공중목표들을 소멸하기 위한 훈련을 진행하면서 23발의 지상대공중미싸일을 발사하였다.

    この日午後、敵共が南朝鮮「領海」付近に我々のミサイルが落ちたと主張し、空中対地上誘導弾と滑空誘導爆弾により我々側の公海海上に対応射撃をする妄動をしたことと関連し、咸鏡北道地域から590.9km射距離で南朝鮮地域のウルサン市沖80km付近の水域(緯度 35°29′51.6″,経度 130°19′39.6″)公海上に2発の戦略巡航ミサイルによる報復打撃を行った。
    이날 오후 적들이 남조선《령해》가까이에 우리의 미싸일이 락탄되였다고 주장하며 공중대지상유도탄과 활공유도폭탄으로 우리측공해상에 대응사격하는 망동을 부린것과 관련하여 함경북도지역에서 590.5㎞ 사거리로 남조선지역 울산시앞 80㎞ 부근수역(위도 35°29′51.6″,경도 130°19′39.6″)공해상에 2발의 전략순항미싸일로 보복타격을 가하였다.

    作戦2日目、国防科学院の要求により、敵の作戦指揮システムを麻痺させる特殊機能尖頭部の動作信頼性検証のための重要な弾道ミサイル試験発射を行うようにし、敵共の持続する戦争挑発狂気を掃討するための対応の一環として超大型放射砲弾と各種の戦術弾道ミサイル5発、46発の長距離放射砲弾を東海上に発射した。
    작전 2일 국방과학원의 요구에 따라 적의 작전지휘체계를 마비시키는 특수기능전투부의 동작믿음성검증을 위한 중요한 탄도미싸일시험발사를 진행하도록 하였으며 적들의 지속되는 전쟁도발광기를 짓뭉개버리기 위한 대응의 일환으로 초대형방사포탄과 각종 전술탄도미싸일 5발,46발의 장거리방사포탄을 동해상으로 발사하였다.

    作戦3日目、敵共の連合空中訓練に対する対応意志を示す目的で、3時間47分に及ぶ500機の各種戦闘機を動員した空軍の大規模な総戦闘機出動作戦が行われた。
    작전 3일 적들의 련합공중훈련에 대한 대응의지를 보여줄 목적으로 3시간 47분에 걸쳐 500대의 각종 전투기들을 동원한 공군의 대규모적인 총전투출동작전이 진행되였다.

    作戦4日目、敵共の空軍基地打撃を模擬し、西海南浦閘門沖の無人島を目標として散布弾尖頭部を装着した戦術弾道ミサイル2発と超大型放射砲弾2発を再び発射した。
    작전 4일 적들의 공군기지타격을 모의하여 서해갑문앞 무인도를 목표로 산포탄전투부를 장착한 전술탄도미싸일 2발과 초대형방사포탄 2발을 또다시 발사하였다.

    全ての対応軍事作戦は計画された目的を成功裡に達成し、我が軍隊の高度の作戦遂行能力が満足がいくレベルで評価された。
    모든 대응군사작전들은 계획된 목적을 성과적으로 달성했으며 우리 군대의 고도의 작전수행능력이 만족하게 평가되였다.

    作戦を通して我が共和国武力は、敵共の連合空中訓練に徹底して対応し、敵空軍の「優勢論」を崩すことができる自信感を高め、我々の軍隊の確信性ある軍事対応態勢と能力を完璧に確認し、敵対的な対応意志をさらに確実に固めた。
    작전을 통하여 우리 공화국무력은 적들의 련합공중훈련에 철저히 대응하였으며 적공군의 《우세론》을 맹목시킬수 있는 자신감을 높이였으며 우리 군대의 확신성있는 군사대비태세와 능력을 완벽하게 확인하고 절대적인 대응의지를 더욱 확실하게 굳히였다.

    今回、朝鮮人民軍が断行した対応軍事作戦は、敵共の挑発的な軍事的妄動が執拗になるほど、我々の対応はさらに徹底して、さらに無慈悲になるという我々の明白な応えとなり、これは必ず今後も揺るぎない我々の武力の行動原則、行動方向となる。
    이번에 조선인민군이 단행한 대응군사작전은 적들의 도발적인 군사적망동이 끈질길수록 우리의 대응은 더욱 철저하며 더욱 무자비할것이라는 우리의 명백한 대답으로 되며 이는 곧 앞으로도 드팀없는 우리 무력의 행동원칙,행동방향으로 된다.

    朝鮮人民軍総参謀部は、敵共のあらゆる反共和国戦争演習に持続的で堅く圧倒的な実践的軍事措置で対応していくことを再び闡明にする。
    조선인민군 총참모부는 적들의 온갖 반공화국전쟁연습들에 지속적이고 견결하며 압도적인 실천적군사조치들로써 대응해나갈것임을 다시한번 천명한다.(끝)

    20221107 PIC0070800
    Source: KCNA, 2022/11/07

    20221107PIC0070802.jpg
    Source: KCNA, 2022/11/07

    20221107PIC0070801.jpg
    Source: KCNA, 2022/11/07

    20221107PIC0070804.jpg
    Source: KCNA, 2022/11/07

    20221107PIC0070803.jpg
    Source: KCNA, 2022/11/07

    20221107PIC0070805.jpg
    Source: KCNA, 2022/11/07

    20221107PIC0070806.jpg
    Source: KCNA, 2022/11/07

    www.kcna.kp (주체111.11.7.)
    *************************************

    「報道」によると3日に発射されたICBMとされるミサイルは、「敵の作戦指揮システムを麻痺させる特殊機能尖頭部」を装着したとしているところから、電磁パルス兵器の実験だった可能性がある。日本海上で「消失」というの日本・防衛相の発表であるが、本来であればこの位置で電磁パルス兵器を使い、韓国と日本の「敵の作戦指揮システムを麻痺させる」ための検証試験をした可能性がある。しかし、電磁パルス兵器についてはよく分からない。

    20221103 missile 1real

    また、韓国が「領海」内に落ちたとする短距離ミサイルについては「領海付近」としている。これに対応してウルサン沖の公海に「戦略巡航ミサイル」を発射している。韓国軍はこのミサイルに関する発表はしていなかったはずだ。公海上とは言え、NLLどころか南部深くに落ちるミサイル方向にミサイルを発射したのは初めてだと思われる。

    20221107 junkou

    「報道」では、「最高司令官」の関与が一切言及されていない点も注意しておく必要がある。

    今、見たら『労働新聞』で国内報道している。「朝鮮中央TV」でもまもなく「報道」があろう。
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    2021年1月11日から「総秘書同志」
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR