FC2ブログ

    「金正恩同志、オンドク郡温泉観光地区建設場を現地指導」:「第1副部長同志」も (2019年8月31日 「朝鮮中央TV」)

    31日、北朝鮮メディアが「元帥様」が「オンドク郡温泉観光地区建設場を現地指導」したと伝えた。

    同行者は崔龍海以下、金ヨジョン、チョ・ヨンウォン、ヒョン・ソンウォル、マ・ウォンチュンの順で紹介されている。

    今回の同行者の中では、「第1副部長同志」が崔龍海の次に紹介されているが、『労働新聞』が提供している写真には写っていない。しかし、「朝鮮中央TV」の「革命報道」では、はるか後ろをヒョン・ソンウォルと歩く「第1副部長同志」が見える。

    20190831 kju onchon329058293
    Source: KCTV, 2019/08/31

    なぜ「第1副部長同志」を崔龍海の次に紹介しておきながら、大きく写った写真を見せないのかよく分からないが、最高人民会議の際に登壇しなかったこととも関係しているのかもしれない。

    この観光地区にはスキー場も併設されるとのことで、

    ***********
    敬愛する最高領導者同志は、スキー場に設置する水平昇降機と引き上げ式索道をはじめとした設備製作を全て主要軍需工場に任せたのだが、問題なくよく作ったと褒められました。
    경애하는 최고령도자동지께서는 스키장에 설치할 수평승강기와 끌림식삭도를 비롯한 설비제작을 모두 주요군수공장들에 맡겨보았는데 나무랄데없이 잘 만들었다고 치하하시였다.
    ***********

    と、軍需工場に民間部門で使う機材も作らせている。観光地区は12月からの運営開始を目標としているという。

    「元帥様」お疲れか。
    20190831 kju suwaru932840392
    Source: KCTV, 2019/08/31

    「朝鮮民主主義人民共和国、崔ソンフィ外務省第1副相、我々を問題視する米国上層部の発現を糾弾」:ポムペオの「不良活動」発言を問題視、米国との対話の期待が消えている (2019年8月31日 「朝鮮中央通信」)

    31日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *************
    朝鮮民主主義人民共和国、崔ソンフィ外務省第1副相、我々を問題視する米国上層部の発現を糾弾
    조선민주주의인민공화국 최선희 외무성 제1부상 우리를 걸고드는 미국상층부의 발언들을 규탄

    (평양 8월 31일발 조선중앙통신)

    「朝鮮民主主義人民共和国、崔ソンフィ外務省第1副相は、31日、次のような談話を発表した。
    조선민주주의인민공화국 최선희 외무성 제1부상은 31일 다음과 같은 담화를 발표하였다.

    最近、米国上層部から我々を問題視する穏やかではない複数の発言が飛び出している。
    최근 미국상층부에서 우리를 걸고드는 심상치 않은 발언들이 련이어 튀여나오고있다.

    27日、米国務長官ポムペオは、「北朝鮮の不良活動が見逃せないことを認識していた」という非理性的な発言をし、我々を再び刺激した。
    27일 미국무장관 폼페오는 《북조선의 불량행동이 간과할수 없다는것을 인식하였다.》는 비리성적인 발언을 하여 우리를 또다시 자극하였다.

    ポムペオが「不良活動」というのしまでつけて、我々を甚だしく冒涜したことは、彼ら自らが必ず公開することになる失言である。
    폼페오가 《불량행동》이라는 딱지까지 붙여가며 우리를 심히 모독한것은 그들 스스로가 반드시 후회하게 될 실언이다.

    ポムペオの今回の発言は、度を超えており、予定されている朝米実務交渉開催をさらに難しくしただけではなく、米国人に対する我が国の人々の悪い感情をさらに増幅させる作用をした。
    폼페오의 이번 발언은 도를 넘었으며 예정되여있는 조미실무협상개최를 더욱 어렵게 만들었을뿐아니라 미국인들에 대한 우리 사람들의 나쁜 감정을 더더욱 증폭시키는 작용을 하였다.

    米国との対話に対する我々の期待はだんだん消えていっており、我々を今までの全ての措置を再検討せざるを得なくする状況へと押しやっている。
    미국과의 대화에 대한 우리의 기대는 점점 사라져가고있으며 우리로 하여금 지금까지의 모든 조치들을 재검토하지 않으면 안되는 상황에로 떠밀고있다.

    米国の外交首長が、このような無謀な発言をした背景が非常に気になり、いかなる計算をしているのかについては見守ることにする。
    미국의 외교수장이 이런 무모한 발언을 한 배경이 매우 궁금하며 무슨 계산을 가지고있는가에 대해서는 지켜볼것이다.

    とんでもない後悔をしないためには、米国は我々を問題視する発言で我々の忍耐をこれ以上試そうとしない方が良い。
    끔찍한 후회를 하지 않으려거든 미국은 우리를 걸고드는 발언들로 우리의 인내심을 더이상 시험하려들지 않는것이 좋을것이다.(끝)

    「朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議第14期第2回会議開催」 (2019年8月30日 「労働新聞」)

    2019年8月30日、『労働新聞』に以下。

    **************
    朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議第14期第2回会議開催
    조선민주주의인민공화국 최고인민회의 제14기 제2차회의 진행

    朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議第14期第2回会議が、8月29日万寿台議事堂で開催された。
    조선민주주의인민공화국 최고인민회의 제14기 제2차회의가 8월 29일 만수대의사당에서 진행되였다.

    会議には最高人民会議代議員が参加した。
    회의에는 최고인민회의 대의원들이 참가하였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員であり、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会第1副委員長であり、最高人民会議常任委員会委員長である崔龍海同志、朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員であり、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会副委員長であり党中央委員会副委員長である朴奉珠同志が主席団に登壇した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 제1부위원장이며 최고인민회의 상임위원회 위원장인 최룡해동지, 조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 부위원장이며 당중앙위원회 부위원장인 박봉주동지가 주석단에 등단하였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局委員であり、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員であり、内閣総理である金チェリョン同志が主席団に登壇した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 위원이며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원이며 내각총리인 김재룡동지가 주석단에 등단하였다.

    李マンゴン同志、朴クァンホ同志、李洙墉同志、金ピョンヘ同志、崔フィ同志、テ・ジョンソ同志、呉秀容同志、アン・ジョンス同志、朴テドク同志、朴テソン同志、金ヨンチョル同志、金スギル同志、テ・ヒョンチョル同志、盧斗哲同志、李ヨンホ同志、崔ブイル同志、チョン・ギョンテク同志、チョ・ヨンジュン同志、李ビョンチョル同志、ノ・グァンチョル同志、イム・チョルヨン同志、金ドクフンどうし、李リョンナム同志、金ヌウオ同志、朴ジョンナム同志、李ヒヨン同志、チョ・チュンリョン同志と朝鮮民主主義人民共和国国務委員会、最高人民会議常任委員会成員、成功人民会議副議長が主席団に座ってた。
    리만건동지, 박광호동지, 리수용동지, 김평해동지, 최휘동지, 태종수동지, 오수용동지, 안정수동지, 박태덕동지, 박태성동지, 김영철동지, 김수길동지, 태형철동지, 로두철동지, 리용호동지, 최부일동지, 정경택동지, 조연준동지, 리병철동지, 노광철동지, 임철웅동지, 김덕훈동지, 리룡남동지, 김능오동지, 박정남동지, 리히용동지, 조춘룡동지와 조선민주주의인민공화국 국무위원회, 최고인민회의 상임위원회 성원들, 최고인민회의 부의장들이 주석단에 자리잡았다.

    開会の辞を朴テソン議長が行った。
    개회사를 박태성의장이 하였다.

    会議では、朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議第14期第2回会議の議案を決定した。
    회의에서는 조선민주주의인민공화국 최고인민회의 제14기 제2차회의 의안을 결정하였다.

    1.朝鮮民主主義人民共和国憲法の一部内容を修正補充することについて
    1.조선민주주의인민공화국 사회주의헌법의 일부 내용을 수정보충함에 대하여

    2.組織問題
    2.조직문제

    会議では、第1議題についての報告を最高人民会議常任委員会委員長、崔龍海代議委員が行った。
    회의에서는 첫째 의정에 대한 보고를 최고인민회의 상임위원회 위원장 최룡해대의원이 하였다.

    崔龍海代議委員は、最高人民会議では、敬愛する最高領導者金正恩同志の唯一的領導の下に、社会主義強国建設をさらに力強く進めていくことができる強力な法的保証を作るために、朝鮮民主主義人民共和国社会主義憲法の修正補充案を審議、採択することになったと述べた。
    최룡해대의원은 본 최고인민회의에서는 경애하는 최고령도자 김정은동지의 유일적령도밑에 사회주의강국건설을 더욱 힘있게 다그쳐나갈수 있는 강위력한 법적담보를 마련하기 위하여 조선민주주의인민공화국 사회주의헌법 수정보충안을 심의, 채택하게 된다고 말하였다.

    我が国の社会主義憲法が採択された時から今日に至る期間、偉大な首領金日成同志と偉大な領導者金正日同志、敬愛する最高領導者金正恩同志の賢明な領導の下に、歴史のありとあらゆる風波の中でも革命と建設に対する首領の唯一的領導を徹底して保障し、主体革命偉業を最後まで完成するための法的武器としての革命的使命と役割を立派に遂行してきたことについて彼は言及した。
    우리 나라 사회주의헌법이 채택된 때로부터 오늘에 이르는 기간 위대한 수령 김일성동지와 위대한 령도자 김정일동지, 경애하는 최고령도자 김정은동지의 현명한 령도밑에 력사의 모진 풍파속에서도 혁명과 건설에 대한 수령의 유일적령도를 철저히 보장하며 주체혁명위업을 끝까지 완성하기 위한 법적무기로서의 혁명적사명과 역할을 훌륭히 수행하여온데 대하여 그는 언급하였다.

    彼は、偉大な金日成-金正日主義国家建設思想を確固たる指導的指針として握り、国の戦略的地位と国力を新たな高さに持ち上げ、社会主義偉業遂行で根本的な転換をもたらすことは、我が共和国政府の前にある重要な闘争課業だと言った。
    그는 위대한 김일성-김정일주의국가건설사상을 확고한 지도적지침으로 틀어쥐고 나라의 전략적지위와 국력을 새로운 높이에 올려세우며 사회주의위업수행에서 근본적인 전환을 가져오는것은 우리 공화국정부앞에 나서는 중요한 투쟁과업이라고 말하였다.

    共和国政府の前にあるこの闘争課業を成功裏に遂行するためには、敬愛する最高領導者金正恩同志の絶対的な権威を全面的に保障し、国家事業全般に対する敬愛する最高領導者同志の唯一的領導をさらに徹底して実現しなければならず、国家機構体系と国家機関の権能を法的により完備しなければならないと彼は強調した。
    공화국정부앞에 나서는 이 투쟁과업을 성과적으로 수행하기 위하여서는 경애하는 최고령도자 김정은동지의 절대적인 권위를 백방으로 보장하고 국가사업전반에 대한 경애하는 최고령도자동지의 유일적령도를 더욱 철저히 실현하여야 하며 국가기구체계와 국가기관들의 권능을 법적으로 보다 완비하여야 할것이라고 그는 강조하였다.

    崔龍海代議員は、社会主義憲法第6章「国家機構」で、国家機関の権能と関連した問題を一部修正補充することについて言及した。
    최룡해대의원은 사회주의헌법 제6장 《국가기구》에서 국가기관들의 권능과 관련한 문제를 일부 수정보충한데 대하여 언급하였다.

    彼は、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長の法的地位と権能に関連し、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長は、全ての朝鮮人民の総意により最高人民会議で選挙し、最高人民会議代議員としては選挙しないという内容を新たな条文として規定することで、名実ともに全ての朝鮮人民の一致した意思と念願により推戴される我が党と国家、武力の最高領導者であることが法的に固着されたことについて述べた。
    그는 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장의 법적지위와 권능과 관련하여 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장은 전체 조선인민의 총의에 따라 최고인민회의에서 선거하며 최고인민회의 대의원으로는 선거하지 않는다는 내용을 새로운 조문으로 규제함으로써 명실공히 전체 조선인민의 한결같은 의사와 념원에 의하여 추대되는 우리 당과 국가, 무력의 최고령도자이라는것이 법적으로 고착되게 된데 대하여 말하였다.

    これは、敬愛する最高領導者金正恩同志を領導の中心、団結の中心として高く支え、敬愛する最高領導者同志の領導に従い主体革命偉業、社会主義強国建設を最後まで完成していく我々人民の一致した意志と念願の崇高な発現となり、金日成、金正日朝鮮の隆盛繁栄を保証する万年体系の基礎を作る画期的な措置となると彼は強調した。
    이것은 경애하는 최고령도자 김정은동지를 령도의 중심, 단결의 중심으로 높이 받들어모시고 경애하는 최고령도자동지의 령도따라 주체혁명위업, 사회주의강국건설위업을 끝까지 완성해나갈 우리 인민의 한결같은 의지와 념원의 숭고한 발현으로 되며 김일성, 김정일조선의 륭성번영을 담보하는 만년대계의 기틀을 마련하는 획기적인 조치로 된다고 그는 강조하였다.

    朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長の任務と権限について、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長は、最高人民会議法令、国務委員会の重要政令と決定を公布するという内容と外国に駐在する外交代表を任命あるいは召還するという内容を新たに補充することについて言及した。
    그는 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장의 임무와 권한과 관련하여 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장은 최고인민회의 법령, 국무위원회 중요정령과 결정을 공포한다는 내용과 다른 나라에 주재하는 외교대표를 임명 또는 소환한다는 내용을 새로 보충한데 대하여 언급하였다.

    そして、我が国を代表する朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長の地位がさらに堅固になり、国家事業全般に対する敬愛する最高領導者同志の唯一的領導を確固として保障できるようになったことについて彼は強調した。
    그리하여 우리 국가를 대표하는 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장의 법적지위가 더욱 공고히 되고 국가사업전반에 대한 경애하는 최고령도자동지의 유일적령도를 확고히 보장할수 있게 된데 대하여 그는 강조하였다.

    彼は、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長命令、国務委員会政令、決定、指示執行状況を監督し、対策を考究するという内容をはじめとし、国務委員会の任務と権限が修正補充されることで敬愛する最高領導者同志の唯一的領導を実現する 中樞的 機関としての国務委員会の法的権能がさらに強化され、我々式の国家管理体制がより完備されることになることについて述べた。
    그는 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장 명령, 국무위원회 정령, 결정, 지시집행정형을 감독하고 대책을 세운다는 내용을 비롯하여 국무위원회의 임무와 권한이 수정보충됨으로써 경애하는 최고령도자동지의 유일적령도를 실현하는 중추적기관으로서의 국무위원회의 법적권능이 더욱 강화되고 우리 식의 국가관리체계가 보다 완비되게 된데 대하여 말하였다.

    彼はまた、最高人民会議常任委員会の任務と権限、最高人民会議の権限を規定した一部内容を修正補充、整理するのをはじめとし、社会主義憲法修正補充案の基本内容について言及した。
    그는 또한 최고인민회의 상임위원회의 임무와 권한, 최고인민회의 권한을 규제한 일부 내용들을 수정보충, 정리한것을 비롯하여 사회주의헌법 수정보충안의 기본내용에 대하여 언급하였다.

    偉大な金日成-金正日憲法を強力な法的武器として握り、敬愛する最高領導者同志が歴史的な党中央委員会第7期第4回全員会議と最高人民会議第14期第1回会議で提示された綱領的課業を徹底して貫徹し、社会主義強国建設の雄大な目標を一日も早く実現していこうということは、我が共和国政府の確固不動な意志であると彼は強調した。
    위대한 김일성-김정일헌법을 위력한 법적무기로 틀어쥐고 경애하는 최고령도자동지께서 력사적인 당중앙위원회 제7기 제4차전원회의와 최고인민회의 제14기 제1차회의에서 제시하신 강령적과업을 철저히 관철하여 사회주의강국건설의 웅대한 목표들을 하루빨리 실현해나가려는것은 우리 공화국정부의 확고부동한 의지이라고 그는 강조하였다.

    崔龍海代議員は、今回、修正補充されることになる社会主義憲法が、国家の全般事業に対する敬愛する最高領導者金正恩同志の唯一的領導を確固として保障し、我々の人民主権強化と社会主義強国建設のための全人民的大進軍を法的に頼もしく保証することになると言いながら、本最高人民会議審議に提起した。
    최룡해대의원은 이번에 수정보충하게 되는 사회주의헌법이 국가의 전반사업에 대한 경애하는 최고령도자 김정은동지의 유일적령도를 확고히 보장하고 우리의 인민주권강화와 사회주의강국건설을 위한 전인민적대진군을 법적으로 믿음직하게 담보하게 될것이라고 하면서 본 최고인민회의 심의에 제기하였다.

    会議では、朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議法令「朝鮮民主主義人民共和国社会主義憲法の一部内容を修正補充することについて」が全員賛成で採択された。
    회의에서는 조선민주주의인민공화국 최고인민회의 법령 《조선민주주의인민공화국 사회주의헌법의 일부 내용을 수정보충함에 대하여》가 전원찬성으로 채택되였다.

    会議では、2つめの議題が討議された。
    회의에서는 둘째 의정이 토의되였다.

    朝鮮労働党中央委員会の委任により、金ヨンデ代議員を最高人民会議常任委員会副委員長から召還し、朝鮮社会民主党中央委員会委員長、朴ヨンイル代議委員を最高人民会議常任委員会副委員長として補選した。
    조선로동당 중앙위원회의 위임에 따라 김영대대의원을 최고인민회의 상임위원회 부위원장에서 소환하고 조선사회민주당 중앙위원회 위원장 박용일대의원을 최고인민회의 상임위원회 부위원장으로 보선하였다.

    また、平安北道人民委員会委員長、チャン・セチョル代議委員を最高人民会議法制委員会委員として補選した。
    또한 평안북도인민위원회 위원장 장세철대의원을 최고인민회의 법제위원회 위원으로 보선하였다.

    朝鮮民主主義人民共和国総理の提議により、ソン・ヨンフン同志を内閣事務長として新たに任命した。
    조선민주주의인민공화국 내각 총리의 제의에 따라 손영훈동지를 내각사무장으로 새로 임명하였다.

    朴テソン議長が閉会の辞を行った。
    박태성의장이 페회사를 하였다.

    朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議第14期第2回会議では、偉大な金日成-金正日憲法を武器とし、主体と社会主義強国を建設している我々人民の闘争をさらに高調させ、共和国の制憲史に新たな章を刻む意義深い契機となった。
    조선민주주의인민공화국 최고인민회의 제14기 제2차회의는 위대한 김일성-김정일헌법을 위력한 무기로 하여 주체의 사회주의강국을 건설해나가는 우리 인민의 투쟁을 더욱 고조시키고 공화국의 제헌사에 새로운 장을 아로새긴 의의깊은 계기로 되였다.

    20190830-34 9879uii
    Source: 『労働新聞』、2019/08/30

    最高人民会議第14期第2回会議「朝鮮民主主義人民共和国国務委員長法的地位」変更、「唯一的指導体制」強化、波を打ち砕く「元帥様」が布石、「第1副部長同志」とチョ・ヨンウォンもまとめて権力強化か (2019年8月29日 「朝鮮中央TV」)

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2019/08/29

    最高人民会議第14期第2回会議には、「元帥様」は参席しなかった。最も重要な点は以下。

    ************
    社会主義憲法第6章、国家機構で、国家機関の権能と関連した問題を一部修正補充することについて(崔龍海)は言及しました。

    彼は、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長の法的地位と権能に関連し、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長は、全ての朝鮮人民の総意により最高人民会議で選挙し、最高人民会議代議員としては選挙しないという内容を新たな条文として規定することで、名実ともに全ての朝鮮人民の一致した意思と願いにより推戴される我が党と国家、武力の最高領導者であることが法的に固着されたことについて述べました。

    これは、敬愛する最高領導者金正恩同志を領導の中心、団結の中心として高く支え、敬愛する最高領導者同志の領導に従い主体革命偉業、社会主義強国建設を最後まで完成していく我々人民の一致した意志と念願の崇高な反映となり、金日成、金正日朝鮮の隆盛繁栄を保証する万年体系の基礎を作る画期的な措置となると彼は強調しました。

    朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長の任務と権限について、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長は、最高人民会議法令、国務委員会の重要政令と決定を公布するという内容と外国に駐在する外交代表を任命あるいは送還するという内容を新たに補充することについて言及しました。

    そして、我が国を代表する朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長の地位がさらに堅固になり、国家事業全般に対する敬愛する最高領導者同志の唯一的領導を確固として保障できるようになったことについて強調しました。

    20190829 saioujinimo48932098230932809
    Source: KCTV, 2019/08/29
    ***************

    「唯一的領導体制」強化を内容としているが、「強化」することで何がしたいのかは明らかにされず、外交に関する言及もなかった。しかし、「超大型放射砲発射試験成功」と「先頭に立って波を打ち砕かれながら進む最高領導者同志」が今回の「最高人民会議」の布石であったことは明らかで、そうした衝撃的な写真を人民に提示した上で、「唯一的指導体制」強化出してきたのであろう。

    朝米、北南対話が進展していた2018年から2019年前半にかけて、北朝鮮は短距離も含めてミサイル発射をしなかったが、その後、連発でミサイル発射をしているのは、「南朝鮮当局者韓米合同軍事演習を強行」しているだけではなく、さらにステルス戦闘機などの戦略資産を「南朝鮮に持ち込んでいる」状況の中で、国内的、とりわけ軍部から不満の声が出ており、その不満に応じた対応であるのと同時に、軍部に対する「最高司令官」としての統率力をさらに強化するために、今回の決定をしているものと考えられる。

    しかしこれは、対話路線から対立路線へとシフトしたことを意味するのではなく、「最高領導者」としての「唯一的指導体制」を確認、強化した上で、軍部に文句を言わせない強力なイニシアティブを発揮し、朝米交渉に臨む国内的地ならしとみるべきである。

    主要な参加者としてアナウンスこそされなかったが、崔ソンフィ第1副外相が登壇していた点もその意味からは重要である。

    20190829 chesonfierwtwe2356
    Source: KCTV, 2019/08/29

    <追記>
    今、『労働新聞』の関連記事を全訳しながら思ったのだが、「第1副部長同志」がこの場にいないことと、「元帥様」の「超大型放射砲射撃試験」という軍事的な「現地指導」に彼女が同行したこととの関連も注目しておく必要がある。つまり、今回の最高人民会議で「元帥様」の指導体制は強化されることになったのだが、その活躍の最も注目される事例としての「超大型放射砲射撃試験」に彼女が同行させているのは、「元帥様」と同時に彼女の権限の強化に繋がっていると解釈できる。拙ブログでずっと注目しているチョ・ヨンウォンも「元帥様」に同行していたが、今回の最高人民会議には出席していない。そうしたことからすると、チョ・ヨンウォンに対しても同様のことが言えるのではないか。

    LearJetが完成するまでの動画 (2019年8月28日)

    スターフライヤー機内で流れていたので見ていたのだが、メカや飛行機好きにはたまらない動画だと思う。

    今一つ、出所がよく分からないので、YouTubeのurlのみ記しておく。

    https://www.youtube.com/watch?v=L6fH7z95B7Y

    「『相互尊重』、『対話』?図々しい泣き言!」 (2019年8月26日 「uriminzokkiri」)

    26日、「uriminzokkiri」に以下。

    *********
    주체108(2019)년 8월 26일 《우리 민족끼리》

    『相互尊重』、『対話』?図々しい泣き言!
    《상호존중》, 《대화》? 뻔뻔스러운 넉두리!

    「相互尊重の基礎の上で努力しなければならない」、「不満なことがあっても、対話を難しくするのは望ましくない」、「成熟した南北関係発展に役立たない」・・・
    《상호존중의 기초우에서 노력해야 한다.》, 《불만스러운 일이 있더라도 대화를 어렵게 하는것은 바람직하지 않다.》, 《성숙한 남북관계발전에 도움이 되지 않는다.》…

    これは、最近、我々の正当な主張に魂を抜かれた南朝鮮当局が汲々としてほざいている弁明だ。
    이것은 최근 우리의 정당한 주장에 넋을 잃은 남조선당국이 구구하게 늘어놓고있는 변명들이다.

    面の皮がどれほど厚いから、kのような図々しい泣き言を吐けるのか。
    낯가죽이 얼마만큼 두껍길래 이런 뻔뻔스러운 넉두리질인가.

    歴史的な板門店宣言と北南軍事分野合意書で南朝鮮当局は、軍事自適緊張と衝突の根源となる相手方に対する一切の敵対行為を全面中止するということを内外に確約した。
    력사적인 판문점선언과 북남군사분야합의서에서 남조선당국은 군사적긴장과 충돌의 근원으로 되는 상대방에 대한 일체의 적대행위를 전면중지하겠다는것을 내외에 확약하였다.

    ところが、後ろを向いて座ると、米国の大型輸送艦、戦略潜水艦を無差別的に南朝鮮に持ち込み、F-35Aステルス戦闘機とグローバルホーク高高度偵察無人機をはじめとした戦略資産、戦争装備に対する搬入を大々的に推進している。
    그런데 뒤돌아앉아서는 미국의 대형수송함, 전략잠수함들을 무차별적으로 남조선에 끌어들이고 《F-35A》스텔스전투기와 《글로벌 호크》고고도정찰무인기를 비롯한 전략자산, 전쟁장비들에 대한 반입을 대대적으로 추진하고있다.

    それだけではなく、米国と野合し海兵隊連合訓練、同盟19-1訓練、連合空中訓練、北の地下施設除去のための連合浸透訓練など、各種名目の北侵戦争演習を露骨に強行した。最近には、我々の繰り返される警告にもかかわらず、「北安定化作戦」なるものまで至り、我々の面前で北侵合同軍事演習を再び行った。
    뿐만아니라 미국과 야합하여 해병대련합훈련, 《동맹 19-1》훈련, 련합공중훈련, 《북의 지하시설제거》를 위한 련합침투훈련 등 각종 명목의 북침전쟁연습들을 로골적으로 강행하였다. 최근에는 우리의 거듭되는 경고에도 불구하고 그 무슨 《북안정화작전》까지 숙달하면서 우리의 면전에서 북침합동군사연습을 또다시 벌렸다.

    相手を狙った攻撃武装装備を継続して持ち込み、北侵火遊び騒動を時を構わず立て続けに行っているのが、南朝鮮当局がいうところの「相互尊重」なのだろうか。
    상대방을 겨냥한 공격형무장장비들을 계속 끌어들이고 북침불장난소동을 시도 때도 없이 련이어 벌려놓는것이 남조선당국이 말하는 《상호존중》인가.

    内外世論や専門家が「北は自身のやるべいきことを誠実にしてきたが、米国と南朝鮮は約束を破り続けている」、「南朝鮮が北朝鮮と軍事合意をはじめ、良い合意をしておきながら、米国とともに北朝鮮を刺激する軍事行動をし続けているのは、あまりにも背信的だ。誰が米国と南朝鮮を信頼するのか」と叱咤している。
    오죽하면 내외언론들과 전문가들이 《북은 자신들의 할바를 성실히 해왔는데 미국과 남조선은 약속을 계속 위반하고있다.》, 《남조선이 북조선과 군사합의를 비롯하여 좋은 합의들을 해놓고도 미국과 함께 계속 북조선을 자극하는 군사행동을 하는것은 너무도 배신적이다. 누가 미국과 남조선을 신뢰하겠는가.》고 질타하고있겠는가.

    不満なことがあっても対話を難しくしてはならないと力説しているが、戦争演習は戦争演習であり、対話は対話だという論理でもない「論理」、その時はその時であり、今は今だという式の思考は筋の通らない詭弁であり、限りなく浅はかな発想である。
    불만스러운 일이 있더라도 대화를 어렵게 하지 말아야 한다고 횡설수설하는데 전쟁연습은 전쟁연습이고 대화는 대화라는 론리아닌 《론리》, 그때는 그때이고 지금은 지금이라는 식의 사고는 동에 닿지도 않는 궤변이며 천박하기 그지없는 발상이다.

    戦争と対話は、両立できない。自分を害そうと家の周辺に殺人道具を持ち込んで、発狂している強盗の乱動を見物ネタ程度に考え、のんびりとしている主人はこの世にいない。
    전쟁과 대화는 량립될수 없다. 자기를 해치려고 집주변에 살인도구들을 끌어들이면서 지랄발광하는 강도의 란동을 한갖 구경거리로 여기며 방심할 주인은 세상에 없는것이다.

    対話を難しくしているのは我々ではなく、時が来れば自然に対話局面が開くだろうという打算の下、自分がやりたいことは全て遣っても問題だろうと考えながら、外部勢力と野合した反共和国的隊政策を持続的に強行してきた南朝鮮当局自身である。
    대화를 어렵게 하고있는것은 우리가 아니라 때가 되면 저절로 대화국면이 열릴것이라는 타산밑에 제 볼장을 다 봐도 무방하리라고 여기면서 외세와 야합한 반공화국대결정책을 지속적으로 강행해온 남조선당국 자신이다.

    現実は、南朝鮮当局が北南関係改善と関連した合意を履行する意志が全くなく、米国と野合して我々を力で圧殺する野望だけを追求しているということをはっきりと示している。
    현실은 남조선당국이 북남관계개선과 관련한 합의들을 리행할 의지가 전혀 없으며 오직 미국과 야합하여 우리를 힘으로 압살할 야망만을 추구하고있다는것을 똑똑히 보여주고있다.

    南朝鮮当局がほざいている「相互尊重」と「対話」太鼓は、朝鮮半島緊張激化の責任を免れ、自分たちの背信的で二重的な行いを正当化しようという卑劣な下心の発露以外の何物でもない。
    남조선당국이 늘어놓는 《상호존중》과 《대화》타령은 조선반도긴장격화의 책임을 모면하고 저들의 배신적이며 이중적인 행태를 정당화해보려는 비렬한 속내의 발로외 다른 아무것도 아니다.

    既に明らかにしたように、初歩的な信義さえ捨て去り、対話相手を壊滅するための狂奔している南朝鮮当局者共とは、これ以上、話すことも向かい合って座ることもできず、そうしたとしても時間の無駄になるだけだ。
    이미 천명한바와 같이 초보적인 신의조차 저버리고 대화상대방을 괴멸시키기 위해 광분하는 남조선당국자들과는 더이상 할말도, 마주앉을수도 없으며 그래봤댔자 시간랑비일뿐이다.

    崔ミンス
    최 민 수

    トランプ、北南、朝中、朝露間の鉄道について言及 (2019年8月26日 「White House」)

    26日(現地時間)、トランプがG7終了後の記者会見で以下。

    ****************
    (イラン関連の質問への答弁に続けて)
    トランプ:北朝鮮についても言っておきたい。私も妻も金正恩をとてもよく知っている。そして、妻も私に同意すると思うのだが、彼の国はとてつもない潜在力を有している。北朝鮮は、中国、ロシア、韓国の間に位置している。中国から韓国に行くためには、長い間、航空便を使うしかなかった。北朝鮮内を通り抜ける鉄道なども可能であろう。私は北朝鮮がとてつもない経済的潜在力を有している思っている。そして、金正恩はそれを知っており、彼自身もとてもつもない潜在力がある指導者だと思っている。

    34分頃から。

    Source: White House, YouTube, 2019/08/26
    ********************

    基本的には安倍との合同インタビューでの発言と同じであるが、中朝韓や露朝韓の鉄道連結について発言している点は注目される。

    「超大型放射砲開発」を指導した「元帥様」を称賛 (2019年9月26日 「朝鮮中央TV」)

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2019/08/26

    26日、「朝鮮中央TV」の「20時報道」、「今日の報道中から」では、「超大型放射砲開発」を指導した「元帥様」を称賛する人民インタビューが放送された。

    この種のインタビューは、「火星-15」や核実験が成功した際に放送されたが、長距離弾道ミサイルや核実験を中止している状態なので、久しぶりの報道となる。あったとすれば、朝米会談のためにハノイを訪問している「元帥様」に関する人民インタビューぐらいだろうか。

    今回の「超大型放射砲」が実際にどれほどの威力があるのかはさておき、こうした人民インタビューを放送するということからは、「超大型放射砲」発射が、対外的な軍事力誇示よりも対内的な「元帥様」の業績誇示の目的で行われたことが分かる。

    特に、人民インタビューで、過去記事にも書いたように、「元帥様」が海水でズボンを濡らしながら上陸する様子について話す人民も登場する。

    20190825 kaisuigensuisama32948092358209y2304
    Source: KCTV YouTube dprknow, 2019/08/25

    こうしたたことから、『労働新聞』などで公開しなかったこの写真を敢えて「朝鮮中央TV」で公開した目的が、「元帥様」の「献身の道」を強調することにあったことが分かる。

    「最高人民会議」を前に「元帥様」の業績を高め、それについて総括することになろうが、それが朝米関係や北南関係とどのように結びつけられるのかが注目される。

    トランプ、「ハッピーではないが、短距離ミサイルは問題ない」 (2019年8月25日 「White House」)

    25日(現地時間)、日本首相安倍と会談後の記者会見でトランプが以下。

    *****************
    記者:北朝鮮がミサイル実験を続けていることを憂慮しているか?
    トランプ:ハッピーには思っていないが、約束違反ではない。私は、彼(金正恩)からとても良い手紙を先週受け取った。金は戦争ゲーム(筆者注:北朝鮮の表現では「火遊び」)をしていることに憤慨している。文字通り、戦争ゲームは不要だと私も思っている。しかし、私は担当者に必要と思えばやればよい、私は介入したくないと言っているが、完全なカネの無駄遣いだと思っている。彼らは改訂されたバージョンの訓練を遣っている、ボルトン、そうだよな?
    ボルトン:そうです。
    トランプ:とても改訂されたバージョンだ。しかし、私はそれも必要だと思っていない。

    記者:北朝鮮との会談の予定はあるのか?
    トランプ:多分、会談をするだろう。晋三の領土の近くなのだから、短距離であっても私は好きなわけではない。私は、晋三に北朝鮮が短距離ミサイルの実験をしていることについてどう思っているのか尋ねたい。

    安倍:もちろん、日本は短距離弾道ミサイルも国連の決議違反であると思っているし、短距離ミサイルの発射は決議違反だ。

    トランプ:日本首相がどう感じているかは理解できる。我々とは異なる。しかし、理解はできる。

    記者:首相、あなたは大統領の立場を理解できるか?

    安倍:常にトランプ大統領とは緊密に連携している。また、米朝プロセスについては日本は全面的に支持している。(筆者注:この言葉を言った後の両者の表情)

    20190825 abe trump bechiporseru2343423543
    Source: White House, YouTube, 2019/08/25

    記者:二人は短距離ミサイルに関する見解が異なるにもかかわらず、同じ考えなのか?
    トランプ:究極的には、彼が首相で私が大統領である限り我々の考えは同じだ。

    記者:大統領、短距離ミサイルは安保理決議違反だと思っていないのか?(筆者注:トランプ、首を横に振る)
    トランプ:なぜなら、私は彼(金正恩)と個人的に短距離ミサイルについての協議をしていない。私は長距離弾道ミサイルについては協議したから、彼は発射できないし、やっていない。そして、核実験もしていない。彼は短距離ミサイル実験をした。多くの国々が発射実験をしているようなとても標準的なミサイルだ。好きか嫌いかにかかわらず我々はミサイルだらけの世界にいるのだ。

    通訳:

    トランプ:私には金正恩が正しいことが何かをとてもよく知っているという確信がある。彼は正しいことをすると感じている。彼は正しいことをする能力があると思う。北朝鮮には大きな経済的な潜在的可能性があると思う。北朝鮮のように経済的に勃興する潜在力を持っている国はないと思っている。彼はそのことを誰よりもよく理解しているから、正しいことをすると思っている。見てれば分かる。もちろん、しないかもしれない。でも、私は彼が正しいことをすると思っている。

    9分30秒頃から。

    Source: White House, YouTube, 2019/08/25
    ****************

    李ヨンホにポムペオの悪口を言われたにもかかわらず、トランプは既存の立場を貫き、悪口については一切言及していない。以前、ペンスの悪口を言われたときには直ぐに反応をしたが、今回は異なる。トランプとしては、北朝鮮との対話を再開したいという強い思いがあり、北朝鮮のペースに引き込まれているようにも見える。

    **************
    偉大な領導者金正日同志が、主体49(1990)年8月25日、朝鮮人民軍近衛ソウル柳京守第105タンク団に先軍革命領導の初の足跡を刻まれたことは、主体革命偉業遂行で大きな意義を持つ歴史的事変であった。この日があり、偉大な首領様の銃隊重視、軍事重視思想と我々の革命の百勝の伝統が輝かしく継承でき、祖国の尊厳と地位、国力を民族史上、最上の境地に高めることができた。
    위대한 령도자 김정일동지께서 주체49(1960)년 8월 25일 조선인민군 근위 서울류경수제105땅크사단에 선군혁명령도의 첫 자욱을 새기신것은 주체혁명위업수행에서 거대한 의의를 가지는 력사적사변이였다.이날이 있어 위대한 수령님의 총대중시, 군사중시사상과 우리 혁명의 백승의 전통이 빛나게 계승될수 있었고 조국의 존엄과 지위, 국력이 민족사상 최상의 경지에 올라설수 있게 되였다.

    今、我々人民と人民軍将兵は、生涯、野戦服を着られ、祖国の隆盛繁栄と後生万代の幸福のために先軍長征を休むことなく続けられた偉大な領導者、金正日同志の愛国献身の足跡を胸に熱く刻み、党の領導に従い社会主義強国建設偉業を力強く前進させる燃える決意を誓っている。
    지금 우리 인민과 인민군장병들은 한평생 야전복을 입으시고 조국의 륭성번영과 후손만대의 행복을 위하여 선군장정을 쉬임없이 이어오신 위대한 령도자 김정일동지의 애국헌신의 자욱을 가슴뜨겁게 되새기며 당의 령도따라 사회주의강국건설위업을 줄기차게 전진시켜나갈 불타는 결의를 다지고있다.

    (中略)

    全ての人民は、自力更生だけが生きる道だという透徹した観点を持ち、我々の力と技術、資源で富強繁栄の活路を切り開き、我が国の底力、強大な経済的潜在力を満天下に誇示するための闘争を果敢に展開していかなければならない。
    전체 인민들은 자력갱생만이 살길이라는 투철한 관점을 가지고 우리의 힘과 기술, 자원으로 부강번영의 활로를 열어나가며 우리 국가의 저력, 막강한 경제적잠재력을 만천하에 과시하기 위한 투쟁을 과감히 전개해나가야 한다.

    『労働新聞』、「社説、偉大な領導者金正日同志の先軍革命業績は、社会主義強国建設の万年礎石だ」、2019/08/25
    *****************

    「経済的潜在力を満天下に誇示するため」に「経済建設総邁進」を宣言しつつも、「先軍革命」の足跡を引き継いでいるフレンド「元帥様」にトランプも頭を痛めているのであろう。

    「フィクション短編:延吉・流京ホテルの地下」 作:低勇気 (2019年8月25日)

    1.延吉到着
    20XX年8月某日、27探査隊員、ソン・テクを乗せた飛行機は、中国朝鮮族自治州の延吉朝陽川国際空港にランディングした。

    関空離陸後の約3時間、ソン・テクは諜報機関NKJより与えられた任務遂行の手順を頭の中で一つ一つ確認していた。数々の困難な任務を完璧にこなしてきたソン・テクではあるが、今回はなぜか気が滅入った。

    しかし、この任務に失敗すれば、ソン・テクは確実に28探査隊員、チャンのように処刑される。失敗は許されない。

    ソン・テクに与えられた任務は、「延吉・流京ホテル地下の秘密クラブ『苹陽館ナイト』を探査しろ」だった。

    ソン・テクは日本人を名乗り予め流京ホテルのホームページより宿泊予約をしていた。以前は、電話でしか予約をできなかったのだが、インターネット予約が可能になり、任務遂行が楽になった。もちろん、ソン・テクは日本旅券も所持している。

    8月の延吉は、大阪よりも湿度が低く過ごしやすい。しかし、快適な気候は、むしろソン・テクの気を重くした。

    2.潜入
    ソン・テクが乗ったタクシーが、ホテルの前で止まった。タクシーのメーターは22元だったが、運転手はニコニコしながら指を3本立て「30元、冗談だけど」と言った。このところ、延吉では空港から市内に向かうぼったくりタクシーの取り締まりが厳しく、運転手も苦労しているようだ。ソン・テクは気前よく30元手渡した。任務成功を祈りつつ・・・

    タクシーを降りたソン・テクは流京ホテルを見上げた。

    「この前に来たときは、勤労党の資金を調達する39号室傘下の楽園指導局傘下だったなぁ・・・」

    ソン・テクは流京ホテルの回転ドアを押してホテルに入った。カウンターには、愛想の良い女性が立っていた。

    「アンニョンハシムニカ、蜂矢さん。1年ぶりですね」

    「蜂矢晋一」はソン・テクが日本人になりすますときに使う偽名だ。

    「アンニョンハシムニカ、こんにちは」、ソン・テクは笑みを浮かべながらカウンターの女性に挨拶をした。しかし、チェック・インは探査隊員にとって最も緊張する瞬間であり、それは数々の難関を切り抜けてきたソン・テクにとっても同じであった。

    「あの純粋な笑顔の下には、流京指導総局か対外奉仕総局が派遣した工作員が隠れているのかもしれない」

    ソン・テクは、日本旅券と共にクレジットカードを鞄から出した。

    「クレジットカードでデポジットを支払うことはできますか?」
    「すみません、現金でお願いします」

    もちろん、ソン・テクは流京ホテルがクレジットを受け付けないことなど百も承知だった。しかし、自分が日本人であることを印象づけるために敢えてクレジットカードを提示したのだ。

    ソン・テクはカードキーを受け取り、511号室にエレベーターで向かった。部屋はいつものように清潔に掃除されており、滞在に必要なアメニティは全て揃っていた。ごく普通のホテル。

    「ごく普通か・・・」

    ソン・テクは直ぐにでも探査活動を開始できたが、派手な動きをすれば流京指導総局の工作員に疑われる。流京ホテルでは、各部屋でwifiが使えるようになっているが、ソン・テクは香港の特殊SIMを使って本国との定時連絡をした。もちろん、wifiを全く使わなければ怪しまれるので、延吉関連の情報検索などはwifiを使って適宜行った。

    3.怪しいカフェスペース
    6時が過ぎた頃、ソン・テクは探査活動を開始した。

    流京ホテル1階にはカフェスペースがある。このカフェスペースでは、勤労党の宣伝テレビ放送がいつも流されている。ソン・テクはこのホテルに来ると、カフェスペースで麦酒を飲みながらテレビを視聴し、勤労党関連の情報収集をする。

    ソン・テクはカフェスペースをのぞき込んだ。ソン・テクはNKJの幹部から「あそこには、明らかに地元の中国人、朝鮮族とは雰囲気の違う人物がいる」という話を聞かされたことがある。

    カフェスペースの隅の方には、2組の男性がおり、麦酒を飲みながら談笑していた。怪しい。

    「国家機関」の人間だろうか。ソン・テクは背中に冷たいものを感じた。長年、探査員をしていると普通の人々さえも「国家機関」の人間ではないかと感じてしまう。

    「感覚が麻痺してしまったか・・・そんな・・・」

    自分の感覚を確かめたかったソン・テクではあるが、「苹陽館ナイト」探査に影響する行動は控えることにし、今回は、カフェスペースでの情報収集は見送った。

    4.万年白氷会館
    ソン・テクは、一足先に延吉入りしていた31探査隊員ソル・ジョンと合流した。ソル・ジョンは経験が浅い探査隊員で、これまでに敵の捜査機関に尋問された経験がある。しかし、そんなソル・ジョンではあるが、今回の任務では使うことにした。

    ソル・ジョンと合流したソン・テクは万年白氷会館へと向かった。万年白氷会館は勤労党の工作拠点と言われている。敢えてそのような場所に行くのは、他でもないソル・ジョンがいるからである。ソル・ジョンは勤労党首を称賛する歌が得意で、歌わせておけば10曲でも15曲でも歌い続ける。

    ソン・テクは、ソル・ジョンに歌を歌うことを命じた。万年白氷会館の女性達はソル・ジョンの回りに集まり一緒に歌っている。

    その間、ソン・テクは、ゆっくりと氷山麦酒を飲みながら、「苹陽館ナイト」探査の段取りを確認していた。

    3時間ぐらい経ったであろうか、時計は12時に近づいていた。

    ソン・テクとソル・ジョンは店を出た。ソン・テクは「夜通し酒を提供」する「苹陽館ナイト」探査への道へと向かった。

    5.暗闇
    12時少し過ぎに流京ホテルに戻ってきた。「夜通し酒を提供」する「苹陽館ナイト」だから、12時過ぎから賑わってくるはずだ。

    ところが、流京ホテルは暗闇と静けさに包まれていた。人と言えば、ホテルの階段に座りたばこを吸っている夜警の男性だけだった。

    流京ホテルの防音は並程度だ。団体室で歌舞公演をやっていれば、カフェスペースはもちろん、3階ぐらいまでは歌声が聞こえてくる。ソン・テクも団体室への潜入を断念し、カフェスペースで歌を聞いていたことが何回もある。

    それなのに「苹陽館ナイト」の音は全く聞こえてこない。完璧な防音設備でも施しているのか・・・

    「今日は休業なのかもしれない」

    ソン・テクは探査活動を中断し、エレベーターに乗った。

    6.焦燥
    翌日も翌々日もソン・テクはソル・ジョンと共に万年白氷会館で時間を潰し、夜半過ぎに流京ホテルへ戻った。

    夜警の男性はロビーで毛布にくるまってぐっすり眠っており、ソン・テクが戻ったことにすら気付かない。

    流京ホテルは静寂と暗闇に包まれている。

    「明日は撤退の日だ。俺もチャンのように・・・」

    7.闘争
    撤退の日の夜が明けた。撤退予定時間までには、まだ数時間ある。

    ソン・テクは、決死の覚悟で地下へと繋がる秘密の出入り口を探すことにした。

    トイレの中に秘密のドアがあるのではないのか。壁の向こうに秘密の階段があるのではないのか。壁にかけられた絵の裏に秘密の扉を開くスイッチがあるのではないのか。エレベータのボタンがコードになっており、特定の番号を押すと地下まで降りていくのではないのか。

    「苹陽館ナイト」はなかった。

    その後、ソン・テクがどうなったのか知る者はいない。

    (完)

    20190825 ele switch398023482092

    ****************

    参考資料:Daily NK Japan、「金正恩氏が「美人ホステス」をしいたげるセコいやり口」、https://dailynk.jp/archives/125404

    「元帥様」訪露で通過した橋とハサン駅 (2019年8月23日)

    2019年4月24日から27日、「元帥様」が訪露した。今回、延吉で開催された会議に参加したついでに、防川を訪れ「元帥様」が渡った橋付近を見てきた。防川には既に何回も行っているが、いつもは朝鮮側ばかり見ており、ロシア側はほとんど見ない。しかし今回は、「元帥様」のハサン付近での「革命活動」を確認したく、ロシア側の写真を集中的に撮ってきた。

    20190825 kju hourokirokutop1132312
    Source: KCTV, 2019/04/28

    朝露国境の橋(対岸はロシア)
    20190825 hasi324802934
    Source: KCTV, 2019/04/28

    防川の展望台から撮影した朝露国境の橋(右側が朝鮮、左側がロシア)
    20190825 hasishasin1232312
    筆者撮影、2019/08/23

    Google Earthで見たハサン駅付近
    20190825 hasaneki earth g342343234523
    Source: Google Earth

    これを地上から見ると右端に鉄道陸橋、青い屋根の建物、白いロシア語で「ハサン」と書かれた看板があるのがハサン駅
    20190823 hasanekifukinnnoi04932890
    筆者撮影、2019/08/23

    ハサン駅
    20190823 hasaneki3586099032
    筆者撮影、2019/08/23

    ハサン駅に停車しているタンク車。積み荷はロシアから北朝鮮に輸出される天然ガスか石油だろうか。
    20190823 tankusha42348239408230
    筆者撮影、2019/08/23

    防川展望台から見た北朝鮮側の駅。やはりタンク車が止まっている。スローガンの看板は「偉大な主体思想万歳!」。
    20190823 bousenkitachousegawa932810492386
    筆者撮影、2019/08/23

    「最強の我々式超大型放射砲開発、金正恩同志の指導の下、新たに研究開発した超大型放射砲試験射撃を成功裏に実施」:同行した「第1副部長同志」などは紹介されず (2019年8月25日 「朝鮮中央通信」)

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2019/08/25

    「朝鮮中央TV」の最後の「革命報道」で、静止画付きの報道があった。『労働新聞』には掲載されていない静止画もあり、「元帥様」がズボンを濡らしながら上陸している姿や、ノートパッドに取り付けられたリモコンのような装置もよく見える。

    ****************
    25日、「朝鮮中央通信」が以下。

    ***********
    最強の我々式超大型放射砲開発
    최강의 우리 식 초대형방사포 개발
    敬愛する最高領導者金正恩同志の指導の下、新たに研究開発した超大型径放射砲試験射撃を成功裏に実施
    경애하는 최고령도자 김정은동지의 지도밑에 새로 연구개발한 초대형방사포시험사격이 성공적으로 진행

    (평양 8월 25일발 조선중앙통신)

    偉大な朝鮮労働党の自衛的国防工業建設史思想と路線を高く支え、我々式の戦略戦術兵器開発事業で新たな革命を引き起こしている国防科学技術者と軍需工業部門の労働階級は、国の国防力強化で重大な意義を持つ世界的な最強の我々式超大型放射砲を研究開発する前例のない奇跡を創造した。
    위대한 조선로동당의 자위적국방공업건설사상과 로선을 높이 받들고 우리 식의 전략전술무기개발사업에서 새로운 혁명을 일으켜나가고있는 국방과학기술자들과 군수공업부문 로동계급은 나라의 국방력강화에서 중대한 의의를 가지는 세계적인 최강의 우리 식 초대형방사포를 연구개발해내는 전례없는 기적을 창조하였다.

    我々の革命の最高利益と現代手戦の特性、朝鮮半島周辺で極度に先鋭化している軍事政治情勢の要求に合わせ、国の国防工業を世界最強の水準に引き上げることに関する雄大な構想を展開され、天才的な英知と特出した科学的洞察力で新たに開発する兵器システムの設計方案と戦術技術的諸元に至るまで具体的な教示を下さった敬愛する最高領導者同志の細心の指導と精力的な領導により、世界にないまた一つの主体兵器が誕生することになった。
    우리 혁명의 최고리익과 현대전의 특성,조선반도주변에서 극도로 첨예화되는 군사정치정세의 요구에 맞게 나라의 국방공업을 세계최강의 수준에 올려세울데 대한 웅대한 구상을 펼치시고 천재적인 예지와 특출한 과학적통찰력으로 새로 개발할 무기체계의 설계방안과 전술기술적제원에 이르기까지 구체적인 가르치심을 주신 경애하는 최고령도자동지의 세심한 지도와 정력적인 령도에 의하여 세상에 없는 또 하나의 주체병기가 탄생하게 되였다.

    朝鮮労働党委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国武力最高司令官であられる、我が党と国家、武力の最高領導者金正恩同志が、8月24日早朝、研究開発した超大型放射砲試験射撃を指導された。
    조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이시며 조선민주주의인민공화국무력 최고사령관이신 우리 당과 국가,무력의 최고령도자 김정은동지께서 8월 24일 새로 연구개발한 초대형방사포시험사격을 지도하시였다.

    李炳哲同志、金ジョンシク同志、チャン・チャンハ同志、チョン・イルホ同志、チョン・スンイル同志をはじめとした党中央委員会と国防科学部門の指導幹部が試験射撃を一緒に指導した。
    리병철동지,김정식동지,장창하동지,전일호동지,정승일동지를 비롯한 당중앙위원회와 국방과학부문의 지도간부들이 시험사격을 함께 지도하였다.

    主体兵器の誕生のために非常な心血と労苦を全て捧げ、精力的に開発事業を領導して下さり、初の試験射撃は必ず自分が指導しなければならないと言われ、全ての仕事を後回しにされ、再び早朝に遠い航路を駆けつけてこられた最高領導者同志にお目にかかる国防工業戦士たちは、元帥様をお招きし、尖端軍事科学技術の高い頂上を占領し、社会主義朝鮮の無尽強大な軍事的威力を誇示する主体兵器を連続的に開発家完成してきた日々を激情の涙の中で振り返りながら、今回も必ず一度で成功し、塔と祖国の前に大きな喜びを捧げる火のような熱望と興奮に包まれていた。
    주체병기의 탄생을 위하여 그토록 심혈과 로고를 다 바쳐 정력적으로 개발사업을 령도하여주시고 첫 시험사격은 꼭 자신께서 지도해야만 한다고 하시며 모든 일을 미루시고 또다시 이른새벽 머나먼 날바다길을 달려오신 최고령도자동지를 뵈옵는 국방공업전사들은 원수님을 모시고 첨단군사과학기술의 높은 령마루를 점령하며 사회주의조선의 무진막강한 군사적위력을 과시하는 주체무기들을 련속적으로 개발완성해온 나날들을 격정의 눈물속에 돌이켜보면서 이번에도 반드시 단번성공하여 당과 조국앞에 커다란 기쁨을 드릴 불같은 열망과 흥분에 휩싸여있었다.

    敬愛する最高領導者同志は、超大型放射砲兵器システム開発状況を了解され、試験射撃命令を下された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 초대형방사포무기체계개발정형을 료해하시고 시험사격명령을 내리시였다.

    全地球を再び揺るがせ、我々の力、我々の技術がフルに装填された主体兵器の出現を知らせる荘厳な爆音が轟き、巨大な胴体が成功の炎を吹き出し、万里蒼空に飛び上がった。
    온 행성을 또다시 뒤흔들며 우리의 힘,우리의 기술이 만장약된 주체무기의 출현을 알리는 장엄한 폭음이 터져오르고 거대한 동체가 성공의 불줄기를 내뿜으며 만리창공으로 솟구쳐올랐다.

    試験射撃を通して、超大型射砲兵器システムの全ての戦術技術的特性が計画した指標に正確に到達したことを検証した。
    시험사격을 통하여 초대형방사포무기체계의 모든 전술기술적특성들이 계획된 지표들에 정확히 도달하였다는것을 검증하였다.

    敬愛する最高領導者同志は、超大型放射砲武器システムの巨大な戦闘的威力をご覧になり、喜びを禁じ得なかった。
    경애하는 최고령도자동지께서는 초대형방사포무기체계의 거대한 전투적위력을 보시며 기쁨을 금치 못하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、本当にすごい武器だ、我々の若い国防科学者が一度も見たことがない兵器システムを純然と自分の頭で着想し、設計し、一度で成功させたことのは賢い、大きな仕事をやり遂げたと高く評価された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 정말 대단한 무기라고,우리의 젊은 국방과학자들이 한번 본적도 없는 무기체계를 순전히 자기 머리로 착상하고 설계하여 단번에 성공시켰는데 총명하다고,큰일을 해냈다고 높이 평가하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、今日、何よりも喜ばしいことは、新兵器の開発過程を通して、主体的国防工業の飛躍的発展を担っていく若くて錚錚としている人財部隊が育成されていることだと言われながら、彼らは千万金を与えても替えられない国の貴重な宝であり財だ、党に忠実で才能ある国防科学者、技術者がいるので、主体的国防工業は切れ目なく強化発展されると誇りに溢れて言われた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 오늘 무엇보다도 기쁜것은 새 무기 개발과정을 통하여 주체적국방공업의 비약적발전을 떠메고나갈 젊고 쟁쟁한 인재부대가 육성되고있는것이라고 하시면서 이들은 천만금을 주고도 바꿀수 없는 나라의 귀중한 보배이며 재부이라고,당에 충실하고 재능있는 국방과학자,기술자들이 있기에 주체적국방공업은 끊임없이 강화발전될것이라고 긍지에 넘쳐 말씀하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、我々が開発完成した一つ一つの主体兵器毎には祖国と人民の運命と未来の責任を持ち、我々式の社会主義を堅固に守護していくことができる強力な戦争抑止力を作った朝鮮労働党の偉大さと党の領導を支え、愛国の血と汗を惜しむことなく捧げている我々の国防科学者の高潔な忠誠心の世界が凝縮されていると言われた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 우리가 개발완성한 하나하나의 주체무기들마다에는 조국과 인민의 운명과 미래를 책임지고 우리 식 사회주의를 굳건히 수호해나갈수 있는 강력한 전쟁억제력을 마련한 조선로동당의 위대성과 당의 령도를 받들어 애국의 피와 땀을 아낌없이 바쳐가는 우리 국방과학자들의 고결한 충정의 세계가 응축되여있다고 말씀하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、8月24日は本当に忘れられない良い日だ、3年前、まさに今日、我々は世界的にいくつもない戦略潜水艦弾道弾水中試験発射でも成功したと感慨深く言われながら、何重にも遮る試練の千万峠を強行突破され、戦略兵器を開発完成された忘れられない日々を愛する戦友と共に回顧された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 8월 24일은 정말 잊을수 없는 좋은 날이라고,3년전 바로 오늘 우리는 세계적으로 몇 안되는 전략잠수함 탄도탄수중시험발사에서도 성공하였다고 감회깊이 말씀하시면서 중중첩첩 막아서는 시련의 천만고비들을 강행돌파하시며 전략무기들을 개발완성하시던 잊을수 없는 나날들을 사랑하는 전우들과 함께 회억하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、我々の国防工業が持つ重大な使命は、国家防衛力を鉄壁にして、党と革命、祖国と人民を保衛し、革命の最後の勝利を保証し、社会主義強国建設を先導し、積極的に推し進めることにあると言われながら、我々の力を我々が要求する水準へ引き上げるための屈することない攻撃戦を展開し、敵対勢力共の加重されている軍事的脅威と圧迫攻勢を断固として制圧粉砕する我々式の戦略戦術兵器開発を継続して力強く完成させていかなければならないと強調された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 우리의 국방공업이 지닌 중대한 사명은 국가방위력을 철벽으로 다져 당과 혁명,조국과 인민을 보위하고 혁명의 최후승리를 담보하며 사회주의강국건설을 선도하고 적극 추동하는데 있다고 하시면서 우리의 힘을 우리가 요구하는 수준으로 끌어올리기 위한 굴함없는 공격전을 벌려 적대세력들의 가증되는 군사적위협과 압박공세를 단호히 제압분쇄할 우리 식의 전략전술무기개발을 계속 힘있게 다그쳐나가야 한다고 강조하시였다.

    最悪の逆境と試練に打ち破り、主体的国防工業発展で根本的な転換をもたらされ、社会主義祖国を自衛の城塞へと転変してくださり、いかなる動乱にも屈しない最強の戦争抑止力を作って下さった敬愛する最高領導者同志の不滅の愛国実録は、朝鮮労働党の百勝の歴史と共に千万年、末永く輝くであろう。
    최악의 역경과 시련을 헤치고 주체적국방공업발전에서 근본적인 전환을 안아오시여 사회주의조국을 자위의 성새로 전변시켜주시고 그 어떤 동란에도 끄떡없을 최강의 전쟁억제력을 마련해주신 경애하는 최고령도자동지의 불멸의 애국실록은 조선로동당의 백승의 력사와 더불어 천만년 길이 빛날것이다.(끝)

    2019-08-25-1-1579-1.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/25
    2019-08-25-1-1579-3.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/25

    2019-08-25-1-1579-4.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/25

    2019-08-25-1-1579-5.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/25

    2019-08-25-1-1579-6.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/25

    2019-08-25-1-1579-7.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/25

    2019-08-25-1-1579-8.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/25

    2019-08-25-1-1579-9.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/25

    2019-08-25-1-1579-10.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/25

    2019-08-25-1-1579-11.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/25

    2019-08-25-1-1579-12.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/25

    2019-08-25-1-1579-13.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/25

    2019-08-25-1-1579-14.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/25

    2019-08-25-1-1579-15.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/25

    2019-08-25-1-1579-16.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/25

    2019-08-25-1-1579-17.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/25

    2019-08-25-1-1579-18.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/25

    「朝鮮民主主義人民共和国李ヨンホ外務相の談話」 (2019年8月23日 「朝鮮中央通信」)

    23日、『朝鮮中央通信』に以下。

    *******
    朝鮮民主主義人民共和国李ヨンホ外務相の談話
    조선민주주의인민공화국 리용호 외무상의 담화

    8月21日、米国務長官ポムペオが、米国新聞とのインタビューで、万一、北朝鮮が非核化をしなければ、米国は歴史上、最も強力な制裁を維持しながら、非核化が正しい道であることを確認できるようにすると妄言を吐いた。
    8월 21일 미국무장관 폼페오가 미국신문과의 인터뷰에서 만일 북조선이 비핵화를 하지 않는다면 미국은 력사상 가장 강력한 제재를 유지하면서 비핵화가 옳은 길임을 확인할수 있도록 할것이라는 망발을 줴쳐댔다.

    ムクロジは3年磨いても黒いというように、やはりポムペオはどうしようもない米国外交の毒草である。
    개꼬리 삼년 두어도 황모 못된다고 역시 폼페오는 갈데 올데 없는 미국외교의 독초이다.

    去る4月24日にも、ポムペオは米国メディアとのインタビューなる場で、「経路変更」なるものを云々し、痛い目に遭っている。
    지난 4월 24일에도 폼페오는 미국언론과의 인터뷰라는데서 그 무슨 《경로변경》을 운운하였다가 된매를 맞은바 있다.

    世界各地で米中央情報局の最も邪悪な手法を外交手段として使っていることから、多くの国々から強い非難を浴びているポムペオが、正しいことをするはずはないが、朝米対話がテーブルに上がっているときに、それも米国交渉チームを指揮するという彼の口からこのような妄言が繰り返し飛び出しているのは、見過ごすことができないことである。
    세계도처에서 미중앙정보국의 가장 사악한 수법들을 외교수단으로 써먹고있는것으로 하여 많은 나라들로부터 거센 비난을 받고있는 폼페오가 바른 소리를 할리 만무하지만 조미대화가 한창 물망에 오르고있는 때에 그것도 미국협상팀을 지휘한다고 하는 그의 입에서 이러한 망발이 거듭 튀여나오고있는것은 무심히 스쳐보낼 일이 아니다.

    人を殴ろうとすれば、もっと強く殴られるというように、ポムペオが人間の初歩的な義理も、外交の長としての対面も全て捨て去り、我々に対する悪説をほざいている以上、私もやはり彼のような水準で正面から対応してやれる。
    가는 방망이 오는 홍두깨라고 폼페오가 인간의 초보적인 의리도,외교수장으로서의 체면도 다 줴버리고 우리에 대한 악설을 쏟아낸 이상 나 역시 그와 같은 수준에서 맞대응 해줄수 있다.

    いったい、彼が平壌を何回も訪問し、我々の国務委員会委員長同志の接見を受け、非核化を哀願し、新たな朝米関係樹立を叫んでいた、そのポムペアなのだろうか?
    과연 그가 평양을 여러차례 방문하여 우리 국무위원회 위원장동지의 접견을 받고 비핵화를 애걸하며 새로운 조미관계수립을 외워대던 그 폼페오가 맞는가?

    イタチにも対面があると言うが、どうして彼がこのような妄言をやたらと吐いているのか、本当に図々しい限りであり、このような人と向かい合って座り、どのような問題を解決できるのか失望感ばかり積み重なる。
    족제비도 낯짝이 있다는데 어떻게 그가 이런 망발을 함부로 뇌까리는지 정말 뻔뻔스럽기 짝이 없고 이런 사람과 마주앉아 무슨 문제를 해결할수 있겠는지 실망감만 더해줄뿐이다.

    朝鮮半島の核問題を引き起こさせ、その解決を困難にしている張本人が米国であることは、世の中が皆知っている事実である。
    조선반도의 핵문제를 산생시키고 그 해결을 어렵게 하는 장본인이 미국이라는것은 세상이 다 아는 사실이다.

    さらに、6.12朝米共同声明採択以後、米国がしたことと言えば、朝鮮半島とその周辺で我々に反対する戦争演習を切れ目なく行い、戦略資産を持ち込み、問題をさらに複雑にしていることしかない。
    더우기 6.12조미공동성명채택이후 미국이 한 일이란 조선반도와 그 주변에서 우리를 반대하는 전쟁연습들을 끊임없이 벌려놓고 전략자산들을 끌어들이며 문제를 더 복잡하게 만든것밖에 없다.

    それにもかかわらず、ポムペオが事実をミスリードし、かび臭い制裁太鼓を再びたたいているのを見ると、確実に彼は理性的な思考と合理的な判断力が欠如しており、朝米交渉の前途に暗い影を投げかけている妨害者であることが明らかである。
    그럼에도 불구하고 폼페오가 사실을 오도하며 케케묵은 제재타령을 또다시 늘어놓은것을 보면 확실히 그는 리성적인 사고와 합리적인 판단력이 결여되여있고 조미협상의 앞길에 어두운 그늘만 던지는 훼방군이 분명하다.

    ことが成就しそうになっても、ポムペオが口を出すとことがこじれ、結果が吹っ飛んでしまうのだが、これを見ると、彼が米国の現対外政策よりも今後のより大きな「政治的抱負」を実現することに、より大きな関心を持っているに違いない。
    일이 될만 하다가도 폼페오만 끼여들면 일이 꼬이고 결과물이 날아나군 하는데 이것을 보면 그가 미국의 현 대외정책보다 앞으로의 보다 큰 《정치적포부》를 실현하는데 더 큰 관심을 두고있는것이 틀림없다.

    我々は既に、米国側によく分かるように説明をし、最大の忍耐を施し時間も与えた。
    우리는 이미 미국측에 알아들으리만큼 설명도 하였고 최대의 인내심을 베풀어 시간도 주었다.

    しかし、依然として米国が制裁で全てを達成できるという荒唐無稽な夢を見ているのならば、自分一人で思い切り夢を見るか、そうでなければ、その夢から覚めるしかない。
    그러나 아직도 미국이 제재로 모든것을 이룰수 있다는 허황한 꿈을 꾸고있다면 저혼자 실컷 꾸게 내버려두든지 아니면 그 꿈을 깨버리는수밖에 없다.

    我々は対話にも対決にも全ての準備ができている。
    우리는 대화에도 대결에도 다 준비되여있다.

    米国が対決的姿勢を捨てず、制裁ごときを持って我々に対抗しようというのは誤算である。
    미국이 대결적자세를 버리지 않고 제재따위를 가지고 우리와 맞서려고 한다면 오산이다.

    宋であれば我々は、最も大きな「脅威」として長い間、残ることになり、米国に非核化のために彼ら自身がすべきことが何なのかを必ずや気づかせてやる。
    그렇다면 우리는 미국의 가장 큰 《위협》으로 오래도록 남아있을것이며 미국으로 하여금 비핵화를 위해 그들자신이 할 일이 무엇인가를 반드시 깨닫도록 해줄것이다.

    主体108(2019)年8月23日
    주체108(2019)년 8월 23일
    平壌
    평 양(끝)

    「朝鮮民主主義人民共和国スポークスマン談話」 (2019年8月24日 「労働新聞」)

    24日、『労働新聞』に以下。

    ******************
    朝鮮民主主義人民共和国外務省スポークスマン談話
    조선민주주의인민공화국 외무성 대변인담화

    最近、日本で在日朝鮮人の子供を対象に強行している不当な民族差別行為が、我々人民を憤怒させている。
    최근 일본에서 재일조선어린이들을 대상으로 감행되고있는 부당한 민족차별행위가 우리 인민의 치솟는 분노를 자아내고있다.

    知られたところによると、日本政府は新たに制定した「子育て支援法」により、来る10日から実施する「幼児教育、保育無償化」措置対象から朝鮮学校幼稚班を除外させようとしている。
    알려진바와 같이 일본정부는 새로 개정된 《아이키우기지원법》에 따라 오는 10월부터 실시하는 《유아교육, 보육무상화》조치대상에서 조선학교 유치반을 제외시키려고 하고있다.

    日本人民と同じに消費税納付義務を履行している在日同胞たちの子女を無償化対象から除外しようということは、極めて不公平で悪辣な民族差別行為である。
    일본인민들과 똑같이 소비세납부의무를 리행하고있는 재일동포들의 자녀들을 무상화대상에서 제외하려는것은 극히 불공평하고 악랄한 민족차별행위이다.

    朝鮮学校幼稚班の園児に無償化を適用することは、日帝植民地政策の被害者の子孫である在日朝鮮人子女を相応に保護し、優遇しなければならない日本当局の避けられない道徳的義務であり責任である。
    조선학교 유치반 원아들에게 무상화를 적용하는것은 일제식민지정책의 피해자들의 후손들인 재일조선인자녀들을 응당 보호하고 우대하여야 할 일본당국의 피할수 없는 도덕적의무이며 책임이다.

    朝日平壌宣言にも在日朝鮮人の地位問題が過去清算問題の重要な部分であることが明白にされている。
    조일평양선언에도 재일조선인들의 지위문제가 과거청산문제의 중요한 한 부분이라는것이 명백히 밝혀져있다.

    それにもかかわらず、日本政府は朝鮮学校に対して教育補助金支払いを中止し、高等学校支援対象から排除しただけでは不足し、今回は学齢前の子供たちにまで魔手を伸ばして卑劣に動いている。
    그럼에도 불구하고 일본정부는 조선학교들에 대해 교육보조금지불을 중지하고 고등학교지원대상에서 배제한것도 모자라 이번에는 학령전어린이들에게까지 마수를 뻗치며 비렬하게 놀아대고있다.

    日本反動共の不当な差別策動は、在日同胞をまるごと民族排他のるつぼの中に入れ、在日同胞社会から民族性を抹殺しようという前代未聞のファッショ的暴挙である。
    일본반동들의 부당한 차별책동은 재일동포들을 통채로 민족배타의 도가니속에 넣고 재일동포사회에서 민족성을 기어이 말살하려는 전대미문의 파쑈적폭거이다.

    現実は、過去、在日朝鮮人を差別せず、友好的に扱うとした日本当局者の言行がどれほど偽善的であったかを赤裸々に示している。
    현실은 지난 시기 재일조선인들을 차별하지 않으며 우호적으로 대하겠다고 하던 일본당국자들의 언행이 얼마나 위선적이였는가를 적라라하게 보여주고있다.

    特に、安倍政権は、口では「前提条件内対話」を騒ぎ立てながらも、総連と在日同胞に対する政治的弾圧と千万不当な差別行為をさらに狡猾で悪辣に行っている。
    특히 아베정권은 말로는 《조건부없는 대화》를 떠들면서도 총련과 재일동포들에 대한 정치적탄압과 천만부당한 차별행위를 더 교활하고 악랄하게 감행하고있다.

    我々民族に癒やすことができない不稿と苦痛を与えた過去の歴史について謝罪し、反省するどころか、新たな罪悪を歴史に記している面の皮が厚い奴らの盲動は、全ての朝鮮人民の反日感情を極度に高めている。
    우리 민족에게 헤아릴수 없는 불행과 고통을 들씌운 과거력사에 대하여 사죄하고 반성하기는커녕 새로운 죄악의 력사를 써나가고있는 철면피한들의 망동은 전체 조선인민의 반일감정을 극도로 고조시키고있다.

    尊厳高い我が共和国の合法的な海外公民団体である総連と我々民族の成員である在日朝鮮人を敵対視しながら、弾圧抹殺しようと言うことは、露骨な反共和国敵対行為として絶対に容赦できない。
    존엄높은 우리 공화국의 합법적인 해외공민단체인 총련과 우리 민족성원인 재일조선인들을 적대시하면서 탄압말살하려드는것은 로골적인 반공화국적대행위로서 절대로 용서할수 없다.

    朝鮮民主主義人民共和国外務省は、日本政府の無分別な盲動を決して見過ごすことはせず、自国の公民と権益を保護するために必要な全ての措置を講じる。
    조선민주주의인민공화국 외무성은 일본정부의 무분별한 망동을 결코 간과하지 않을것이며 자기 공민들의 존엄과 권익을 옹호하기 위해 필요한 모든 조치를 강구해나갈것이다.

    주체108(2019)년 8월 23일

    평양

    『日本反動共は在日朝鮮人子供たちに対する不当な差別行為を直ちに中止しなければならないー朝鮮民主主義人民共和国教育委員会声明ー」 (2019年8月21日 「朝鮮中央通信」)

    21日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ****************
    日本反動共は、在日朝鮮人の子供たちに対する不当な差別行為を直ちに中止しなければならない
    ー朝鮮民主主義人民共和国教育委員会声明ー
    일본반동들은 재일조선어린이들에 대한 부당한 차별행위를 당장 중지하여야 한다
    --조선민주주의인민공화국 교육위원회 성명--

    最近、総連と在日同胞に対する日本反動共の卑劣な政治的弾圧と非人道的行為がさらに露骨化し、内外の大きな憂慮と激憤を引き起こしている。
    최근 총련과 재일동포들에 대한 일본반동들의 비렬한 정치적탄압과 비인도적행위가 더욱 로골화되여 내외의 커다란 우려와 격분을 자아내고있다.

    去る5月10日、日本国会で「幼児教育保育無償化」を内容とした「子育て支援法」なるものが採択されたことにより、日本政府は来る10月1日から幼稚園保育所の幼児教育、保育施設に通う子供たちを対象にその費用を「無償化」する措置を実施するという。
    지난 5월 10일 일본국회에서 《유아교육,보육무상화》를 내용으로 한 《아이키우기지원법》이라는것이 채택된데 따라 일본정부는 오는 10월 1일부터 유치원,보육소들의 유아교육,보육시설에 다니는 어린이들을 대상으로 그 비용을 《무상화》하는 조치를 실시한다고 한다.

    問題は、日本当局が幼児教育、保育支援制度から在日朝鮮人の子供たちを何とか排除しようと策動しているのである。
    문제는 일본당국이 유아교육,보육지원제도에서 재일조선어린이들을 한사코 배제하려고 책동하고있는것이다.

    日本当局のこうした行為は、子供たちに最善の利益、財政的支援が保障されなければならないと規定している子供権利協約をはじめとした国際法はもちろん、日本が全ての児童に公平に適用すると制定した「子育て支援法」の理念にも明白に反する違法行為、悪辣な人権侵害行為である。
    일본당국의 이러한 처사는 어린이들에게 최선의 리익,재정적지원이 보장되여야 한다고 규정하고있는 아동권리협약을 비롯한 국제법은 물론 일본이 모든 아동들에게 공평하게 적용하겠다고 제정한 《아이키우기지원법》의 리념에도 명백히 배치되는 위법행위,악랄한 인권침해행위이다.

    朝鮮民主主義人民共和国教育委員会は、在日朝鮮人の子供に対する日本反動共の不当な差別策動を長い歳月、持続されてきている悪辣な対朝鮮敵対視政策の延長として我々同胞の民族教育権利を踏みにじる不法無法のファッショ的暴挙として反共和国、反総連敵対視が骨髄まで染みこんだ者の幼稚な盲動として峻烈に断罪糾弾する。
    조선민주주의인민공화국 교육위원회는 재일조선어린이들에 대한 일본반동들의 부당한 차별책동을 오랜 세월 지속되여오는 악랄한 대조선적대시정책의 연장으로서 우리 동포들의 민족교육권리를 짓밟는 불법무법의 파쑈적폭거로,반공화국,반총련적대의식이 골수에까지 꽉 들어찬자들의 비렬하고 유치한 망동으로 준렬히 단죄규탄한다.

    過去、日帝により強制的に日本の地に連れて行かれた朝鮮人の子孫である在日朝鮮人の子供に日本の子供と同等の権利を保障することは、日本当局の避けられない道徳的義務であり責任である。
    지난날 일제에 의하여 강제로 일본땅에 끌려간 조선사람들의 후손인 재일조선어린이들에게 일본의 어린이들과 동등한 권리를 보장해주는것은 일본당국의 피할수 없는 도덕적의무이며 책임이다.

    日本当局が今回「無償化」に必要な費用を10月1日から引き上げられる消費税を充当すると主張している日本人民と同様に農政義務を履行している在日同胞の子女を支援対象から除外することこそ、極めて不公平で悪辣な民族差別行為に他ならない。
    일본당국이 이번 《무상화》에 필요한 비용을 10월 1일부터 인상되는 소비세로 충당한다고 주장하고있는데 일본인민들과 똑같이 납세의무를 리행하고있는 재일동포들의 자녀들을 지원대상에서 제외하는것이야말로 극히 불공평하고 악랄한 민족차별행위가 아닐수 없다.

    諸般の事実は、日本反動共こそが常識も理性もなく、初歩的な人倫道徳も眼中にない野蛮の群れ、愚昧の垢がへそまで詰まった極悪無道な野蛮人だということを如事実に示している。
    제반 사실은 일본반동들이야말로 상식도 리성도 없고 초보적인 인륜도덕도 안중에 없는 야만의 무리,우매의 때가 배꼽까지 낀 극악무도한 오랑캐들이라는것을 여실히 보여주고있다.

    朝鮮人というたった一つの理由で在日朝鮮人の子供たちに加えられている日本当局の不当な差別行為は、千年宿敵日本に対する民族全ての憤怒と敵愾心を100倍、1000倍にしている。
    조선사람이라는 단 한가지 리유로 재일조선어린이들에게 가해지고있는 일본당국의 부당한 차별행위는 천년숙적 일본에 대한 온 겨레의 분노와 적개심을 백배,천배로 더해주고있다.

    日本当局が言葉では我々との「無条件の対話」を騒ぎ立てながらも総連と在日朝鮮人の民族教育問題をいわゆる政治外交的圧力の手段のように使おうとしているのであれば、それは誤算である。
    일본당국이 말로는 우리와의 《조건부없는 대화》를 떠들면서도 총련과 재일조선인들의 민족교육문제를 그 무슨 정치외교적압력의 수단처럼 써먹으려고 생각한다면 그것은 오산이다.

    我々は過去、朝鮮民族に加えられた被害に対する謝罪、賠償するどころか、総連と在日同胞を迫害し、嫌がらせをして、罪悪をさらに積み重ねている日本反動共の悪辣な盲動を絶対に座視せず、その対価を必ずや受け取る。
    우리는 과거 조선민족에게 끼친 피해에 대해 사죄,배상하기는커녕 총련과 재일동포들을 박해하고 괴롭히며 죄악에 죄악을 덧쌓고있는 일본반동들의 가증스러운 망동을 절대로 보고만 있지 않을것이며 그 대가를 반드시 받아내고야말것이다.

    日本当局は、在日朝鮮人の子供たちに対する千万不当な差別的策動を直ちに止めなければならず、それによりもたらされる全ての影響について全的な責任を取らなければならない。
    일본당국은 재일조선어린이들에 대한 천만부당한 차별책동을 당장 걷어치워야 하며 그로부터 초래되는 모든 후과에 대해 전적인 책임을 져야 한다.

    我々はこの機会に正義と真理を愛し、民主主義と人権を大切に考える日本の各階層人民と国際社会が在日朝鮮人の子供たちを支援対象から除外しようとしている日本当局の前代未聞の反人倫的な暴挙を断罪糾弾する声をさらに高めるという期待と確信を表明する。
    우리는 이 기회에 정의와 진리를 사랑하고 민주주의와 인권을 귀중히 여기는 일본의 각계층 인민들과 국제사회가 재일조선어린이들을 지원대상에서 제외하려는 일본당국의 전대미문의 반인륜적인 폭거를 단죄규탄하는 목소리를 더욱 높이리라는 기대와 확신을 표명한다.

    主体108(2019)年8月21日
    주체108(2019)년 8월 21일
    平壌
    평 양(끝)

    「朝鮮民主主義人民共和国外務省スポークスマン談話」 (2019年8月22日 「朝鮮中央通信」)

    22日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ***************************
    朝鮮民主主義人民共和国外務省スポークスマン談話
    조선민주주의인민공화국 외무성 대변인담화

    最近、朝鮮半島と地域で新冷戦をもたらしている危険な軍事的な動きが穏当ではなく起きている。
    최근 조선반도와 지역에서 신랭전을 불러오는 위험한 군사적움직임들이 심상치 않게 나타나고있다.

    我々の繰り返されている警告にもかかわらず、南朝鮮当局が合同軍事演習が終わるやいなや「F-35A」ステルス戦闘機を米国から再び持ち込んでいるのが、そのような動きの中の一つだ。
    우리의 거듭되는 경고에도 불구하고 남조선당국이 합동군사연습이 끝나기 바쁘게 《F-35A》스텔스전투기들을 미국으로부터 또 끌어들이고있는것이 그러한 움직임들중의 하나이다.

    このような先端殺人装備の持続的な搬入は、北南共同宣言と北南軍事分野合意書を全面否定るした重大な挑発として「対話の助けとなることはもっとやり、妨害となることは減らすために努力」しようと騒ぎ立てている南朝鮮当局者の偽善と二重的な行動を再び赤裸々に示すだけだ。
    이러한 첨단살인장비들의 지속적인 반입은 북남공동선언들과 북남군사분야합의서를 정면부정한 엄중한 도발로서 《대화에 도움이 되는 일은 더해가고 방해가 되는 일은 줄이기 위해 노력》하자고 떠들어대고있는 남조선당국자들의 위선과 이중적인 행태를 다시금 적라라하게 드러내보일뿐이다.

    米国と南朝鮮当局の加重されている軍事的敵対行為は、朝鮮半島で恒久的で堅固な平和を構築するための対話の動力を落としており、我々に物理的な抑制力強化にさらに大きな関心を差し向けるのが現実的な方途ではないのかについて慎重に考えなければならなくなっている。
    미국과 남조선당국의 가증되는 군사적적대행위는 조선반도에서 항구적이며 공고한 평화를 구축하기 위한 대화의 동력을 떨어뜨리고있으며 우리로 하여금 물리적인 억제력강화에 더 큰 관심을 돌리는것이 현실적인 방도가 아니겠는가에 대하여 심고하지 않으면 안되게 하고있다.

    さらに、米国が最近、中距離巡航ミサイルを試験発射し、日本をはじめとした朝鮮半島周辺地域に「F-35」ステルス戦闘機と「F-16V」戦闘機をはじめとした攻撃型武装装備を大量投入しようとしながら、地域の軍備競争危機を高めている現実は、我々を最大に覚醒させている。
    더우기 미국이 최근 중거리순항미싸일을 시험발사하고 일본을 비롯한 조선반도주변지역들에 《F-35》스텔스전투기들과 《F-16V》전투기들을 비롯한 공격형무장장비들을 대량투입하려 하면서 지역의 군비경쟁과 대결분위기를 고취하고있는 현실은 우리를 최대로 각성시키고있다.

    我々は、合同軍事演習と南朝鮮に対する武力増強策道が朝鮮半島の平和と安定を害する危険な行為となっていることについて、何回も強調した。
    우리는 합동군사연습과 남조선에 대한 무력증강책동이 조선반도의 평화와 안정을 해치는 위험한 행위로 된다는데 대하여 한두번만 강조하지 않았다.

    全ての問題を対話と交渉を通じて平和的に解決しようという我々の立場には変わりないが、軍事的脅威を同伴した対話には興味がない。
    모든 문제를 대화와 협상을 통하여 평화적으로 해결하려는 우리의 립장에는 변함이 없지만 군사적위협을 동반한 대화에는 흥미가 없다.

    主体108(2019)年8月22日
    주체108(2019)년 8월 22일
    平壌
    평 양 (끝)

    『日本当局は朝日関係を最悪の状況に追いやる自滅行為を中止し、分別を持って行動しなければならないー朝日友好親善協会スポークスマン談話ー) (2019年8月20日 「朝鮮中央通信」)

    20日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ********
    日本当局は、朝日関係を最悪の状況に追いやる自滅行為を中止し、分別を持って行動しなければならないー朝日友好親善協会スポークスマン談話ー」

    일본당국은 조일관계를 최악의 상황에로 몰아가는 자멸행위를 중지하고 분별있게 처신하여야 한다
    --조일우호친선협회 대변인담화--

    最近、日本反動共が人間の想像を超越する卑劣な方法で在日同胞に対する弾圧抹殺策動の度数をさらに高めている。
    최근 일본반동들이 인간의 상상을 초월하는 비렬한 방법으로 총련과 재일동포들에 대한 탄압말살책동의 도수를 더욱 높이고있다.

    知られているところによると、10月1日から幼稚園保育所などの幼児教育、保育施設に通う3歳から5歳までの全ての子供を対象にその費用を「無償化」すると公表した。
    알려진바와 같이 일본당국은 10월 1일부터 유치원,보육소 등의 유아교육,보육시설에 다니는 3살부터 5살까지의 모든 어린이들을 대상으로 그 비용을 《무상화》한다고 공표하였다.

    この「幼児教育、保育無償化」制度の実施は、去る5月、日本国会で「子育て支援法」が成立したことによる措置だという。
    이 《유아교육,보육무상화》제도의 실시는 지난 5월 일본국회에서 《아이키우기지원법》이 성립된데 따르는 조치라고 한다.

    しかし、日本当局が、騒々しく宣伝した「無償化」措置は、民族排他主義が骨に染みついた日本の自画像をさらに濃く見せつけるものなので、万人を驚愕させている。
    그러나 일본당국이 요란스럽게 광고한 《무상화》조치는 민족배타주의가 골수에 꽉 들어찬 일본의 자화상을 더 짙게 부각시켜준것으로 하여 만사람의 경악을 자아내고있다.

    去る4月5日、日本当局は、いわゆる統治なるところで、朝鮮学校をはじめとした外国人学校、幼児教育、保育施設を「無償化」対象から除外し、いかなる保育施設許可申請も受け付けてはならないことを各地方自治体に指示した。
    지난 4월 5일 일본당국은 그 무슨 통지라는데서 조선학교를 비롯한 외국인학교 유아교육,보육시설을 《무상화》대상에서 제외하며 그 어떤 보육시설허가신청도 접수하지 말것을 각 지방자치체들에 지시하였다.

    そして5月30日には、日本の内閣府が地方自治体の担当者にその統治内容を再三浸透させながら、これを徹底して貫徹しろと命令した。
    그리고 5월 30일에는 일본 내각부가 지방자치체의 담당자들에게 그 통지내용을 재삼 침투시키면서 이를 철저히 강행하라고 내리먹이였다.

    「幼児養育、保育無償化」を所管するという日本当局者共が、立て続けに出てきてギャーギャー騒ぐのは、まさに独自的に運営されている外国人学校の幼児教育、保育施設の大多数が朝鮮学校の幼稚班であるからである。
    《유아교육,보육무상화》를 소관한다고 하는 일본당국자들이 련이어 나서서 그토록 피대를 돋구며 왜가리청을 지른것은 바로 독자적으로 운영되는 외국인학교 유아교육,보육시설의 대다수가 조선학교의 유치반들이기때문이다.

    日本当局の不当な差別策動により、現在、朝鮮学校の幼稚班の保育施設許可申請が全て否決され、支援対象から排除されている重大な状況が造成された。
    일본당국의 부당한 차별책동으로 말미암아 현재 조선학교 유치반들의 보육시설허가신청이 모두 부결되고 지원대상에서 배제되는 엄중한 상황이 조성되였다.

    子供たちの神聖な学びの場、遊び場に石を投げつけるのと異ならない日本当局の低俗で、野蛮な行いは、在日朝鮮人の民族教育を絶対破綻させようという根深い凶悪な考えの発露である。
    아이들의 신성한 배움터,놀이터에 돌을 던진것이나 다름이 없는 일본당국의 저속하고 야만적인 행태는 재일조선인들의 민족교육을 기어이 파탄시키려는 뿌리깊은 흉심의 발로이다.

    千万不当で厚顔無恥な日本当局の行いは、今、全ての朝鮮民族の憤怒を吹き出させている。
    천만부당하고 후안무치한 일본당국의 처사는 지금 전체 조선민족의 치솟는 분노를 자아내고있다.

    町に知友好親善協会は、日本当局の在日同胞子女に対する差別行為を我が共和国と総連に対する露骨な敵対抗であり、人間の倫理を冒涜する極悪な犯罪行為として峻烈に断罪排撃されている。
    조일우호친선협회는 일본당국의 재일동포자녀들에 대한 차별행위를 우리 공화국과 총련에 대한 로골적인 적대행위로,인간의 륜리를 모독하는 극악한 범죄행위로 준렬히 단죄배격한다.

    総連の民主主義的民族教育と在日同胞者会の民族性を抹殺しようと血眼になり奔走している日本反動共の破廉恥で悪辣な行為は、容認することができない。
    총련의 민주주의적민족교육과 재일동포사회의 민족성을 기어이 말살하려고 피눈이 되여 날뛰는 일본반동들의 비렬하고 악착스러운 행위는 절대로 용납될수 없다.

    在日朝鮮人の子供に支援制度を適用することは、過去、日帝が民族に犯した犯罪を見ても、在日同胞の民族教育発展を悪辣に阻害した罪状からしても、当然である。
    재일조선어린이들에게 지원제도를 적용하는것은 과거 일제가 우리 민족에게 저지른 범죄로 보나 재일동포들의 민족교육발전을 악랄하게 저애한 죄상으로 보나 응당하다.

    在日朝鮮人は、日帝植民地統治時期、徴用、徴兵などで、日本の地に強制的に連れて行かれた人々やその子孫なので、日本当局は彼らを特別に保護しなければならない法的、人道的責任を持っている。
    재일조선인들은 일제식민지통치시기 징용,징병 등으로 일본땅에 강제로 끌려간 사람들이거나 그 후손들로서 일본당국은 그들을 특별히 보호하여야 할 법적,인도적책임을 지니고있다.

    さらに、日本反動共は、70年前、米国の指図の下に「朝鮮人学校閉鎖令」を下し、在日同胞の血と汗が染みこんでいる民族教育資産を白昼に強奪する極悪無道な犯罪行為を犯した時から今日まで総連の民族教育を虚勢抹殺するための弾圧策動を執拗に強行してきており、それにより民族教育が被った財政物質的被害は実に大きい。
    더우기 일본반동들은 70년전 미국의 사촉하에 《조선인학교페쇄령》을 내리고 재일동포들의 피와 땀이 스며있는 민족교육자산들을 백주에 강탈하는 극악무도한 범죄행위를 저지른 때로부터 오늘까지 총련의 민족교육을 거세말살하기 위한 탄압책동을 끈질기게 감행하여왔으며 그로 하여 민족교육이 입은 재정물질적피해는 실로 헤아릴수 없다.

    こうした罪悪に満ちた歴史を誠実に反省し、相応な保障をする代わりに、幼い在日同胞子女にまで前代未聞の差別政策を強要することこそ朝鮮民族に対する愚弄であり、絶対に容赦できない犯罪行為である。
    이러한 죄악에 찬 력사를 성근하게 반성하고 응당한 보상을 할 대신 나어린 재일동포자녀들에게까지 전대미문의 차별정책을 강요하는것이야말로 조선민족에 대한 우롱이고 천추에 용서 못할 범죄행위이다.

    万日、安倍政権が変わった世の中を直視することができず、狂奔しながら総連と在日同胞を対象に継続して無謀な狂気をまき散らしていれば、永遠に政治未熟児の汚名を拭うことができないまま、大勢の流れから押し出され、苦い惨敗を免れることができない。
    만일 아베정권이 달라진 세상을 바로 보지 못하고 청맹과니처럼 설쳐대며 총련과 재일동포들을 대상으로 계속 무모한 광기를 부려댄다면 영원히 정치미숙아의 오명을 벗지 못한채 대세의 흐름에서 밀려나 쓰디쓴 참패를 면할수 없을것이다.

    日本当局は、在日朝鮮人の子供たちに対する差別蛮行が朝日関係を戻ることができない最悪の状況へと押しやっている自滅行為だということをしっかりと肝に銘じて分別を持って行動しなければならない。
    일본당국은 재일조선어린이들에 대한 차별만행이 조일관계를 되돌릴수 없는 최악의 상황에로 몰아가는 자멸행위라는것을 똑똑히 명심하고 분별있게 처신하여야 한다.


    주체108(2019)년 8월 20일

    평 양(끝)

    「民主朝鮮」HP (2019年8月19日 「民主朝鮮」)

    いつのまにか『民主朝鮮』HPができていた。

    20190819 minjuchoson3904809823904
    Source: 『民主朝鮮』、http://www.minzu.rep.kp/

    「覆い隠すことができない謀略デッチ上げ茶番劇の真の面貌」 (2019年8月19日 「労働新聞」)

    19日、『労働新聞』に以下。

    **********
    覆い隠すことができない謀略デッチ上げ茶番劇の真の面貌
    가리울수 없는 모략날조극의 진면모

    日本で「北による拉致可能性」があるとされた「特定失踪者」が発見され、大きな社会的論議となっている。日本警察が明らかにしたところによると、1974年に北による「特定失踪者」名簿に載せられた男性が、去る11月、日本国内で現れた。「特定失踪者」が日本の地で発見されるのは、ここ数年間で何件もあるとのことだ。
    일본에서 《북에 의한 랍치가능성》이 있다고 하던 《특정실종자》가 발견되여 커다란 사회적론난이 일고있다.일본경찰이 밝힌데 의하면 1974년에 북에 의한 《특정실종자》명단에 올랐던 남성이 지난해 11월 일본국내에서 나타났다.《특정실종자》가 일본땅에서 발견된것은 최근년간에 여러건이나 된다고 한다.

    今年だけでも、去る5月に続き、既に2回となる。去る5月、1992年に神奈川県横浜市にある自分の家から外出した後、長い間行方をくらませていた男性「特定失踪者」が、日本の地で生きており、前陸上「自衛官」であったという事実が公開され、世論が湧き上がった。
    올해에만도 지난 5월에 이어 벌써 두번째이다.지난 5월 1992년에 가나가와현 요꼬하마시에 있는 자기 집에서 외출한 후 오래동안 행적을 감추었던 남성《특정실종자》가 일본땅에 살아있으며 이전 륙상《자위관》이였다는 사실이 공개되여 여론들이 법석 끓었었다.

    日本で「北による拉致可能性」を排除できないとしていた「特定失踪者」が立て続けに発見されているのは、安倍一味が念仏のように唱えている「拉致問題」というものが、どれほど荒唐無稽であり、デタラメな根拠がないデッチ上げ作品であるのかを再び明白に実証している。
    일본에서 《북에 의한 랍치가능성》을 배제할수 없다고 하던 《특정실종자》가 련이어 발견되고있는것은 아베패당이 념불처럼 외워대고있는 《랍치문제》라는것이 얼마나 허황하고 터무니없으며 무근거한 날조품인가 하는것을 다시금 뚜렷이 실증해주고있다.

    事実上、日本で行方不明者が増加している根源は、反人民的で反動的な社会制度それ自体にある。殺人と拉致、反倫理・反道徳が氾濫する日本社会では、数多くの人々が世を捨てて行方不明者、失踪者に転落している。
    사실상 일본에서 행방불명자들이 늘어나고있는 근원은 반인민적이며 반동적인 사회제도 그자체에 있다.살인과 랍치, 패륜패덕이 범람하는 일본사회에서는 수많은 사람들이 세상을 등지고 행방불명자, 실종자로 전락되고있다.

    社会の現実に幻滅を感じた人々は、家族、友人とも連絡を絶ち、人に知られない場所でどうにか暮らして生涯を終える。ある国の雑誌は、日本では毎年10万人ずつ人間世間から「蒸発」していると主張している。
    사회현실에 환멸을 느낀 사람들은 가족, 친우와도 련계를 끊고 외진 곳에서 되는대로 살다가 생을 마친다.오죽하면 어느 한 나라의 잡지가 일본에서는 해마다 10만명씩 인간세상에서 《증발》된다고 주장하였겠는가.

    それだけではない。債務と失業、家庭暴力と学業困難などの理由から、人々が列を作って自殺の道を選んでいる。日本の自殺率は世界平均水準と比べて60%も高いという。自殺率が歴史上最も高かったとされる2015年だけでも、合計2万5千人が自殺したというのだから、これ以上いうことがあるのだろうか。
    그뿐이 아니다.채무와 실업, 가정폭력과 학업곤난 등의 리유로 사람들이 줄을 지어 자살의 길을 택하고있다.일본의 자살률은 세계평균수준에 비해 60%나 높다고 한다.자살률이 력사상 가장 낮았다고 한 2015년에만도 무려 2만 5 000명이 자살하였다고 하니 더 말해 무엇하겠는가.

    行方不明者、失踪者問題こそが日本固有の社会弊害が生んだ産物である。それにもかかわらず、日本反動共は、デタラメに我々と結びつけて「特定失踪者」問題を持ち出し、「北による拉致可能性」なるものについてほざきながら、反共和国挑発騒動に狂奔してきた。その荒唐無稽で破廉恥な謀略茶番劇の全貌が今回、再び明らかになったのである。
    행방불명자, 실종자문제야말로 일본의 고질적인 사회악페가 낳은 산물이다.그럼에도 불구하고 일본반동들은 터무니없이 우리를 걸고 《특정실종자》문제를 들고나와 그 무슨 《북에 의한 랍치가능성》에 대해 고아대면서 반공화국도발소동에 광분해왔다.그 황당하고 파렴치한 모략광대극의 진면모가 이번에 또다시 드러난것이다.

    では、安倍一味が限りなく幼稚で臭気漂う「拉致問題」太鼓を意地悪く叩き、我々を謀略で陥れる不純な策動に発狂的にしがみついている目的は何か。一言で言って、対朝鮮的隊雰囲気を高めることで、政治的利得を得ようとしているのである。
    하다면 아베패당이 유치하기 짝이 없고 고리타분한 《랍치문제》타령을 지꿎게 불어대며 우리를 모해하는 불순한 책동에 발광적으로 매달리는 목적은 무엇인가.한마디로 말하여 대조선적대분위기를 고취함으로써 정치적리득을 얻어보자는것이다.

    憲法改悪を終え、戦争国家に変身しようと必死になっている日本反動共は、朝鮮半島に和解と平和の気流が形成されることを望ましく思っておらず、それを遮るために「北の脅威」と共に意図的に「拉致問題」を世論化している。特に、内外の危機にさらされると度に「拉致問題」を持ち出し、政治的目的を達成しようとするのは、安倍一味の常套手段である。
    헌법개악을 다그쳐 전쟁국가로 변신하려고 모지름을 쓰고있는 일본반동들은 조선반도에 화해와 평화의 기류가 형성되는것을 달가와하지 않으면서 그것을 가로막기 위해 《북위협》과 함께 의도적으로 《랍치문제》를 여론화하고있다.특히 안팎으로 위기에 몰릴 때마다 《랍치문제》를 거들며 정치적목적을 달성하려는것은 아베패당의 상투적수법이다.

    去る2017年、日本反動共は衆議院選挙を前後して「北の脅威」と「拉致問題」解決をいつになく騒々しく騒ぎ立て、ヒステリー的な反共和国対決乱動を展開した。当時、連続して出てきた不正醜聞事件と憲法改悪に対する反対気運で辞職直前の危機にまで追いやられた安倍一味は、慌ただしく衆議院を解散し、早期選挙騒動を行いながら「北の脅威」と「拉致問題」について、口から泡を飛ばしながらほざいた。意図的に日本社会の恐怖心理を刺激し、対朝鮮敵対感を高めることで、支持票を引き込み、軍国主義復活にさらに拍車をかけたのであった。
    지난 2017년 일본반동들은 중의원선거를 전후하여 《북위협》과 《랍치문제》해결을 그 어느때보다 요란하게 떠들며 히스테리적인 반공화국대결란동을 벌려놓았었다.당시 꼬리를 물고 터져나오는 부정추문사건들과 헌법개악에 대한 반대기운으로 사퇴직전의 위기에까지 몰린 아베패거리들은 급기야 중의원을 해산하고 조기선거놀음을 벌리면서 《북위협》과 《랍치문제》에 대해 입에 게거품을 물고 고아댔다.의도적으로 일본사회의 공포심리를 자극하고 대조선적대감을 고취함으로써 지지표를 긁어모으고 군국주의부활에 더욱 박차를 가하자는것이였다.

    このように比率な術策は、これ以上通用しない。今回「特定失踪者」が日本で健在している事実が再び明らかになり、これまで内外世論を欺瞞し「拉致問題」を醜悪な政治的野望実現に悪用してきた安倍一味の罪悪は、はっきりと暴露された。これは、万人を激憤させている。
    그런 비렬한 술책은 더이상 통할수 없다.이번에 《특정실종자》가 일본에 건재해있는 사실이 또다시 밝혀지면서 그동안 내외여론을 기만하여 《랍치문제》를 추악한 정치적야망실현에 악용해온 아베일당의 죄악은 낱낱이 폭로되였다.이것은 만사람의 격분을 자아내고있다.

    今、日本内では安倍の政治的人気を高めるときに「孝行息子の役」をしてきた「拉致問題」が、むしろブーメランとなり、彼の喉をかききっているという非難と嘲笑の声が噴出している安倍一味は、既にその真相が残すところなく明らかになった「拉致問題」をいくら騒ぎ立てても、民心を欺瞞できず、世論をミスリードできないことを知るべきだ。
    지금 일본내에서는 아베의 정치적인기를 올리는데서 《효자노릇》을 하던 《랍치문제》가 오히려 부메랑이 되여 그의 목을 조이고있다는 비난과 조소의 목소리가 터져나오고있다.아베패당은 이미 그 진상이 여지없이 드러난 《랍치문제》를 아무리 떠들어대도 민심을 기만할수 없고 여론을 오도할수 없다는것을 알아야 한다.

    歴史に前代未聞の特大拉致犯罪を抱いている日本が、過去の罪悪を清算する代わりに、自分の側で「拉致問題」を云々し、反共和国挑発に狂奔しているのは、破廉恥の極致に他ならない。
    력사에 전무후무한 특대형랍치범죄를 안고있는 일본이 과거죄악을 청산할 대신 도리여 제편에서 《랍치문제》를 운운하며 반공화국도발에 미쳐날뛰고있는것은 파렴치의 극치가 아닐수 없다.

    日本は「拉致問題」を薬局の風邪薬のように使う汚らしい悪習を捨てなければならず、手遅れになる前に彼らの反共和国謀略策動に対する真相を明らかにし、謝罪しなければならない。
    일본은 《랍치문제》를 약국의 감초처럼 써먹는 너절한 악습을 버려야 하며 더 늦기 전에 저들의 반공화국모략책동에 대한 진상을 밝히고 사죄해야 할것이다.

    本社記者 李ソルハ
    본사기자 라설하

    「5大教養歌集」 (2019年8月18日 「朝鮮中央TV」)

    17日、「朝鮮中央TV」の「20時報道」で報道された「青年同盟中央委員会、直観、教養資料および手段、成果展示会」に出展された「5大教養歌集」。海州教員大学教育3学部の共同出展のようだ。裏面が見えないので、全ての「5大教養歌」を見ることはできないが、見えている限りでは以下の4曲。

    20190817 5daiyouyouuta93248230483209709342390
    Source: KCTV, 2019/08/17

    金正恩将軍賛歌

    Source: KCTV, 2015/08/05

    祖国賛歌

    Source: KCTV, 2015/04/12

    死んでも革命信念を捨てるな

    Source: KCTV, 2015/04/23

    最後のページにある「忘れられない私の師匠」は、どうやら歌ではないようだ。

    さて、見えていない2曲はどの曲が入るのだろうか。1ページ目が「金正恩将軍賛歌」になっているので、後のページに「大元帥様達」称賛ソングを持ってくることはないだろう。領導者、国家、?、思想、?という順である。すると、党か軍の歌が入っていそうな気がする。党だとすると、「高くたなびけ我々の党旗」だろうか。さて、この系列に入る軍の歌は思いつかない。軍でなければ、「我々の国旗」がきてもおかしくないのだが。

    「美しい山すそ」:平壌演劇映画大学制作映画 (2019年8月18日 「朝鮮中央TV」)

    18日、「朝鮮中央TV」で「美しい山すそ(아름다운 기슭)」という「朝鮮芸術映画」を放送した。韓国統一部のDBで調べると2015年と2004年に放送されているようであるが、2回とも見落としており、今回初めて見た。80年代に制作された映画と思われるが、なかなかおもしろい。特に、この映画を制作しているのが「平壌演劇映画大学」で、出演している俳優も同学の現役大学生(当時)が多い。

    以前見た映画が多い中、時々、このように見落としている映画が放送されると見入ってしまう。

    「祖国光復会10大綱領歌」:よく聞く歌だが、歌詞を確認した (2019年8月10日 「朝鮮中央TV」)

    「功勲国家合唱団」の公演などで、この曲の一部の合唱を良く耳にするが、初めから終わりまで、その意味を確認しながら聞くことはあまりなかった。「朝鮮中央TV」の字幕付き動画があったので、日本語字幕を付けておいた。


    Source: KCTV, 2019/08/17

    「朝鮮労働党の賢明な領導の下、自衛的国防力強化で事変的意義を持つ新たな成果が連続して創造、敬愛する最高領導者金正恩同志が、新兵器試験射撃を再び指導された」:「国防建設路線の闘争に総邁進」、「元帥様」久々のガッツポーズ (2019年8月17日 「労働新聞」)

    日本語字幕付き

    Source: KCTV, 2019/08/17

    17日、『労働新聞』に以下。

    ***********
    朝鮮労働党の賢明な領導の下、自衛的国防力強化で事変的意義を持つ新たな成果が連続して創造、敬愛する最高領導者金正恩同志が、新兵器試験射撃を再び指導された
    조선로동당의 현명한 령도아래 자위적국방력강화에서
    사변적의의를 가지는 새로운 성과들이 련이어 창조
    경애하는 최고령도자 김정은동지께서
    새 무기 시험사격을 또다시 지도하시였다

    百戦百勝の朝鮮労働党の賢明な領導の下、自衛的国防力強化で事変的意義を持つ新たな成果が連続して創造されている。
    백전백승 조선로동당의 현명한 령도아래 자위적국방력강화에서 사변적의의를 가지는 새로운 성과들이 련이어 창조되고있다.

    敬愛する最高領導者同志が、指摘されたように、最近、我が党の直接的な指導と細心の関心の中で達成されている先端兵器開発成果は、主体的国防工業発展史に前例のない奇跡的な勝利であり、自衛的国防力強化で画期的な転換点となっている大きな事変である。
    경애하는 최고령도자동지께서 지적하신바와 같이 최근 우리 당의 직접적인 지도와 세심한 관심속에 이룩되고있는 첨단무기개발성과는 주체적국방공업발전사에 전례를 찾아볼수 없는 기적적인 승리이며 자위적국방력강화에서 획기적인 전환점으로 되는 커다란 사변들이다.

    朝鮮労働党委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国武力最高司令官であられる我が党と国家、武力の最高領導者金正恩同志が、8月16日午前、新兵器の試験射撃を再び指導された。
    조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이시며 조선민주주의인민공화국무력 최고사령관이신 우리 당과 국가, 무력의 최고령도자 김정은동지께서 8월 16일 오전 새 무기의 시험사격을 또다시 지도하시였다.

    最高領導者同志が直接指導される新兵器試験射撃に再び駆けつけた国防科学研究部門の科学者達は、我々式の新たな兵器システム開発方向と方途を一つ一つ明らかにされ、真夏の暑さを打ち砕かれ、昼も来られ、夜も来られ、早朝にも来られ、国防力強化の誇らしい勝利の爆音を連続して上げて行かれるよう精力的に導いて下さっても、その全ての成果と栄誉を自分たちにまるごと回して下さりながら、我が党の歴史にこれまでなかった将級から尉級に至るまでの軍事称号を朝鮮労働党中央軍事委員会委員長命令として表彰昇進させて下さる最高領導者同志の最上最大の信頼に必ずやさらに高い尖端国防科学技術の成果で応える燃える熱意で充満していました。
    최고령도자동지께서 직접 지도하시는 새 무기 시험사격에 또다시 달려나온 국방과학연구부문 과학자들은 우리 식의 새로운 무기체계개발방향과 방도들을 하나하나 밝혀주시고 삼복의 무더위를 헤치시며 낮에도 오시고 밤에도 오시고 이른새벽에도 찾아오시여 국방력강화의 자랑찬 승리의 폭음을 련이어 울려나갈수 있도록 정력적으로 이끌어주시고도 그 모든 성과와 영예를 자기들에게 고스란히 돌려주시면서 우리 당력사에 일찌기 있어본적이 없는 장령으로부터 위급에 이르기까지의 군사칭호를 조선로동당 중앙군사위원회 위원장 명령으로 표창승진시켜주시는 최고령도자동지의 최상최대의 믿음에 기어이 더 높은 첨단국방과학기술의 성과로 보답할 불타는 열의에 충만되여있었다.

    李炳哲同志、金ジョンシク同志、チャン・チャンハ同志、チョン・イルホ同志、チョン・スンイル同志をはじめとした党中央委員会と国防科学部門の指導幹部が試験射撃を共に指導した。
    리병철동지, 김정식동지, 장창하동지, 전일호동지, 정승일동지를 비롯한 당중앙위원회와 국방과학부문의 지도간부들이 시험사격을 함께 지도하였다.

    敬愛する最高領導者同志が見守られる中、再び大きな爆音が天地を揺るがし、まばゆい閃光を吹き出す主体弾(複数)が、大地を蹴って力強く飛び上がった。
    경애하는 최고령도자동지께서 지켜보시는 가운데 또다시 요란한 폭음이 천지를 뒤흔들고 눈부신 섬광을 내뿜는 주체탄들이 대지를 박차고 기운차게 날아올랐다.

    国防科学者は、今回の試験射撃でも完璧な結果を見せ、兵器システムに対するより大きな確信を固くしてくれた。
    국방과학자들은 이번 시험사격에서도 완벽한 결과를 보여주었으며 이 무기체계에 대한 보다 큰 확신을 굳힐수 있게 해주었다.

    敬愛する最高領導者同志は、我々の頼もしい国防科学研究部門の科学者が、最近、党で構想している主要軍事的打撃手段を最短期間内で開発し、神秘的にも驚くべき程度の成功率を記録したのだけ見ても、国の国防科学技術の発展程度を知ることができ、国防工業の物質技術的どだいもまた、高い水準で完備されていることをそのまま実証していると、大きな満足を示された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 우리의 미더운 국방과학연구부문 과학자들이 최근에 당에서 구상하고있던 주요군사적타격수단들을 최단기간내에 개발해내고 신비하고도 놀라울 정도의 성공률을 기록한것만 보아도 나라의 국방과학기술의 발전정도를 가늠할수 있으며 국방공업의 물질기술적토대 또한 높은 수준에서 완비되여가고있음을 그대로 실증해준다고 커다란 만족을 표하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、我が党は、国防建設で徹頭徹尾自力と主体を堅持してきており、最近の時期、現実発展の要求に合わせ、我々の科学と技術、我々の力に基づく主体的国防建設発展方向に関する自力的方針を提示したと言われながら、国の自主権と安全、人民の幸福と未来をしっかりと保障していくための聖なる国防建設事業に今後も継続して全国家的な総力と高い関心、惜しみない支援をして行かなければならないと言われた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 우리 당은 국방건설에서 철두철미 자력과 주체를 견지해왔으며 최근시기 현실발전의 요구에 맞게 우리의 과학과 기술, 우리의 힘에 토대한 주체적국방건설발전방향에 관한 전략적방침을 제시했다고 하시면서 나라의 자주권과 안전, 인민의 행복한 미래를 굳건히 담보해나가기 위한 성스러운 국방건설사업에 앞으로도 계속 전국가적인 총력과 깊은 관심, 아낌없는 지원을 따라세워야 한다고 말씀하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、党と革命、祖国と人民を鉄壁に保衛し、我が党の偉大な社会主義強国建設偉業を輝かしく実現するには、強力な国防力が頼もしく保障されなければならないと言われ、誰も接近して犯すことができない霧笛の軍事力を保有し、それを継続して強化していくことが、我が党の国防建設目標だ、それを貫徹するための段階別占領目標は、既に政策的な課業として示達されたと言われながら、国防科学研究部門と軍需工業部門では、さらに高く、さらに早くのスローガンを握り、党の国防建設路線を今のように忠誠で完璧に支えていくための闘争に総邁進しなければならないと言われた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 당과 혁명, 조국과 인민을 철벽으로 보위하고 우리 당의 원대한 사회주의강국건설위업을 빛나게 실현하자면 강력한 국방력이 믿음직하게 보장되여야 한다고 하시며 그 누구도 범접할수 없는 무적의 군사력을 보유하고 그를 계속 강화해나가는것이 우리 당의 국방건설목표이라고, 이를 관철하기 위한 단계별 점령목표들은 이미 정책적인 과업으로 시달되였다고 하시면서 국방과학연구부문과 군수공업부문에서는 더 높이, 더 빨리의 구호를 추켜들고 당의 국방건설로선을 지금처럼 충직하고 완벽하게 받들어나가기 위한 투쟁에 총매진해야 한다고 말씀하시였다.

    いかなる勢力であれ、我々を相手とする火遊びをする考えすら及ばないようにすること、もし物理的な力が激突する状況が来ることになっても、我々の絶対的な主体兵器の前では、誰であれ途方に暮れて当惑しなければならず、そうした強力な力を持つことが我が党の国防建設の中核的な構想であり、確固不動な意志であることを皆が肝に銘じなければならないと言われた。
    그 어떤 세력이든 우리를 상대로는 불장난질을 해볼 엄두도 못내게 만드는것, 만약 물리적힘이 격돌하는 상황이 온다고 해도 우리의 절대적인 주체병기들앞에서는 그가 누구이든 속수무책으로 당하지 않으면 안되는 그러한 강한 힘을 가지는것이 우리 당의 국방건설의 중핵적인 구상이고 확고부동한 의지임을 모두가 명심해야 한다고 말씀하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、国防科学研究部門と軍需工業部門では、去る3年間、堅固な闘争を展開して核戦争抑止力を自らの手で握ったその気勢、その態度のままに党と革命に対する変わらぬ忠誠心を抱き、国の防衛力を全方向で固めていくための聖なる活動に勇敢に進まなければならないと訴えられた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 국방과학연구부문과 군수공업부문에서는 지난 3년간 간고한 투쟁을 벌려 핵전쟁억제력을 자기 손에 틀어쥐던 그 기세, 그 본때대로 당과 혁명에 대한 변함없는 충성심을 간직하고 나라의 방위력을 백방으로 다져나가기 위한 성스러운 활동에 용진하여야 한다고 호소하시였다.

    本社政治報道班
    본사정치보도반

    2019-08-17-01-02.jpg
    Source:『労働新聞』、2019/08/17

    2019-08-17-01-03.jpg
    Source:『労働新聞』、2019/08/17
    2019-08-17-01-04.jpg
    Source:『労働新聞』、2019/08/17

    2019-08-17-01-05.jpg
    Source:『労働新聞』、2019/08/17

    2019-08-17-01-06.jpg
    Source:『労働新聞』、2019/08/17

    2019-08-17-01-07.jpg
    Source:『労働新聞』、2019/08/17

    2019-08-17-01-08.jpg
    Source:『労働新聞』、2019/08/17

    2019-08-17-01-09.jpg
    Source:『労働新聞』、2019/08/17

    *******************

    「祖国平和統一委員会スポークスマン談話」:文在寅「光復節慶祝辞」を排撃、「まれに見る図々しい人」、「南朝鮮当局者と話すことはない」 (2019年8月16日 「朝鮮中央通信」)

    16日、「朝鮮中央通信」に文在寅の「光復節演説」を非難する「談話」が掲載された。

    ***************
    祖国平和統一委員会スポークスマン談話
    조국평화통일위원회 대변인담화

    大山鳴動してネズミ一匹という言葉がある。
    태산명동에 서일필이라는 말이 있다.

    まさに、南朝鮮当局者の「光復節慶祝辞」なるものがそれだと言える。
    바로 남조선당국자의 《광복절경축사》라는것을 두고 그렇게 말할수 있다.

    島国野郎共にやられている侮辱されていることをぬぐうためのきちんとした対策や燃えている経済状況を打開する鋭い方案もなく、言葉遊びばかりしているのだから「虚無な慶祝辞」、「精神スローガンの羅列」と評価されるに相応しい。
    섬나라족속들에게 당하는 수모를 씻기 위한 똑똑한 대책이나 타들어가는 경제상황을 타개할 뾰족한 방안도 없이 말재간만 부리였으니 《허무한 경축사》,《정신구호의 라렬》이라는 평가를 받을만도 하다.

    一言言っておかなければならないことは、南朝鮮当局者が最近、北朝鮮の何回かの「憂慮すべき行動」にもかかわらず、対話雰囲気が揺らがないだの、北朝鮮の「挑発」一度で朝鮮半島が騒々しくなっていた以前の状況とは変わっただのと言いながら、「光復節」とは関係がない妄言を吐いたことだ。
    한마디 짚고 넘어가지 않을수 없는것은 남조선당국자가 최근 북조선의 몇차례 《우려스러운 행동》에도 불구하고 대화분위기가 흔들리지 않았다느니,북조선의 《도발》 한번에 조선반도가 요동치던 이전의 상황과 달라졌다느니 뭐니 하면서 《광복절》과는 인연이 없는 망발을 늘어놓은것이다.

    南朝鮮当局者の言葉どおりであれば、彼らが対話雰囲気を維持し、北南協力を通じた平和経済を建設し、朝鮮半島平和態勢を構築するために努力しているということになるが、煮た牛の頭も大声で笑うような戯言だ。
    남조선당국자의 말대로라면 저들이 대화분위기를 유지하고 북남협력을 통한 평화경제를 건설하며 조선반도평화체제를 구축하기 위해 노력하고있다는 소리인데 삶은 소대가리도 앙천대소할노릇이다.

    今、この時刻にも南朝鮮で我々に反対する合同軍事演習が大々的に行われているときに、対話雰囲気だの、平和経済だの、平和体制だのという言葉をいったいどのような対面で吐いているのだろうか。
    지금 이 시각에도 남조선에서 우리를 반대하는 합동군사연습이 한창 진행되고있는 때에 대화분위기니,평화경제니,평화체제니 하는 말을 과연 무슨 체면에 내뱉는가 하는것이다.

    特に、我々の軍隊の主力を90日以内に「壊滅」させ、大量殺戮兵器除去と「住民生活安定」などを骨子とする戦争シナリオを実践に移すための合同軍事演習が、猛烈に行われており、反撃訓練なるものまで始められている時点に、堂々と北南間の「対話」を云々する人の思考はいったい健全なのか疑問である。
    더우기 우리 군대의 주력을 90일내에 《괴멸》시키고 대량살륙무기제거와 《주민생활안정》 등을 골자로 하는 전쟁씨나리오를 실전에 옮기기 위한 합동군사연습이 맹렬하게 진행되고있고 그 무슨 반격훈련이라는것까지 시작되고있는 시점에 뻐젓이 북남사이의 《대화》를 운운하는 사람의 사고가 과연 건전한가 하는것이 의문스러울뿐이다.

    本当にまれに見る図々しい人だ。
    정말 보기드물게 뻔뻔스러운 사람이다.

    言葉毎に平和を叫んでいるが、米国から買い入れている無人機と戦闘機は農薬でもまき、曲芸飛行でもするのに使おうと買ったと弁明するつもりなのか?
    말끝마다 평화를 부르짖는데 미국으로부터 사들이는 무인기와 전투기들은 농약이나 뿌리고 교예비행이나 하는데 쓰자고 사들였다고 변명할 셈인가?

    共和国北半部全地域を打撃するための精密誘導弾、電磁気インパルス弾、多目的大型輸送艦などの開発及び能力確保を目標とした「国防力中期計画」は、また何だと説明するつもりなのか?
    공화국북반부 전 지역을 타격하기 위한 정밀유도탄,전자기임풀스탄,다목적대형수송함 등의 개발 및 능력확보를 목표로 한 《국방중기계획》은 또 무엇이라고 설명하겠는가.

    明白なのは、これら全てが我々を壊滅させることに目的があるということである。
    명백한것은 이 모든것이 우리를 괴멸시키자는데 목적이 있다는것이다.

    南朝鮮国民に向かって潰れた対面を取り戻そうとほざいた言葉であっても、直ぐ横で我々が聞いているのだから、どのように責任を取ろうとそのようなことをやたらと反復して言うのだろうか。
    남조선국민을 향하여 구겨진 체면을 세워보려고 엮어댄 말일지라도 바로 곁에서 우리가 듣고있는데 어떻게 책임지려고 그런 말을 함부로 뇌까리는가 하는것이다.

    下の人々が書いてくれたものをそのまま、つらつらと読んでいる南朝鮮当局者が、人を笑わせるにしても強く笑わせる人であることは明白である。
    아래사람들이 써준것을 그대로 졸졸 내리읽는 남조선당국자가 웃겨도 세게 웃기는 사람인것만은 분명하다.

    北側で猟銃の音がしただけで腹が痛くなるのに、必死で平然としている様子を演出し、北朝鮮が核ではなく経済と繁栄を選択できるようにすると力説する姿を見ると、震え上がっていることは歴然としている。
    북쪽에서 사냥총소리만 나도 똥줄을 갈기는 주제에 애써 의연함을 연출하며 북조선이 핵이 아닌 경제와 번영을 선택할수 있도록 하겠다고 력설하는 모습을 보면 겁에 잔뜩 질린것이 력력하다.

    歴史的な板門店宣言履行が膠着状態に陥り、北南対話の動力が喪失しているのは、全的に南朝鮮当局者の行いの産物であり、自業自得でしかない。
    력사적인 판문점선언리행이 교착상태에 빠지고 북남대화의 동력이 상실된것은 전적으로 남조선당국자의 자행의 산물이며 자업자득일뿐이다.

    南朝鮮当局が、今回の合同軍事演習が終わった後、いくら計算もなく季節が変わったように自然に対話局面が訪れたと妄想しながら今後の朝米対話で漁夫の利を得ようと首を突っ込みのぞき込んでいるが、そのような不実な未練はさっさと捨てるべきだ。
    남조선당국이 이번 합동군사연습이 끝난 다음 아무런 계산도 없이 계절이 바뀌듯 저절로 대화국면이 찾아오리라고 망상하면서 앞으로의 조미대화에서 어부지리를 얻어보려고 목을 빼들고 기웃거리고있지만 그런 부실한 미련은 미리 접는것이 좋을것이다.

    見ていれば分かるが、我々は南朝鮮当局者とこれ以上話すこともなく、再び向かい合って座る考えもない。
    두고보면 알겠지만 우리는 남조선 당국자들과 더이상 할말도 없으며 다시 마주앉을 생각도 없다.

    主体108(2019)年8月16日
    주체108(2019)년 8월 16일

    平壌
    평 양(끝)

    「朝鮮の今日」HPデザイン変更 (2019年8月11日)

    11日、何日かぶりに「朝鮮の今日」HPを見たら、デザインが変更されていた。

    20190811 onuruchoson2390843204932
    Source: 「朝鮮の今日」、2019/08/11

    「朝鮮外務省、クォン・ジョングン米国担当局長談話」:南朝鮮当局は対話相手ではない、トランプが「小さなミサイル試験」を「主権国家の自衛権と認めた」と、朝米交渉対象は大陸間弾道ミサイルと核に限定か (2019年8月11日 「朝鮮中央通信」)

    11日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ******************
    朝鮮民主主義人民共和国外務省、クォン・チョングン米国担当局長談話
    조선민주주의인민공화국 외무성 권정근 미국담당국장 담화

    馬鹿は大きいほど大きな馬鹿となると言うが、まさに南朝鮮当局者達を示して言う言葉だ。
    바보는 클수록 더 큰 바보가 된다고 하였는데 바로 남조선 당국자들을 가리켜 하는 말이다.

    南朝鮮当局が、合同軍事演習の名称を初期の「同盟19-2」の代わりに「後半期韓米連合指揮所訓練」に替え、11日から本格的な訓練に入ると発表したことが、そうだと言える。
    남조선당국이 합동군사연습의 명칭을 초기의 《동맹 19-2》 대신 《후반기 한미련합지휘소훈련》으로 바꾸고 11일부터 본격적인 훈련에 들어간다고 발표한것을 놓고 그렇게 말할수 있다.

    演習の名称を変えたからと言って、訓練の侵略的性格がなくなったり、また我々が無難に越えていくと考えるなら誤算である。
    연습의 명칭이나 바꾼다고 하여 훈련의 침략적성격이 달라진다거나 또 우리가 무난히 넘기리라고 생각한다면 오산이다.

    糞をあちこちでして、花の風呂敷で覆っても、悪臭がするのと同じだ。
    똥을 꼿꼿하게 싸서 꽃보자기로 감싼다고 하여 악취가 안날것 같은가.

    見過ごすことができないのは、我々の正常的な常用武器現代化措置について青瓦台が戦時でもないときに「緊急関係長官会議」を招集するだの何だのと言い、大騒ぎをしたことだ。
    간과할수 없는것은 우리의 정상적인 상용무기현대화조치를 두고 청와대가 전시도 아닌 때에 《긴급관계장관회의》를 소집한다 어쩐다 하며 복닥소동을 피워댄것이다.

    前回行われた我々の軍隊の威力示威射撃を巡り、射距離一つきちんと判定できずに慌てふためき、万人に笑われたことに教訓を求めるのではなく、奴らがひがむことでもないのに、ぞろぞろと出てきて、朝の睡眠まで十分にせずにジタバタしているのは実に見物だ。
    지난번에 진행된 우리 군대의 위력시위사격을 놓고 사거리 하나 제대로 판정못해 쩔쩔매여 만사람의 웃음거리가 된데서 교훈을 찾을 대신 저들이 삐칠 일도 아닌데 쫄딱 나서서 새벽잠까지 설쳐대며 허우적거리는 꼴이 참으로 가관이다.

    青瓦台のこうした振る舞いが南朝鮮「国民」の目には安保をきちんと守ろうとする「主人」と映っているのか分からなくても、我々の目には恐れた犬がさらに騒々しく吠えている以上には見えない。
    청와대의 이러한 작태가 남조선《국민》들의 눈에는 안보를 제대로 챙기려는 《주인》으로 비쳐질지는 몰라도 우리 눈에는 겁먹은 개가 더 요란스럽게 짖어대는것이상으로 보이지 않는다.

    米国大統領まで我々の常用武器開発試験をどの国でも皆やっているとても小さなミサイル試験としながら、事実上、主権国家としての我々の自衛権を認めているのに、いったい南朝鮮当局がなんだからと言って我々の自衛的武力建設事業について軍事的緊張激化だの、中断を求めるだのと言い、つべこべ言うのか。
    미국대통령까지 우리의 상용무기개발시험을 어느 나라나 다 하는 아주 작은 미싸일시험이라고 하면서 사실상 주권국가로서의 우리의 자위권을 인정하였는데 도대체 남조선당국이 뭐길래 우리의 자위적무력건설사업에 대해 군사적긴장격화니, 중단촉구니 뭐니 하며 횡설수설하고있는가 하는것이다.

    さらに、普通の時ではなく、我々に反対する戦争演習を公然と行っている時に、我々に唾をかけようとして、自分の側がむjしろ大騒動になっているのだから、これこそが泥棒が泥棒こそ行う図々しい行動に他ならない。
    게다가 보통때도 아니고 우리를 반대하는 전쟁연습을 뻐젓이 벌려놓고있는 와중에 우리를 타매하려 들며 제편에서 오히려 분주탕을 피우고있으니 이것이야말로 도적이 도적이야 하는 뻔뻔스러운 행태가 아니라 할수 없다.

    我々の相手がこれほど低レベルだというのが残念だ。
    우리의 상대가 이 정도로 바닥이라는것이 안타깝다.

    南朝鮮当局が、軍事演習の名前を変えたからと言って、今回の峠を無難に越えられると思うなら、大きな間違いを犯した。
    남조선당국이 군사연습의 이름이나 바꾼다고 이번 고비를 무난히 넘길수 있다고 생각한다면 대단히 잘못 짚었다.

    今後、対話へ向かう良い気流が生まれ、我々が対話に向かうにしても、徹底してこうした対話は朝米間で行い、北南対話ではないこをとしっかりと肝に銘じておくべきだ。
    앞으로 대화에로 향한 좋은 기류가 생겨 우리가 대화에 나간다고 해도 철저히 이러한 대화는 조미사이에 열리는것이지 북남대화는 아니라는것을 똑바로 알아두는것이 좋을것이다.

    軍事演習での概念的な敵が明確に我々となっているのに、前でこうした軍事演習をいっそのこと止めるか、軍事演習をすることについてそれらしい弁明や釈明を誠意を持ってする前には、北南間の接触自体が暗いことを考えなければならない。
    군사연습에서의 개념적인 적이 명백히 우리로 되여있는데 앞으로 이따위 군사연습을 아예 걷어치우든지, 군사연습을 한데 대하여 하다못해 그럴사한 변명이나 해명이라도 성의껏하기전에는 북남사이의 접촉자체가 어렵다는것을 생각해야 한다.

    我々は、これについて必ず計算し、南朝鮮当局の行動を注視する。
    우리는 이에 대해 꼭 계산할것이며 남조선당국의 처사를 주시할것이다.

    再び鄭景斗のようなお笑い野郎を立てて、対面を少しでも守ろうとして妄言を吐くなら、油で燃える火を消そうとする愚かな行為となるであろう。
    또다시 정경두같은 웃기는것을 내세워 체면이라도 좀 세워보려고 허튼 망발을 늘어놓는다면 기름으로 붙는 불을 꺼보려는 어리석은 행위가 될것이다.

    それほど安保を大切にする青瓦台なのだから、早朝、しっかりと寝るにも苦労する。
    그렇게도 안보를 잘 챙기는 청와대이니 새벽잠을 제대로 자기는 코집이 글렀다.

    主体108(2019)年8月11日
    주체108(2019)년 8월 11일
    平壌
    평 양(끝)
    ********************

    内容は北南関係の「談話」ではあるにもかかわらず、「米国担当局長」に言われている。北朝鮮に対して韓米合同軍事演習に関する釈明をするまでは、「南朝鮮は相手にしない」としている。また、トランプが「小さなミサイル」発射実験を「主権国家の自衛権として認めている」と確認している点も注目される。今後、朝米会談が行われる中、「全ての大量破壊兵器」は対象とならず、大陸間弾道ミサイルと核兵器(北朝鮮が存在を認めれば生物化学兵器)が交渉の対象となっていく可能性が高い。

    トランプが金正恩からの手紙についてツイート、ミサイル実験についてトランプに「ちょっとしたお詫び」、合同軍事演習が終わればミサイル実験も中止、合同軍事演習が終わり次第会談をしたい、最高人民会議前に電撃会談はあるのか (2019年8月10日)

    10日、トランプがツイート。

    ***********
    金正恩は私に送った手紙の中で、韓米合同軍事演習が終わり次第、私と会って交渉を始めたいと、とても良い言い方で述べている。長い手紙の中には、馬鹿げた高価な韓米合同軍事演習について不満が書かれていた。手紙には短距離ミサイル実験に関するちょっとしたお詫びも書かれており、合同軍事演習が終われば実験もやめると書かれていた。金正恩と遠からぬ時期に会うのを楽しみにしている!核兵器のない北朝鮮は、世界で最も成功した国の一つへと繋がって行くであろう!

    20190810 tramp kim29034802922go
    Source: Twitter, 2019/08/10
    ************

    「元帥様」の手紙の内容は大方、予想したとおりだった。「ちょっとしたお詫び」と合同軍事演習が終われば「実験もやめる」とし、トランプも合同軍事演習が「馬鹿げた高価な演習」と言っている点で両者の息は合っている。合同軍事演習は20日までの予定とされており、29日の最高人民会議までの期間に電撃的な朝米首脳会談が開催される可能性もある。

    「金正恩同志が、新兵器の試験射撃を指導された」:「北極星」型か?、韓米合同演習には言及せず、トランプへのメッセージ (2019年8月11日 「労働新聞」)

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2019/08/11

    11日、『労働新聞』に以下。

    ************
    敬愛する最高領導者金正恩同志が
    경애하는 최고령도자 김정은동지께서
    新兵器の試験射撃を指導された
    새 무기 시험사격을 지도하시였다

    朝鮮労働党委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国武力最高司令官であられる、我が党と国家、武力の最高領導者金正恩同志が、8月10日、新兵器の試験射撃を指導された。
    조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이시며 조선민주주의인민공화국무력 최고사령관이신 우리 당과 국가, 무력의 최고령도자 김정은동지께서 8월 10일 새 무기의 시험사격을 지도하시였다.

    全国が自力更生の旗を高く掲げて最高領導者同志の歴史的な施政演説と党中央委員会第7期第4回全員会議で提示された綱領的課業を貫徹するための闘争に山岳のように立ち上がり、社会主義建設の全戦線で新たな革命的高揚を起こしている激動的な時期に、強力な新兵器の素晴らしい成功爆音を連日轟かせ、我々の軍隊と人民の英雄的闘争を力強く鼓舞して推し進めている頼もしい国防科学者と軍需労働階級は、党で最近、研究開発方向を提示したまた一つの新兵器システムを完成し、党中央に誇らしい報告を上げた。
    온 나라가 자력갱생의 기치를 높이 들고 최고령도자동지의 력사적인 시정연설과 당중앙위원회 제7기 제4차전원회의에서 제시된 강령적과업을 관철하기 위한 투쟁에 산악같이 떨쳐나 사회주의건설의 전 전선에서 새로운 혁명적앙양을 일으켜나가고있는 격동적인 시기에 위력한 새 전술무기들의 훌륭한 성공폭음을 련일 터뜨리며 우리 군대와 인민의 영웅적투쟁을 힘있게 고무추동하고있는 미더운 국방과학자들과 군수로동계급은 당에서 최근에 연구개발방향을 제시한 또 하나의 새 무기체계를 완성하고 당중앙에 자랑찬 보고를 올리였다.

    敬愛する最高領導者同志は、新兵器開発状況に関する方向を受けられ、即時、試験を行うことに関する指示を出された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 새 무기 개발정형에 대한 보고를 받으시고 즉시 시험을 진행할데 대한 지시를 주시였다.

    新兵器システムの試験射撃を指導されるために早朝、現地に来られた敬愛する最高領導者同志を李炳哲同志、ユ・ジン同志、金ジョンシク同志、チャン・チャンハ同志、チョン・イルホ同志、チョン・スンイル同志をはじめとした党中央委員会と国防科学部門の指導幹部が迎えた。
    새 무기체계의 시험사격을 지도하시기 위하여 이른새벽 현지에 나오신 경애하는 최고령도자동지를 리병철동지, 유진동지, 김정식동지, 장창하동지, 전일호동지, 정승일동지를 비롯한 당중앙위원회와 국방과학부문의 지도간부들이 맞이하였다.

    敬愛する最高領導者同志は、発射場で新兵器を視察された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 발사장에서 새 무기를 돌아보시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、我が国の地形条件と主体戦法の要求に合わせて開発された新兵器が、既存の兵器システムとは異なる優越な戦術的特性を持った兵器システムだと言われながら、国防科学部門にこの兵器システム開発課業を提示した党中央の戦略戦術的企図について説明された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 우리 나라의 지형조건과 주체전법의 요구에 맞게 개발된 새 무기가 기존의 무기체계들과는 또 다른 우월한 전술적특성을 가진 무기체계라고 하시면서 국방과학부문에 이 무기체계개발과업을 제시한 당중앙의 전략전술적기도에 대하여 설명하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、監視所に上られ、試験射撃を指導された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 감시소에 오르시여 시험사격을 지도하시였다.

    敬愛する最高領導者同志が、射撃口頭命令を出されると、天地を揺るがす大きな爆音を轟かせながら強力な主体弾(複数)が自分たちの誕生を知らせるようにまばゆい閃光を吹き出した。
    경애하는 최고령도자동지께서 사격구령을 내리시자 하늘땅을 뒤흔드는 요란한 폭음을 터뜨리며 위력한 주체탄들이 자기의 탄생을 알리듯 눈부신 섬광을 내뿜었다.

    試験射撃結果に対する細密な分析を通して、兵器システムの優越で強力な設計姓要求が完璧に現実化されたとことが確証された。
    시험사격결과에 대한 세밀한 분석을 통하여 새 무기체계의 우월하고도 위력한 설계상요구가 완벽하게 현실화되였다는것이 확증되였다.

    敬愛する最高領導者同志は、監視所の映像表示装置に転送された新兵器の試験射撃結果をご覧になり、党が構想しているまた一つの新兵器ができたと大変喜ばれ、大きな満足を示された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 감시소의 영상표시장치에 전송된 새 무기의 시험사격결과를 보시고 당에서 구상하고있던 또 하나의 새로운 무기가 나오게 되였다고 못내 기뻐하시며 커다란 만족을 표시하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、我々の国防科学者と軍需労働階級は、党で方向さえ示せば、いかなることであれできないことはなく、党中央の戦略的構想と意図を誰よりも正確に看破して貫徹している彼らは、いつも自分の重荷を軽くしてくれ、困難と難関を忘れさせてくれる本当にありがたい同志達だと熱く言われた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 우리 국방과학자들과 군수로동계급은 당에서 방향만 주면 그 무엇이든지 못해내는 일이 없다고, 당중앙의 전략적구상과 의도를 그 누구보다 정확히 간파하고 관철해가고있는 이들은 늘 자신의 무거운 짐을 덜어주고 어려움과 난관을 잊게 해주는 정말 고마운 동지들이라고 뜨겁게 말씀하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、党と革命に対する終わりのない忠誠心と最も高潔な祖国愛を抱き、党の国防工業発展戦略を忠実に支えて国の防衛力を切れ目なく高めている国防科学者と軍需労働階級の英雄的で愛国的な偉勲は、我が党の闘争史と共に永遠に記録されると評価された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 당과 혁명에 대한 끝없는 충성심과 가장 고결한 조국애를 지니고 당의 국방공업발전전략을 충직하게 받들어 나라의 방위력을 끊임없이 다져가고있는 국방과학자들과 군수로동계급의 영웅적이며 애국적인 위훈은 우리 당의 투쟁사와 더불어 영원히 기록될것이라고 평가하시였다.

    本社政治報道班
    본사정치보도반

    2019-08-11-1-1570-1.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/11

    2019-08-11-1-1570-2.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/11

    2019-08-11-1-1570-3.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/11

    2019-08-11-1-1570-4.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/11

    2019-08-11-1-1570-5.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/11

    2019-08-11-1-1570-6.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/08/11
    ****************

    「新兵器」であるが、固体燃料を使用した「北極星」に似ているような気がする。

    今回の発射は、10日から本格的に段階に入った韓米合同演習に関する言及が全くなく、「歴史的施政演説」と「党中央委員会第7期第4回全員会議」と結びつけられている点が注目される。トランプに手紙を送ったタイミングからすると、トランプとの友人関係は大切にするが、北朝鮮が納得できる「計算法」を提示しなければ、朝米関係は進展しない、敵対勢力が悪辣に策動する状況では、軍事力は強化していくという意味合いが込められているようだ。

    北朝鮮、ハムフン付近から飛翔体2発発射 (2019年8月10日 「聯合ニュースTV」)

    10日、『聯合ニュースTV』によると、韓国総合参謀本部が北朝鮮がハムフン付近から飛翔体2発を発射したと。明日から本格的に始まる韓米合同軍事演習に対する抗議が目的と思われる。

    『聯合ニュースTV』、「北, 함흥서 동해로 미상발사체 2발 발사」、http://www.yonhapnewstv.co.kr/MYH20190810000300038/

    トランプ、「金正恩から素晴らしい(beautiful)3ページの手紙を受け取った」と、日韓関係に関する言及に続けて、トランプと再び直談判か、最高人民会議との関連は (2019年8月9日 「ホワイトハウス」)

    9日(現地時間)、トランプが『金正恩から素晴らしい3ページの手紙を受け取った」、「内容はとても肯定的だ」と。

    **********
    私は、韓国と日本が仲良くすることを願っている。両国は同盟国であるべきだ。両国はいつも喧嘩している。両国は仲良くすべきだ。それは、米国を困難な立場にするからだ。

    ところで、私は金正恩からとても素晴らしい(beautiful)手紙を昨日受け取った(手渡された)。内容はとても肯定的だ。彼とまた会談をすることになると思う。彼は、とても素晴らしい3ページに上から下までぎっしり書かれた手紙を送ってきた。その手紙の結果は公表することになろう。とにかく、とても肯定的な内容だ。

    16分頃から

    Source: White House, YouTube, 2019/08/09
    ****************

    トランプが、現在の韓日関係についてこれほどはっきりと言及したのは初めてである。同盟関係にあるべき両国が喧嘩ばかりしていることは、米国を困難な立場に立たせることになるとしている。さて、日本のトランプの自称ベストフレンドは、ベストフレンドの願いを聞き入れるのか。

    一方、トランプのフレンドの「元帥様」がトランプに長い手紙を送ったようだ。現状からすると、このところ連発で発射しているミサイルと韓米合同軍事演習について、非核化の意志が不変であることについて長い説明をしているものと思われる。トランプが「また会談をする」と言っているので、非核化について相当踏み込んだ内容が書かれているものと思われる。水面下での実務接触はあるにせよ、板門店で指名されたメンバー間での実務会談はまだ実現していない。実務レベルを飛ばして、再びトランプと直談判をやるという可能性も出てきた。それが29日に開催される最高人民会議前になるのか後になるのか、手紙を送ったタイミングからして最高人民会議とは無関係ではなさそうだ。
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.

          dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR