FC2ブログ

    「朝鮮の声」放送の歌の和訳:『慈悲深い父』2番 (2021年2月27日 「朝鮮の声」)

    27日、延長用の同軸ケーブルにコネクタを半田付けし、テストを兼ねて「朝鮮の声」の日本語放送を聞いていた。これまでも気になってはいたのだが、「朝鮮の声」放送で歌の歌詞を和訳して紹介するとき、やたらと固い言葉を使っている。そんなこともあり、スピーカーの前に録音機を置いておいたら、ちょうど『慈愛深い父』の2番の歌詞を和訳して紹介していた。

    私がYouTubeにアップロードする際に付けている和訳は、かなり苦しい意訳はあるものの、ほぼそのまま日本語を朝鮮語に置き換えている。ところが、「朝鮮の声」の和訳の場合、意訳を通り越したような訳をしている。また、「元帥様」に対する敬語も省かれており、詩のようになっている。

    下の動画では、「朝鮮の声」の女性アナウンサーの声と歌を重ね、さらに過去に私が付けた字幕をそのまま残してある。比べてみるとおもしろい。

    Source: KCTV, 2020/07/15、VOK 2021/02/27

    今日は正月デポルム、カン・イルシムの脚本 (2021年2月26日 「朝鮮中央TV」)

    25日、「朝鮮中央TV」で、「民俗の名節、正月デポルム」という番組が放送された。「主体カレンダー」を見ると、26日が「正月デポルム」の日となっており、カレンダー作成時に間違ったのかと思い確認したのだが、合っていた。番組内でも解説しているように、「正月デポルム」は、前日からやる風習があるようだ。

    この番組、カン・イルシムが登場しているが、アナウンスをしているだけではなく、脚本を書いて番組制作をしたようだ。「東海の名勝」時代から見ているが、放送人として随分成長したようだ。


    Source: KCTV, 2021/02/25

    五穀飯が食べたくなった。

    「漫画で見る発明の歴史、写真機(2)」 インスタントカメラの説明も違う (2021年2月24日 「朝鮮中央TV」)

    24日、「朝鮮中央TV」の「児童放送時間」帯に放送された「漫画で見る発明の歴史」シリーズの「写真機(2)」が再放送された。このシリーズは見ているとおもしろいのだが、昨夕も他事をしながら眺めていた。そしたら、何とチェキが出て来るではないか。

    チェキは拙宅にもあり、子供が喜んで写真を撮っていた。拙宅にあるのはinstax mini-7sという2008年に発売されたモデルなのだが、改めてFUJIFILMのページで調べてみると、チェキシリーズは1998年に発売され、2020年11月に発売されたSQUARE SQ1に至るまで色々なモデルが出されている。

    FUJIFILM、「歴代チェキの歩み」、https://instax.jp/history/

    なぜ、チェキに拘るのかというと、上記番組での解説が全く間違っているからである。一般的な「インスタントカメラ」の例としてチェキを持ち出していると思うのだが、インスタントカメラはデジタルカメラが登場する中で廃れてしまったと解説している。確かに、ある意味ではそうなのだろうが、チェキはデジタルカメラがスマホに押されて衰退しようとしている時代ですら、次々と新しいモデルを出しており、インスタントカメラの新しいコンセプト商品と言える。

    実は、私の知り合いにポラロイドのインスタントカメラを日本で普及させるのに活躍した方がいる。学生に対する講演を何回かお願いしたのだが、何でもポラロイドのインスタントカメラは、当時の女子高校生の間で人気となり、日本で普及したと言っていた。もちろん、デジタルカメラ時代の話であるが、そうした新しいコンセプトをポラロイドが持ち込み、そのコンセプトの流れの中でFUJIFILMのチェキが登場したのだと思う。

    では、北朝鮮にインスタントカメラがないのかというと、「首領様」はポラロイドかコダックのインスタントカメラを持っており、それを使って自ら人民の姿を撮影し、写真を与える様子が「朝鮮記録映画」の中で紹介されている。恐らく、「首領様」が使っていたインスタントカメラは、北朝鮮に存在した唯一ではないにしても、数少ないインスタントカメラであり、人民は「首領様」が使っていたということ以外は知らないのであろう。そして、彼らの中では、インスタントカメラは「首領様」の時代の古い技術であり、デジタルカメラの登場と共に廃れてしまったという認識なのだろう。

    そのチェキであるが、羅先に行ったとき、香港人が持ち込んだ。入国の時は問題になっていなかったのだが、出国時にさんざん税関職員に問い詰められていた。税関職員はインスタントカメラの存在を知らなかったようで、「(記憶媒体の)カードを出せ」と何回も言っていた。実演してやれば良かったのだろうが、北朝鮮で写真を撮り、人民に配っていたので、フィルム切れになっており、それもできずに困っていた。

    そんなわけで、この番組をYouTubeにアップロードし、最後に拙宅のチェキの実演を入れておいた。dprknowロゴの原画も少し見られるようにしておいたので、よろしければ、最後までご覧頂きたい。

    Source: KCTV, 2021/02/08

    「朝鮮労働党中央軍事委員会第8基台1回拡大会議開催、金正恩同志が拡大会議指導」:人民軍隊内の「道徳生活」乱れ粛正、クォン・ヨンジン次帥に (2021年2月25日 「労働新聞」)


    Source: KCTV, 2021/02/25

    25日、『労働新聞』に以下。

    ***********
    朝鮮労働党中央軍事委員会第8期第1回拡大会議開催
    조선로동당 중앙군사위원회 제8기 제1차확대회의 진행
    敬愛する金正恩同志が拡大会議を指導
    경애하는 김정은동지께서 확대회의 지도

    朝鮮労働党中央軍事委員会第8期第1回拡大会議が2月24日、党中央委員会本部庁舎で開催された。
    조선로동당 중앙군사위원회 제8기 제1차확대회의가 2월 24일 당중앙위원회 본부청사에서 진행되였다.

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が党中央軍事委員会第8期第1回拡大会議を指導された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 당중앙군사위원회 제8기 제1차확대회의를 지도하시였다.

    拡大会議には、朝鮮労働党中央軍事委員会副委員長、李ビョンチョル同志と委員が参加した。
    확대회의에는 조선로동당 중앙군사위원회 부위원장 리병철동지와 위원들이 참가하였다.

    また、朝鮮人民軍軍種及び軍団級単位の指揮成員と人民軍党委員会執行委員、一部の武力機関の指揮官、党中央委員会の当該部署の副委員長が参加した。
    또한 조선인민군 군종 및 군단급단위 지휘성원들과 인민군당위원회 집행위원들, 일부 무력기관의 지휘관들, 당중앙위원회 해당 부서 부부장들이 참가하였다.

    朝鮮労働党中央軍事委員会第8期第1回拡大会議では、人民軍指揮成員の軍事政治活動と道徳生活で提起されている一連の欠陥を指摘し、人民軍隊内に革命的な道徳規律を徹底して確立するための問題が主要な討議内容となった。
    조선로동당 중앙군사위원회 제8기 제1차확대회의에서는 인민군지휘성원들의 군사정치활동과 도덕생활에서 제기되는 일련의 결함들을 지적하고 인민군대안에 혁명적인 도덕규률을 철저히 확립하기 위한 문제가 주요하게 토의되였다.

    敬愛する総秘書同志は会議で、人民軍隊内に革命的な道徳規律を確立することは、単純な実務的問題ではなく、人民軍隊の存亡と軍建設と軍事活動の成敗と関連する運命的な問題だと言われながら、この重大な問題の解決のためには、何よりも新世代の人民軍指揮成員の政治意識と道徳観点を正すための教養事業と統制を強化しなければならないと言われた。
    경애하는 총비서동지께서는 회의에서 인민군대안에 혁명적인 도덕규률을 확립하는것은 단순한 실무적문제가 아니라 인민군대의 존망과 군건설과 군사활동의 성패와 관련되는 운명적인 문제라고 하시면서 이 중대한 문제의 해결을 위하여서는 무엇보다도 새세대 인민군지휘성원들의 정치의식과 도덕관점을 바로세우기 위한 교양사업과 통제를 강화해야 한다고 말씀하시였다.

    会議では、人民軍隊内の全ての党組織と政治機関で革命規律と道徳気風を打ち立てることを現時期の党中央の領軍体系を徹底して確立し、戦闘力を強化し、革命軍隊の高尚な精神道徳的優越性を発揚させるための主要な課業として掲げ、高強度に進めることについて強調された。
    회의에서는 인민군대안의 모든 당조직들과 정치기관들에서 혁명규률과 도덕기풍을 세우는것을 현시기 당중앙의 령군체계를 철저히 확립하고 전투력을 강화하며 혁명군대의 고상한 정신도덕적우월성을 발양하기 위한 주되는 과업으로 내세우고 강도높이 진행할데 대하여 강조되였다.

    会議では次に、武力機関の主要職制指揮成員の解任及び任命に関する組織問題が取り扱われた。
    회의에서는 다음으로 무력기관의 주요직제지휘성원들의 해임 및 임명에 관한 조직문제가 취급되였다.

    朝鮮労働党中央軍事委員会は、金ソンギル同志を朝鮮人民軍海軍司令官に任命し、海軍中将の軍事称号を授与した。
    조선로동당 중앙군사위원회는 김성길동지를 조선인민군 해군사령관으로 임명하고 해군중장의 군사칭호를 수여하였다.

    金チョンイル同志を朝鮮人民軍空軍及び反航空群司令官に任命し、航空軍中将の軍事称号を授与した。
    김충일동지를 조선인민군 항공 및 반항공군사령관으로 임명하고 항공군중장의 군사칭호를 수여하였다.

    会議ではまた、主要指揮成員の軍事称号を引き上げることに関する決定を採択した。
    회의에서는 또한 주요지휘성원들의 군사칭호를 올려줄데 대한 결정을 채택하였다.

    朝鮮労働党中央軍事委員会決定により、朝鮮民主主義人民共和国国防相、金ジョングァン同志と朝鮮人民軍総政治局長、クォン・ヨンジン同志に朝鮮人民軍次帥称号が授与された。
    조선로동당 중앙군사위원회 결정에 따라 조선민주주의인민공화국 국방상 김정관동지와 조선인민군 총정치국장 권영진동지에게 조선인민군 차수칭호가 수여되였다.

    本社政治報道班
    본사정치보도반

    2021022501.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/02/25

    2021022502.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/02/25

    2021022505.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/02/25

    2021022506.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/02/25

    2021022507.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/02/25

    2021022508.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/02/25
    **********************

    人民軍隊内で「革命的な道徳規律を徹底」を目的とした会議だったようだ。党中央委員会第8期第2回全員会議では、党員の綱紀粛正を行っているので、それを人民軍隊でも行うということであろう。特に「新世代の」と言っているので、若い人民軍指揮官の「道徳生活」に乱れが生じているということなのだろうか。その際、「人民軍総政治局長」の任は重いはずだ。それを担ったクォン・ヨンジンは上将から次帥に飛び級昇格をしている。

    クォン・ヨンジン(「朝鮮労働党中央委員会第8期第1回全員会議に関する公報」党中央委員会政治局員写真より)
    20210225 kondsokkfuwoer09832
    Source: 『労働新聞』、2021/01/11

    なお、頂いたコメントにもあるように「元帥様」の肩書きに「朝鮮民主主主義人民共和国武力の最高司令官」という部分が省略されている。ざっと見た限り、この肩書きが気が付けられた最後は、1月19日に報道された党第8回大会関係者などと写真を撮ったが最後のようだ。

    この場にも、チョ・ヨンウォンが登場している。チョ・ヨンウォンは「元帥様」の第1補佐官の立場に着いたようだ。

    「元帥様」の肩書き:「国務委員会委員長」から「国務委員長」へ、英訳では"chairman"から"president"へ (2021年2月21日 「労働新聞」)

    韓国メディアなどが、「元帥様」が「主席」になったと書き手立てていたのを見たが、そのような事実はないのでまともに扱わなかった。しかし、今日、YouTubeの動画にいつもコメントくれる米国人からおもしろい問いかけがあった。

    米国メディアが「元帥様」を「president」と表記しているが、どういうことなのかという質問だったのだが、読んで直ぐ思ったことは、どのみち適当に訳しているのだろうという程度だった。しかし、一応確認してみようと、「朝鮮中央通信」の英訳を読んでみた。

    すると、確かに「president」と書いてある。

    **********************
    2020年10月15日配信の記事

    Supreme Leader Kim Jong Un Inspects Reconstruction Sites in South Hamgyong Province

    Pyongyang, October 15 (KCNA) -- Kim Jong Un, chairman of the Workers' Party of Korea (WPK), chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) and supreme commander of the armed forces of the DPRK, provided guidance inspecting reconstruction sites in the eastern area including Sinpho City and Hongwon County in South Hamgyong Province.

    (同じ報道の朝鮮語版)
    경애하는 최고령도자 김정은동지께서 함경남도 자연재해복구건설장들을 돌아보시며 건설사업을 지도하시였다

    (평양 10월 15일발 조선중앙통신)

    조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이시며 조선민주주의인민공화국무력 최고사령관이신 우리 당과 국가,무력의 최고령도자 김정은동지께서 함경남도 신포시와 홍원군을 비롯한 동해지구 자연재해복구건설장들을 돌아보시며 건설사업을 지도하시였다.
    ******************

    ******************
    (2021年2月17日配信の記事)
    Respected Comrade Kim Jong Un Visits Kumsusan Palace of Sun

    Pyongyang, February 17 (KCNA) -- Kim Jong Un, general secretary of the Workers' Party of Korea (WPK) and president of the State Affairs of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK), visited the Kumsusan Palace of the Sun on Feb 16, the Day of the Shining Star, the greatest auspicious holiday of the nation.

    (同じ報道の朝鮮語版)
    경애하는 김정은동지께서 민족최대의 경사스러운 광명성절에 즈음하여 금수산태양궁전을 찾으시였다

    (평양 2월 17일발 조선중앙통신)

    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 민족최대의 경사스러운 광명성절에 즈음하여 2월 16일 금수산태양궁전을 찾으시였다.
    ***************

    それぞれの記事の同じ部分を赤字にしたが、朝鮮語では「朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長」だったものが、「朝鮮民主主義人民共和国国務委員長」へ、英訳では同「 chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea 」が「president of the State Affairs of the Democratic People's Republic of Korea」と変わっている。

    記事を訳出する過程で「国務委員会委員長」が「国務委員長」に変更されたことは気付いていたが、縮約したのではないかという程度に思っており、特に何も書かなかった。

    ところが、英語で確認すると、このように表現が変わっていることからすると、「国務委員会委員長」と「国務委員長」の職責が異なることが分かる。

    縮約と考えていたのは、「ネナラ」に掲載されている「社会主義憲法」を見ると、依然として

    **************
    第107条
    国務委員会は、国家主権の最高政策的指導機関である。
    제107조
    국무위원회는 국가주권의 최고정책적지도기관이다.

    第108条
    国務委員会は委員長、第1副委員長、副委員長、委員で構成される。
    제108조
    국무위원회는 위원장, 제1부위원장, 부위원장, 위원들로 구성한다.
    **************

    となっており、「国務委員会」という組織があり、その最高職責は「委員長」となったままだからである。

    「国務委員長」と書かれるようになったのは、「党第8回大会」で「元帥様」が「総秘書」に推戴された以降であるが、その後、憲法が改定されており、上に出した条文が変更されている可能性はある(あったとしても、現時点では参照不能)。

    では、ということで、「国務委員会第1副委員長」の崔龍海について調べてみた。

    **************************
    (2021年1月18日、『労働新聞』)

    조선민주주의인민공화국 최고인민회의 제14기 제4차회의 진행

    조선민주주의인민공화국 최고인민회의 제14기 제4차회의가 17일 만수대의사당에서 진행되였다.

    회의는 온 나라가 력사적인 조선로동당 제8차대회 결정을 높이 받들고 우리 식 사회주의건설의 전면적발전을 위한 새로운 투쟁과 전진의 기세로 세차게 끓어번지고있는 시기에 소집되였다.

    회의에는 최고인민회의 대의원들과 방청으로 당중앙위원회, 최고인민회의 상임위원회, 내각, 무력, 성, 중앙기관 일군들, 시, 군당책임비서, 인민위원장, 협동농장경영위원장들, 중요공장, 기업소 일군들이 참가하였다.

    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 제1부위원장이며 최고인민회의 상임위원회 위원장인 최룡해동지, 조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 당중앙군사위원회 부위원장이며 당중앙위원회 비서인 리병철동지, 조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 조선민주주의인민공화국 내각 총리인 김덕훈동지가 주석단에 등단하였다. (以下、省略)

    (2021年2月11日、『労働新聞』)
    조선로동당 중앙위원회 제8기 제2차전원회의에서
    경공업분과협의회에서

    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 최고인민회의 상임위원회 위원장인 최룡해동지와 조선로동당 중앙위원회 정치국 위원이며 당중앙위원회 비서인 박태성동지, 조선로동당 중앙위원회 정치국 후보위원이며 당중앙위원회 부장인 박명순동지, 내각부총리 리성학동지가 경공업분과협의회를 지도하였다.
    **********************

    2021年1月の時点では赤字の部分にあるように崔龍海の肩書きに「国務委員会第1副委員長」が残っているが、同2月の記事では、この肩書きが消えている。召還の可能性もあるので、序列3位のチョ・ヨンウォンについても調べてみたところ、『労働新聞』の2月12日の記事では「党中央委員会秘書」とだけしか記されていない。

    すると、やはり「国務委員会」という組織がなくなり、「国務委員」という職責だけが残り、その「長」に「元帥様」がなったと解釈できるのはないだろうか。これ程大きな変更があったとすれば、「社会主義憲法」は当然改定されて然るべきであるが、上記の通り、私の能力では最新版を確認するすべがない。

    <追記>
    コメントを頂いたが、以下

    *******************
    (2021年2月17日、『労働新聞』)

    경애하는 김정은동지께서
    민족최대의 경사스러운 광명성절에 즈음하여 금수산태양궁전을 찾으시였다

    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 민족최대의 경사스러운 광명성절에 즈음하여 2월 16일 금수산태양궁전을 찾으시였다.

    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원들과 정치국 위원, 후보위원들, 당중앙지도기관 성원들이 참가하였다.

    이민위천을 좌우명으로 삼으시고 력사가 알지 못하는 애민헌신의 한생을 불같이 사신 위대한 장군님에 대한 절절한 그리움의 대하가 끝없이 굽이쳐오는 금수산태양궁전은 숭엄한 분위기에 휩싸여있었다.

    위대한 수령 김일성동지와 위대한 령도자 김정일동지의 립상에 경애하는 김정은동지께서 드리는 꽃바구니가 진정되였다.

    조선로동당 중앙위원회, 조선민주주의인민공화국 국무위원회, 조선민주주의인민공화국 최고인민회의 상임위원회, 조선민주주의인민공화국 내각의 명의로 된 꽃바구니들이 진정되였다.
    *****************

    と赤字部分にあるように「朝鮮民主主義人民共和国国務委員会」と太陽宮殿の「大元帥様達」の立像前に贈呈された花輪には書かれている。

    とうことで、「国務委員会委員長」が「国務委員長」にいつから変わったのか正確に調べてみたところ、2020年11月であることが分かった。

    *************
    (2020年11月1日、KCNA)
    경애하는 최고령도자 김정은동지께서 《총련분회대표자대회-2020》(새 전성기 3차대회) 참가자들에게 축하문을 보내시였다

    (평양 11월 1일발 조선중앙통신)

    조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이신 경애하는 최고령도자 김정은동지께서 1일 《총련분회대표자대회-2020》(새 전성기 3차대회) 참가자들에게 축하문을 보내시였다.

    (2020年11月16日、KCNA)
    조선로동당 중앙위원회 제7기 제20차 정치국 확대회의 진행

    (평양 11월 16일발 조선중앙통신)

    위대한 당중앙의 령도따라 당 제8차대회를 향한 전진도상에 겹쌓이는 도전과 난관을 격파하며 새로운 승리를 향하여 힘차게 나아가는 충성의 80일전투가 과감히 전개되고있는 속에 조선로동당 중앙위원회 제7기 제20차 정치국 확대회의가 11월 15일 당중앙위원회 본부청사에서 소집되였다.

    조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이시며 조선민주주의인민공화국무력 최고사령관이신 우리 당과 국가,무력의 최고령도자 김정은동지께서 회의에 참가하시였다.

    (同上記事の英文)
    20th Enlarged Meeting of Political Bureau of 7th Central Committee of WPK Held

    Pyongyang, November 16 (KCNA) -- The 20th Enlarged Meeting of the Political Bureau of the 7th Central Committee of the Workers' Party of Korea (WPK) was held at the office building of the Central Committee of the WPK on Sunday at a time when the 80-day campaign of loyalty is vigorously underway toward the new victory by tiding over manifold challenges and difficulties in our advance toward the 8th Congress of the WPK under the leadership of the great Central Committee of the WPK.

    Kim Jong Un, chairman of the Workers' Party of Korea, chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) and supreme commander of the armed forces of the DPRK, was present at the meeting.
    ***************

    このように、「第7期第20回政治局拡大会議」報道から「国務委員長」が使われるようになった。ということで、上に書いた「総秘書に推戴以降」は間違いで、それよりも前から「国務委員長」と呼ばれていたことになる。しかし、同記事の英文版を見ると、依然として「chairman」が使われ続けている。英文で「president」が使われるようになったのは、

    *********************
    (2021年2月12日、KCNA)
    Respected Comrade Kim Jong Un Watches Lunar New Year Performance with Members of Party Central Leadership Organ

    Pyongyang, February 12 (KCNA) -- Kim Jong Un, general secretary of the Workers' Party of Korea, president of the State Affairs of the Democratic People's Republic of Korea and supreme commander of the armed forces of the DPRK, watched a Lunar New Year performance on Feb. 11 together with members of the Party central leadership organ.
    ***********

    となっており、朝鮮語とのずれはあるが、どこかで誰かが気付いて変更したのであろう。

    そして、コメントでご指摘頂いた2月17日に報道された「花輪のリボン」に「国務委員会」と書かれていることからすると、北朝鮮内でも、一部の人を除いて、この辺りがきちんと説明されていないのかも知れない。

    ただ、はっきり言えることは、上で示した花輪贈呈記事の英語版にあるように、

    *********************
    Respected Comrade Kim Jong Un Visits Kumsusan Palace of Sun

    Pyongyang, February 17 (KCNA) -- Kim Jong Un, general secretary of the Workers' Party of Korea (WPK) and president of the State Affairs of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK), visited the Kumsusan Palace of the Sun on Feb 16, the Day of the Shining Star, the greatest auspicious holiday of the nation.

    Accompanying him were members of the Presidium of the Political Bureau of the Central Committee of the WPK, members and alternate members of the Political Bureau of the WPK Central Committee and members of the Party central leadership organ.

    The Kumsusan Palace of the Sun was wrapped in the sublime atmosphere amid the deep yearning for Chairman Kim Jong Il who lived the life of total dedication to the people unprecedented in history, regarding "The People Are God" as his motto.

    Placed at the statues of President Kim Il Sung and Chairman Kim Jong Il was a floral basket in the name of the respected Comrade Kim Jong Un.
    **************

    「president」は「首領様」、つまり金日成「主席」だけに使われており、国務委員「会」の「長」とは別のものと解釈すべきであろう。

    3月の主体カレンダー予定写真 (2021年2月18日 「朝鮮中央TV」)


    Source: KCTV, 2021/02/18 (編集済み)

    18日に放送された「光明星節記念公演」は、音楽もそうだが「元帥様」を観察するのにとても興味深い公演だ。会議では怖い顔が多く、また「現地指導」でも自然な笑いがあまり見られない「元帥様」であるが、今回の公演では「女史」がいたのと機嫌が良かったのか、自然な顔が色々とみられる。今、公演動画を切り刻んで「元帥様」シリーズにしているところだが、今のところのベストショットはこれだと思う。3月の主体カレンダーに使えそうだ。

    20210219 gensuisama smiling 0932w8t09rghjligadhjkgd
    Source: KCTV, 2021/02/18

    タバコは愛嬌
    20210218 gendsoiufdagknmda043987t
    Source: KCTV, 2021/02/18

    「元帥様」泣いているか、眠たいのか、曲の内容からすると前者
    20210218 genkmlfda gaogu8a09ar7gadf
    Source: KCTV, 2021/02/18

    命令ー109:ユーゴスラビア軍RP-2Mで受信する「平壌放送」 (2021年2月18日)

    朝鮮芸術映画に「命令-027号」というのがあり、10日ほど前にも「朝鮮中央TV」で放送していた。何回見てもおもしろい映画だ。それに触発されたということもないのだが、一連の動画をまとめてストーリーにした「命令ー109」を昨日アップロードしておいた。そんなことをしていたので、音楽公演をスタートから見ることができなかったのだが、録画しておいたので問題ない(これもYouTubeにアップロードしておいた)。

    今回使用したのは、ユーゴスラビア軍のRP-2Mという受信機である。マニュアルは1971年に発行されているので、70年代に使われた受信機だろう。今回は、運良く、電池以外はフルセットで入手できた。トランジスタ式のラジオなので、入手時点で故障していると修理が真空管式受信機の比ではないのだが、幸いにも若干の接点不良程度の状態で来た。

    9Vで駆動する受信機なので006Pでテストしていたのだが、ケース内部が変な形状になっており、006Pは使えない。削ってしまうというやり方もありなのだが、オリジナルな状態を残したかったので単4電池を直列にして9Vを得るようにした。単4電池のホルダーもそのままでは入らなかったので、こちらを削って入れたら、感じよく収まった。

    米軍のR-1004は60年代、RP-2Mは70年代と10年の違いはあるが、RP-2Mの性能はR-1004の比較にならないほど高い。もちろん、R-1004をオリジナルの状態まで調整できたのかどうかは分からないが、それにしてもRP-2Mは感度、選択度、周波数の読みの正確さも驚くほどよい。社会主義も本気で作ると凄いものが作れるものだと驚いた。それとも、ユーゴスラビアが特に優等生だったのだろうか。

    アンテナには期待しなかったのだが、1.8mほどのロッドアンテナで十分な感度が得られ、さらにヘッドフォーンはスピーカとして使えるほどの音量がある。

    光明星節記念公演放送中:「元帥様」口パク多発、指揮の手法、「女史」 (2021年2月18日 「朝鮮中央TV」)


    Source: KCTV, 2021/02/18

    タイトルの通り(途中から見たが、多分)

    <追記>
    録画したものを2度見た。

    旧正月公演を越える素晴らしい公演だった。

    「元帥様」の口パクをこれ程見たことがない。酔っていたのではないかと思うほど、上機嫌のご様子。

    モランボンのような異色さはなかったが、これまでにない工夫が施されていた。

    まず、男性を非常にうまく使っている。これまで、女声コーラスは定評だったが、男性の場合はソロか合唱しかなかった。ところが、旧正月公演あたりから、男性を上手く使い、今回は女声コーラスとも非常に上手く合わせている。「元帥様」お気に入りの金テリョンが活躍したことは言うまでもないが、その他の男性歌手もかなり頑張っている。

    指揮者の指揮の仕方が変わった。専門的な指揮は分からないが、左手の指を使って演奏を指示したり、顔の表情で指示を出す手法はこれまでなかった。

    真面目に歌う功勲国歌合唱団が、何かリラックスしていた。特に、「親近な名前」を歌うときは、演技だとしても功勲国家らしからぬ笑顔で歌っていた。「元帥様」もそれを評価したようで、「女史」にニコニコしながら何か言っていた。

    「元帥様」の口パクは上に書いたとおりだが、その他にも口パクの人はたくさんいた。また、「戦士の道」で「元帥様」が歌手について「女史」に何か尋ねたようで、「女史」がパンフレットを見せていた。「女史」が「これを見れば分かるでしょ」という感じでパンフレットを肘掛けに置くシーンはおもしろかった。

    一方、「第1副部長同志」はほとんど出なかった。比較的前の方に座っていたのだが・・・

    アレンジもよく、良い公演だった。

    『20時報道』「食堂船、大同江号、2021年の運航開始」、2019年9月撮影の公演 (2021年2月16日 「朝鮮中央TV」)

    16日、「朝鮮中央TV」の『20時報道』内で大同江号の2021年運航開始に関する報道があった。大同江号の操舵室を見るのは初めてか、そうでなくても随分久しぶりになる。


    Source: KCTV, 2021/02/16

    紹介する機会がなかったが、2019年9月11日に大同江号で撮影した公演風景を合わせて紹介しておく。古い曲が多く、乗りという意味では今一つだったのだが。

    (2019/09/11 筆者撮影)

    「金正恩同志が民族最大のおめでたい光明星節に際して錦繍山太陽宮殿を訪問された」:「元帥様」の紹介が短く (2021年2月17日 「労働新聞」)


    Source: KCTV, 2021/02/17

    17日、『労働新聞』に以下。なお、「朝鮮中央TV」では、昨日夜、アナウンスのみでこの報道をしていた。受信機のテストのために聞いていた「平壌放送」でも報道していたと思う。

    *****************
    敬愛する金正恩同志が、民族最大のおめでたい光明星節に際して、錦繍山太陽宮殿を訪問された
    경애하는 김정은동지께서
    민족최대의 경사스러운 광명성절에 즈음하여 금수산태양궁전을 찾으시였다

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、民族最大のおめでたい光明星節に際して、2月16日、錦繍山太陽宮殿を訪問された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 민족최대의 경사스러운 광명성절에 즈음하여 2월 16일 금수산태양궁전을 찾으시였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会員と政治局委員、候補委員、党中央指導機関の成員が参加した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원들과 정치국 위원, 후보위원들, 당중앙지도기관 성원들이 참가하였다.

    以民爲天を座右の銘とされ、歴史が知らない愛民献身の一生を火のように生きられた偉大な将軍様に対する切々とした想いの大河が限りなく波打ち流れる錦繍山太陽宮殿は、崇厳な雰囲気に包まれていた。
    이민위천을 좌우명으로 삼으시고 력사가 알지 못하는 애민헌신의 한생을 불같이 사신 위대한 장군님에 대한 절절한 그리움의 대하가 끝없이 굽이쳐오는 금수산태양궁전은 숭엄한 분위기에 휩싸여있었다.

    偉大な首領金日成同志と偉大な領導者金正日同志の立像に敬愛する金正恩同志が差し上げる花輪が進呈された。
    위대한 수령 김일성동지와 위대한 령도자 김정일동지의 립상에 경애하는 김정은동지께서 드리는 꽃바구니가 진정되였다.

    朝鮮労働党中央委員会、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会、朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議常任委員会、朝鮮民主主義人民共和国内閣名義の花輪が進呈された。
    조선로동당 중앙위원회, 조선민주주의인민공화국 국무위원회, 조선민주주의인민공화국 최고인민회의 상임위원회, 조선민주주의인민공화국 내각의 명의로 된 꽃바구니들이 진정되였다.

    総秘書同志は、参加者と共に偉大な首領金日成同志と偉大な領導者金正日同志の立像を仰ぎ見、崇高な敬意を示された。
    총비서동지께서는 참가자들과 함께 위대한 수령 김일성동지와 위대한 령도자 김정일동지의 립상을 우러러 숭고한 경의를 표시하시였다.

    偉大な領導者金正日同志が、生前の姿でおられる永生ホールを訪れられた総秘書同志は、卓越した思想と昼夜の区別ない革命領導で我が祖国を人民大衆中心の真の社会主義国家として輝かして下さり、自力富強、自力繁栄のしっかりとした土台を築いて下さったいだいな将軍様に最も敬虔な気持ちで謹んでご挨拶を差し上げた。
    위대한 령도자 김정일동지께서 생전의 모습으로 계시는 영생홀을 찾으신 총비서동지께서는 탁월한 사상과 불철주야의 혁명령도로 우리 조국을 인민대중중심의 참다운 사회주의국가로 빛내이시고 자력부강, 자력번영의 튼튼한 토대를 다져주신 위대한 장군님께 가장 경건한 마음으로 삼가 인사를 드리시였다.

    党中央指導機関成員は、敬愛する総秘書同志の周りに固く団結し、総秘書同志の革命思想と領導を忠実に支え、党第8回大会と党中央委員会第8期第2回全員会議が提示した綱領的課業貫徹で時代と歴史が付与した自己の重い責務を全うすることで、我々式社会主義の全面的発展を達成していく固い決意を誓った。
    당중앙지도기관 성원들은 경애하는 총비서동지의 두리에 더욱 굳게 단결하고 총비서동지의 혁명사상과 령도를 충직하게 받들어 당 제8차대회와 당중앙위원회 제8기 제2차전원회의가 제시한 강령적과업관철에서 시대와 력사가 부여한 자기들의 무거운 책무를 다해나감으로써 우리 식 사회주의의 전면적발전을 이룩해나갈 굳은 결의를 다지였다.

    本社政治報道班
    본사정치보도반

    2021-02-17-01-01.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/02/17
    *********************

    他の記事もそうだが、「元帥様」を紹介する枕詞が短くなったようだ。場合によって使い分けるのかも知れないが、「総秘書」と「国務委員長」で「敬愛する」としかなっていない。

    「金正恩同志が光明星節記念公演を観覧された」:久々の「女史」同伴、ニコニコ顔の「元帥様」、アンコールも (2021年2月17日 「労働新聞」)

    17日、『労働新聞』などに以下。

    *******
    敬愛する金正恩同志が光明星節記念公演を観覧された
    경애하는 김정은동지께서 광명성절기념공연을 관람하시였다

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、2月16日、党中央指導機関成員と共に光明星節記念公演を観覧された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 2월 16일 당중앙지도기관 성원들과 함께 광명성절기념공연을 관람하시였다.

    公演場所である万寿台芸術劇場には、主体芸術の開花期を展開して下さった偉大な領導者、金正日同志の偉大な特質と歴々と染みこんでいる由緒深い劇場で、敬愛する総秘書同志をお招きして盛大な記念公演を見ることになった参加者の大きな歓喜と激情が溢れていた。
    공연장소인 만수대예술극장에는 주체예술의 개화기를 펼쳐주신 위대한 령도자 김정일동지의 거룩한 체취와 숨결이 력력히 어려있는 유서깊은 극장에서 경애하는 총비서동지를 모시고 성대한 기념공연을 보게 된 참가자들의 크나큰 환희와 격정이 차넘치고있었다.

    歓迎曲が響く中、総秘書同志が李雪主女史と共に劇場観覧席にお出ましになると、全ての参加者は党と革命、祖国と人民に対する崇高な責任感を抱かれ、我々式社会主義の建設の新たな発展期を切り開いて行かれる金正恩同志を仰ぎ見、最大の敬意を捧げながら大きな「万歳!」の歓声を上げた。
    환영곡이 울리는 가운데 총비서동지께서 리설주녀사와 함께 극장관람석에 나오시자 전체 참가자들은 당과 혁명, 조국과 인민에 대한 숭고한 책임감을 지니시고 우리 식 사회주의건설의 새로운 발전기를 열어나가시는 김정은동지를 우러러 최대의 경의를 드리며 우렁찬 《만세!》의 환호를 터쳐올리였다.

    朝鮮労働党中央委員会幹部が公演を一緒に観覧した。
    조선로동당 중앙위원회 일군들이 공연을 함께 보았다.

    公演には、国務委員会演奏団、功勲国家合唱団と主要芸術団体の芸術人が出演した。
    공연에는 국무위원회 연주단, 공훈국가합창단과 주요예술단체의 예술인들이 출연하였다.

    荘重な愛国歌で始まった公演は、第1部と第2部に分けられて進められた。
    장중한 애국가로 시작된 공연은 제1부와 제2부로 나뉘여 진행되였다.

    第1部公演舞台には、混声2重唱と男声合唱「輝け正日峰」をはじめとした、我々の将軍様に対する熱烈な参加、想いが込められた頌歌が演じられた。
    제1부공연무대에는 혼성2중창과 남성합창 《빛나라 정일봉》을 비롯하여 우리 장군님에 대한 열렬한 찬가, 그리움의 송가들이 올랐다.

    出演者は、2月の春の光を抱かれ、白頭光明星として誕生され、主体革命の長い旅程の上に人類が知ることができない愛民献身の崇高な歴史を刻まれた絶世の愛国者の万古不滅の業績を格調高く歌い上げた。
    출연자들은 2월의 봄빛을 안으시고 백두광명성으로 탄생하시여 주체혁명의 장구한 려정우에 인류가 알지 못하는 애민헌신의 숭고한 력사를 수놓아오신 절세의 애국자의 만고불멸의 업적을 격조높이 칭송하였다.

    追憶深い頌歌を聞きながら、観覧者は偉大な太陽の国を世界に輝かせられる誓いを抱かれ、想像を超越する犠牲的な献身で社会主義強国建設のしっかりとした土台を作って下さった、我々の将軍様の高貴な革命生涯を敬虔に振り返った。
    추억깊은 송가들을 들으며 관람자들은 위대한 태양의 나라를 누리에 빛내이실 맹세를 안으시고 상상을 초월하는 희생적인 헌신으로 사회주의강국건설의 튼튼한 토대를 마련해주신 우리 장군님의 고귀한 혁명생애를 경건히 돌이켜보았다.

    父なる将軍様の太陽の姿が舞台の背景に映し出される毎に、希世の天出偉人、偉大な領導者を頂き、革命してきた限りない誇りと自負心が熱狂の拍手として噴出し、場内に響き渡った。
    어버이장군님의 태양의 모습이 무대배경에 모셔질 때마다 희세의 천출위인, 위대한 령도자를 모시고 혁명하여온 끝없는 긍지와 자부심이 열광의 박수로 분출되여 장내를 울리였다.

    混声重唱と男声合唱「正日峰の雪嵐」、女性3重唱と男声コーラス「親近な名前」で幕を開けた第1部公演は、偉大な将軍様に従い歩んできた革命の千万里の道が、どれほど価値の高い人生の栄光であったのかを観覧者の胸にさらに深く刻み込んだ。
    혼성중창과 남성합창 《정일봉의 눈보라》, 녀성3중창과 남성방창 《친근한 이름》으로 막을 내린 제1부공연은 위대한 장군님을 따라 걸어온 혁명의 천만리길이 얼마나 값높은 인생의 영광이였는가를 관람자들의 가슴마다에 더욱 깊이 새겨주었다.

    「元帥様には人民がいます」の歌で始まった第2部公演舞台には、いだいな将軍様の生涯の意が染みこんだ以民爲天、一心団結、自力更生の崇高な理念を高く掲げられ、我々式社会主義を新たな勝利へと確信性を持って嚮導されている敬愛する金正恩同志を仰ぎ見、人民の心臓ではじける偉人頌歌が演じられた。
    《원수님곁에는 인민이 있습니다》의 노래로 시작된 제2부공연무대에는 위대한 장군님의 한생의 뜻이 어린 이민위천, 일심단결, 자력갱생의 숭고한 리념을 높이 드시고 우리 식 사회주의를 새로운 승리에로 확신성있게 향도하시는 경애하는 김정은동지를 우러러 인민이 심장으로 터친 위인송가들이 올랐다.

    いだいな将軍様の最大の愛国遺産である社会主義我が国の経済繁栄のために、不滅普及の労苦を全て捧げられ、我々国家第一主義の新時代、人民大衆第一主義の大花園を展開しておられる総秘書同志を運命の太陽として頂き、従う人人民の信念の歌が続けて演じられ、場内を暑く覆った。
    위대한 장군님의 최대의 애국유산인 사회주의 우리 국가의 강성번영을 위해 불면불휴의 로고를 다 바치시며 우리 국가제일주의의 새시대, 인민대중제일주의의 대화원을 펼쳐가시는 총비서동지를 운명의 태양으로 모시고 따르는 인민의 신념의 노래가 련이어 울려퍼지며 장내를 뜨겁게 달구었다.

    総秘書同志の周りに固く団結し、主体の党旗を力強くたなびかせ、党第8回大会決定貫徹のための全人民的大進軍の偉大なh総理を必ずや戦い取る我々人民の鉄石の意志を誇示した公演は、混声重唱と男声合唱「高くたなびけ我々の党旗」、女性独唱と混声合唱「人民は一片丹心」で終わった。
    총비서동지의 두리에 더욱 굳게 뭉쳐 주체의 당기를 힘차게 날리며 당 제8차대회 결정관철을 위한 전인민적대진군의 위대한 승리를 반드시 쟁취할 우리 인민의 철석의 의지를 과시한 공연은 혼성중창과 남성합창 《높이 날려라 우리의 당기》, 녀성독창과 혼성합창 《인민은 일편단심》으로 끝났다.

    総秘書同志のアンコールにより、父なる将軍様を高く頂いた限りない栄光と幸福を歌い、我々人民が愛唱してきた全人民的賛歌「親近なる名前」が再び演じられ、場内を無限の激情と歓喜で揺るがした。
    총비서동지의 재청에 따라 어버이장군님을 높이 모신 끝없는 영광과 행복을 노래하며 우리 인민들이 애창하여온 전인민적찬가 《친근한 이름》이 다시금 울려퍼져 장내를 무한한 격정과 환희로 설레이게 하였다.

    総秘書同志は、偉大な将軍様に対する人民の切々とした想いと党中央の領導を忠実に支える燃える誓いを立派な芸術的形象として見せた出演者の公演成果に大きな満足を示された。
    총비서동지께서는 위대한 장군님에 대한 인민의 절절한 그리움과 당중앙의 령도를 충직하게 받들어갈 불타는 맹세를 훌륭한 예술적형상으로 보여준 출연자들의 공연성과에 커다란 만족을 표시하시였다.

    熱烈な拍手喝采が場内を震撼する中、朝鮮労働党中央委員会名義の花輪が出演者に伝達された。
    열렬한 박수갈채가 장내를 진감하는 속에 조선로동당 중앙위원회 명의로 된 꽃바구니가 출연자들에게 전달되였다.

    党中央指導機関の成員は、党と革命、人民の前に担った重くも栄誉ある重任を自覚し、党大会決定貫徹のための闘争で組織者、機種としての責任と役割を全うするよう、大きな愛を繰り返し施して下さり、熱く鼓舞激励して下さる総秘書同志を仰ぎ見、我が党の雄大な党総綱領の輝かしい実践のために一心団結、決死奮闘する忠誠の決意を誓った。
    당중앙지도기관 성원들은 당과 혁명, 인민앞에 지닌 무겁고도 영예로운 중임을 자각하고 당대회결정관철을 위한 투쟁에서 조직자, 기수로서의 책임과 역할을 다해나가도록 크나큰 사랑을 거듭 베풀어주시고 뜨겁게 고무격려해주시는 총비서동지를 우러르며 우리 당의 웅대한 투쟁강령의 빛나는 실천을 위하여 일심전력, 결사분투할 충성의 결의를 다짐하였다.

    本社政治報道班
    본사정치보도반

    2021-02-17-02-01.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/02/17

    2021-02-17-02-02.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/02/17

    2021-02-17-02-09.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/02/17

    2021-02-17-02-04.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/02/17
    ************

    「光明星節」公演があった。この公演も数日中には「録画実況」で放送されるだろう。今回は、久しぶりに「女史」同伴で公演を甘楽した「元帥様」。上の写真にもあるように「女史」を近くに座らせ、終始ニコニコ顔で公演を観覧していたのだろう。アンコールまでしたとのことなのだ、「公演成果に大満足」は間違いない。今回も、例の金テリョン、金オクチュが大活躍したのではないだろうか。

    舞台を見ると、記事にある国務委員会演奏団、功勲国家合唱団の他に、三池淵楽団や人民軍軍楽隊も参加していたようだ。

    放送に期待したい。

    党中央委員会第8期第2回全員会議報告を受けて副相級が決意と反省 (2021年2月13日 「朝鮮中央TV」)

    13日、「朝鮮中央TV」で放送そうされた「党中央委員会第8期第2回全員会議の報告を受けて」、省などの幹部の反省の弁と決意を伝える番組。

    党の「決定」を受けて勤労者が決意を熱く語るインタビューはしばしば放送されるが、省の「副相」級が登場して反省を決意を述べる番組は珍しい。


    Source: KCTV, 2021/02/13

    今日こそ、「新年音楽会」放送中、「元帥様」大満足、「第1副部長同志」を何回も写す、「元帥様」も口ずさむ (2021年2月14日 「朝鮮中央TV」)


    Source: KCTV, 2021/02/14

    放送中。今日は本当。

    下手くそな男性歌手。

    だったが、その後の公演は良かった。選曲も良く、編曲も良かった。

    「元帥様」も口パクで歌うなど、大満足のご様子。また、「第1副部長同志」が何回も大きく写った。今回の公演のプロデュースを「第1副部長同志」がしたということだろうか。「第1副部長同志」も嬉しそうな顔で聞いていた。

    「元帥様」、この流れで「光明星節」にもまた公演をやってくれると良いのだが。

    批判された金ドゥイルもいる。
    20210214 kimu doulk j09348t09rgjkahgajkkjashdf32
    Source: KCTV, 2021/02/14

    「戦士の道」をくちずさむ「元帥様」
    20210214 sensi kim 0982309tghjkadg
    Source: KCTV, 2021/02/14

    「高くたなびけ我々の党旗」を満足げに聞いており、曲終了後に誰よりも先に拍手を始める「元帥様」
    20210214 takaku hnmkfdg09qrw87tyhgkjafd
    Source: KCTV, 2021/02/14

    聞き入る「第1副部長同志」
    20210214 kiki daiobnjka032980gfdahkjg
    Source: KCTV, 2021/02/14

    嬉しそうに拍手をする「第1副部長同志」
    20210214 daiichi guku 093285dhjlkas
    Source: KCTV, 2021/02/14

    公演後、うまかったと「元帥様」に頬を触られる男性歌手(金テリョン)
    20210204 hou m,cjg098rtrhjgfdagfdajkhgfdgdfh
    Source: KCTV, 2021/02/14

    写真撮影でも特別待遇
    20210214 shasin lkjg0948toghagkjlhadsghjkag
    Source: KCTV, 2021/02/14

    党第8回大会記念閲兵式でも「愛国歌」を歌っている
    20210214 eppei dhjkfladokjl
    Source: KCTV, 2021/02/06


    党中央委員会第8期第2期全員会議:我々式「実体」社会主義を目指しているのか、チョ・ヨンウォンに批判される金ドゥイル (2021年2月14日)

    12日に北朝鮮メディアが報じた「報道」を昨日、全訳していた。中身を読むと、北朝鮮の「経済改革」の方向が見えてくる。「改革」と言っても資本主義化や市場経済化を指向するというような要素は見られず、「我々式社会主義」経済の中身が実はスカスカだったことを認識し、それを是正しようとしているように思われる。

    「元帥様」の「報告」を読んでいて驚いたのは、非常に正直に問題点を指摘し、それを公開していることだ。これまで、「内部資料」、「流出資料」なるものもいくつか目にしたが、ある意味、それに近いような「正直さ」が読み取れる。

    空虚な「我々式社会主義」経済を内実のある「我々式社会主義」経済に転換しようという姿勢がはっきりと見られ、党第8回大会で罠を仕掛けておき、空虚な仕事をした幹部や部署、単位を摘出した。恐らく、その数がとてつもなく多かったのであろう。そのため、個別の指導では不十分なので、今回の「全員会議」を開催し、全幹部に「元帥様」のやる気、本気度を示達したのだろう。全体の雰囲気からすると、権力闘争、粛正といったところにその目的はなく、実質的な経済活動の是正を目指そうとしているような印象を受ける。

    その罠に掛かった一番の大物は金ドゥイルで、経済部長を解任されている。期待をして仕事をさせてみたが、「元帥様」が「報告」中で言っているように、「何も変わっていない」仕事しかできなかったために解任されたのであろう。新しい経済部長は、オ・スヨンだが、オ・スヨンは過去にも経済部長であり、党8期第1回全員会議「公報」では、「第2経済部長」、つまり軍需工業経済を担当する部長だった。

    罠を仕掛ける、仕事の中身を調べるなどの実務で「元帥様」を補助しているのが、チョ・ヨンウォンで、その意味では「元帥様」から絶対的な信認を受けているのであろう。「報道」を見ていると、チョ・ヨンウォンが演壇から会場にいる金ドゥイルと思われる人物を立たせて批判しているようなシーン見られる。

    金ドゥイル
    20210214 kimudoiru doigfu09t8easgajdhkgh4w
    Source: 『労働新聞』、2021/01/11

    20210212 cho nsdlkthje0982439-0ghfdakjgijuhdsds
    Source: KCTV, 2021/02/12

    その後に写る「元帥様」の不機嫌そうな顔
    20210212 gensuisama09dagjkaarew089taghjakdg
    Source: KCTV, 2021/02/12

    北朝鮮が置かれている国際環境からして、「自力更生」が柱となっている点は変わりないが、その中で「できることとできないこと」をきちんと設定し、それに向かって実質的に経済単位を運営していくことを求めている。いわゆる「超過達成」に仕組まれたインチキがあることを「元帥様」が指摘している点も注目される。

    「反社会主義、非社会主義」の「腫瘍」を摘出するとも言っている。全体的な流れからすると、ここで言っている「反社会主義、非社会主義」は、資本主義的風潮や傾向のことではなく、「権威主義、官僚主義」など、「人民のために服務する」、「以民為天」という社会主義的な仕事ができていない党幹部を処断するという意味だと思われる。

    その系で「スローガン集」も修正している。スローガンなるものは、そもそも空虚なものが多いが、修正の中身については言及されていないので分からないが、そうした空虚なスローガンを修正することにしたのであろう。スローガンについては、「朝鮮中央TV」を見ていても、時としてモザイク処理されていることがある。「スローガン集」にないものを工場や単位が掲げるはずはないのだが、時代に合わないスローガンが「スローガン集」に残っており、それを掲げたからではないかと思われる。

    「自力更生」の枠組みの中で、「我々式社会主義」経済の現実化や効率化を目指すのが党8回大会で打ち出された「5カ年計画」の基本路線であるということが、今回の「党中央委員会第8期第2回全員会議」で明らかになった。

    全員会議音楽会放送中ではなかった、党第8回大会の公演だった (2021年2月13日 「朝鮮中央TV」)

    放送中。

    「報告」を訳出していたが、中断してこれを見ることにした。

    党第8回大会の公演だった。

    「党大会決定貫徹の初年の進軍を誇りに満ちた革新と前進で輝かせよう、朝鮮労働党中央委員会第8期第2回全員会議に関する報道」 (2021年2月12日 「労働新聞」)


    Source: KCTV, 2021/02/12

    12日、『労働新聞』などに以下。

    *************
    党大会決定貫徹の初年の進軍を誇りに満ちた革新と前進で輝かせよう
    당대회결정관철의 첫해 진군을 자랑찬 혁신과 전진으로 빛내이자
    朝鮮労働党中央委員会第8期第2回全員会議に関する報道
    조선로동당 중앙위원회 제8기 제2차전원회의에 관한 보도

    朝鮮労働党第8回大会が提示した党総綱領を高く支え、新たな革命進軍に活気に溢れて立ち上がった全ての党員と人民の大きな期待と関心の中、朝鮮労働党中央委員会第8回第2回全員会議が、主体110(2021)年2月8日から11日まで開催された。
    조선로동당 제8차대회가 제시한 투쟁강령을 높이 받들고 새로운 혁명적진군에 힘차게 떨쳐나선 전체 당원들과 인민들의 커다란 기대와 관심속에 조선로동당 중앙위원회 제8기 제2차전원회의가 주체110(2021)년 2월 8일부터 11일까지 진행되였다.

    朝鮮労働党中央委員会第8期第2回全員会議は、偉大な思想党領導芸術で我々式社会主義を新たな勝利へと導いている朝鮮労働党の嚮導力と戦闘力が非常に誇示され、党の偉業に無限に忠実な全ての党員と人民の闘争気勢が激揚している時期に招集された。
    조선로동당 중앙위원회 제8기 제2차전원회의는 위대한 사상과 령도예술로 우리 식 사회주의를 새 승리에로 인도하는 조선로동당의 향도력과 전투력이 비상히 과시되고 당의 위업에 무한히 충직한 전체 당원들과 인민들의 투쟁기세가 격양되고있는 시기에 소집되였다.

    朝鮮労働党総秘書であられる金正恩同志が全員会議を指導された。
    조선로동당 총비서이신 김정은동지께서 전원회의를 지도하시였다.

    金正恩同志が党中央委員会政治局常務委員会と共に主席壇に登壇されると、全ての参加者は祖国と革命、人民に対する崇高な責任感を抱かれ、我が党と人民を勝利と栄光の一途へと件名に導いておられる総秘書同志を仰ぎ見、最大の敬意を捧げ、栄光の歓声を上げた。
    김정은동지께서 당중앙위원회 정치국 상무위원들과 함께 주석단에 등단하시자 전체 참가자들은 조국과 혁명, 인민에 대한 숭고한 책임감을 지니시고 우리 당과 인민을 승리와 영광의 한길로 현명하게 이끄시는 총비서동지를 우러러 최대의 경의를 드리며 열광의 환호를 터쳐올리였다.

    全員会議には、朝鮮労働党中央委員会委員、候補委員が参加した。
    전원회의에는 조선로동당 중앙위원회 위원, 후보위원들이 참가하였다.

    党中央委員会の当該部署の副部長と委員会、省、中央機関、党・行政責任幹部、党級指導的機関の幹部、市・郡・道の責任秘書、重要工場、企業所の党、行政責任幹部が映像会議システムで傍聴した。
    당중앙위원회 해당 부서 부부장들과 위원회, 성, 중앙기관 당, 행정책임일군들, 도급지도적기관 책임일군들, 시, 군당책임비서들, 중요공장, 기업소 당, 행정책임일군들이 화상회의체계로 방청하였다.

    金正恩同志が党中央委員会政治局の委任により、全員会議を運営執行された。
    김정은동지께서 당중앙위원회 정치국의 위임에 따라 전원회의를 운영집행하시였다.

    総秘書同志は、議題討論に先立ち、今回、党中央員回全員会議を招集することになった基本趣旨について話された。
    총비서동지께서는 의정토의에 앞서 이번 당중앙위원회 전원회의를 소집하게 된 기본취지에 대하여 말씀하시였다.

    総秘書同志は、党中央委員会が党第8回大会の思想と精神に共感し、高揚した体臭の熱意をさらに高調させ、党大会決定貫徹へと強力に導くことで、党組織と党員に5カ年計画遂行の初年から実際的な変化、実質的な前進をもたらせる具体化された実践の武器、革新の武器を抱かせなければならないと言及された。
    총비서동지께서는 당중앙위원회가 당 제8차대회의 사상과 정신에 공감되고 앙양된 대중의 열의를 더욱 고조시켜 당대회결정관철에로 강력히 인도함으로써 당조직들과 당원들에게 5개년계획수행의 첫해부터 실제적인 변화, 실질적인 전진을 가져올수 있는 구체화된 실천의 무기, 혁신의 무기를 안겨주어야 한다고 언급하시였다.

    党会議決定は、今後5年間、各分野で遂行されなければならない中長期課業なので、今回の全員会議では、今年の事業計画を細部的に点検し、党中央委員会の決定として固着させ、示達することが必要だと言われながら、特に、非常防疫状況が継続される中でも経済建設を活気を持って推し進め、人民により安定し、向上した生活条件を提供するための重要措置を講じようとする党中央の決心と意志を述べられた。
    당대회결정은 앞으로 5년동안 각 분야에서 수행하여야 할 중장기과업들이므로 이번 전원회의에서는 올해 사업계획들을 세부적으로 따져보고 당중앙위원회의 결정으로 고착시켜 시달하는것이 필요하다고 하시면서 특히 비상방역상황이 계속되는 속에서도 경제건설을 활기차게 내밀며 인민들에게 보다 안정되고 향상된 생활조건을 제공하기 위한 중요조치를 취하려는 당중앙의 결심과 의지를 피력하시였다.

    それと共に、現時期、社会主義建設を阻害している否定的要素を徹底して克服し、党を組織思想的にさらに堅固にし、党組織の戦闘的機能と役割を高めることにおいて生じている一連の問題も真摯に研究しなければならないと言われながら、全員会議で討議する議題を提起された。
    이와 함께 현시기 사회주의건설을 저애하는 부정적요소들을 철저히 극복하며 당을 조직사상적으로 더욱 공고히 하고 당조직들의 전투적기능과 역할을 높이는데서 나서는 일련의 문제들도 진지하게 연구하여야 한다고 하시면서 전원회의에서 토의할 의정들을 제기하시였다.

    全員会議は、上程された議題を全員一致で可決した。
    전원회의는 상정된 의정들을 전원일치로 가결하였다.

    1.党第8回大会が提示した5カ年計画の初年課業を徹底して貫徹することについて
    1. 당 제8차대회가 제시한 5개년계획의 첫해 과업을 철저히 관철할데 대하여
    2.全社会的な反社会主義、非社会主義との闘争をさらに強度高く展開することについて
    2. 전사회적으로 반사회주의, 비사회주의와의 투쟁을 더욱 강도높이 벌릴데 대하여
    3.党中央委員会スローガンを修正することについて
    3. 당중앙위원회 구호집을 수정함에 대하여
    4.「朝鮮労働党規約解説」審議について
    4. 《조선로동당규약해설》심의에 대하여
    5.組織問題
    5. 조직문제

    全員会議では、第1議題が討議された。
    전원회의에서는 첫째 의정이 토의되였다.

    金正恩同志が、第1議題に関する綱領的な報告「党第8回大会が提示した5カ年計画の初年課業を徹底して貫徹することについて」をなさった。
    김정은동지께서 첫째 의정에 대한 강령적인 보고 《당 제8차대회가 제시한 5개년계획의 첫해 과업을 철저히 관철할데 대하여》를 하시였다.

    総秘書同志は報告で、まず、新たな国家経済発展5カ年計画遂行のための初年経済事業をしっかりと組織することに関して言及された。
    총비서동지께서는 보고에서 먼저 새로운 국가경제발전 5개년계획수행을 위한 첫해 경제사업을 잘 조직할데 대하여 언급하시였다.

    総秘書同志は、朝鮮労働党第8回大会が決定した新たな展望目標を達成することにおいて、初年事業が非常に重要だと言われながら、5カ年計画も初年計画がきちんと立てられ、十分に執行されてこそ最終目標占領へと確信を持って進むことができると言われた。
    총비서동지께서는 조선로동당 제8차대회가 결정한 새 전망목표를 달성하는데서 첫해 사업이 매우 중요하다고 하시면서 5개년계획도 첫해 계획이 잘 세워지고 제대로 집행되여야 최종목표점령에로 확신성있게 나아갈수 있다고 말씀하시였다.

    報告は、新たな5カ年計画は、旧態依然とし、陳腐な全てのことと決別し、新たな出発をすることを求めており、今、全国の人民は党大会決定貫徹のための事業がどのように始められ、いかなる変化が起こるのかを見守っていることについて強調した。
    보고는 새로운 5개년계획은 구태의연하고 진부한 모든것과 결별하고 새 출발을 할것을 요구하고있으며 지금 온 나라 인민들은 당대회결정관철을 위한 사업이 어떻게 시작되고 어떤 변화가 일어나는가를 지켜보고있다는데 대하여 강조하였다.

    党第8回大会決定貫徹の成功如何を左右する今年の事業をしっかりとすれば、その作戦図、設計図である計画から革新的に中身があるように樹立し、全党、全国、全人民がその実現のための闘争を力強く展開しなければならない。
    당 제8차대회 결정집행의 성과여부를 좌우하는 올해 사업을 잘하자면 그 작전도, 설계도인 계획부터 혁신적으로 실속있게 수립하고 전당, 전국, 전민이 그 실현을 위한 투쟁을 힘있게 벌려야 한다.

    しかし、内閣で作成した今年の人民経済計画が以前と比べて別に異なったということもないと分析しながら、報告は、直ぐに党大会で決定し党大会分権に関する集中学習と方向討議をしたにもかかわらず、提起された今年の経済事業計画が党大会の思想と方針が正確に反映されておらず、革新的な眼目と着実な策略が見えないと指摘した。
    그러나 내각에서 작성한 올해 인민경제계획이 그전보다 별로 달라진것이 없다고 분석하면서 보고는 금방 당대회에서 결정하고 당대회문헌에 대한 집중학습과 방향토의를 하였음에도 불구하고 제기된 올해 경제사업계획에 당대회의 사상과 방침이 정확히 반영되지 않았으며 혁신적인 안목과 똑똑한 책략이 보이지 않는다고 지적하였다.

    主要経済部門の計画を作成することにおいて、内閣が主導的な役割をせず、省で起案した数字をほとんどそのまま機械的に総合したので、ある部門の計画は、現実可能性もなく、主観的に高められており、またある部門では整備供給問題という美名の下、十分にでき、必ずしなければならないことも計画を低く立てるという好ましくない状況にある。
    주요경제부문들의 계획을 작성하는데서 내각이 주도적인 역할을 하지 않았으며 성들에서 기안한 수자들을 거의나 기계적으로 종합하다보니 어떤 부문의 계획은 현실가능성도 없이 주관적으로 높여놓고 어떤 부문들에서는 정비보강의 미명하에 능히 할수 있고 반드시 하여야 할것도 계획을 낮추 세우는 페단들이 나타났다.

    報告は、こうした傾向が最も酷く現れた各部門の事業を辛らつに批判した。
    보고는 이러한 경향들이 우심하게 나타난 여러 부문의 사업을 신랄히 비판하였다.

    農業部門では、農業条件が不利で、国家的な営農資材を十分に供給することが困難な現況を全く考慮することなく、5カ年計画初年から穀物生産目標を主観的に高く立て、過去と同じように計画段階から官僚主義と誇張を避けられないようにした。
    농업부문에서는 농사조건이 불리하고 국가적으로 영농자재를 원만히 보장하기 어려운 현 상태를 전혀 고려함이 없이 5개년계획의 첫해부터 알곡생산목표를 주관적으로 높이 세워놓아 지난 시기와 마찬가지로 계획단계에서부터 관료주의와 허풍을 피할수 없게 하였다.

    反対に電力工業部門と建設部門、軽工業部門では、基本指標生産計画を年末になって批判受けない程度に低めて起案する過ちを犯した。
    반대로 전력공업부문과 건설부문, 경공업부문들에서는 기본지표생산계획을 년말에 가서 비판을 받지 않을 정도로 낮추어 기안하는 편향을 범하였다.

    今、金属、化学、機械工業部門の主要工場、企業所と全国の地方産業工場、農業部門では、電気を少しでも多く供給してくれるよう哀願しており、炭鉱、鉱山でも電気が供給されず、生産が中断する隘路が存在しており、人民の生活にも不便を与えている。
    지금 금속, 화학, 기계공업부문의 주요공장, 기업소들과 전국의 지방산업공장들, 농업부문에서는 전기를 조금이라도 더 보장해줄것을 애타게 요구하고있으며 탄광, 광산들에서도 전기가 보장되지 않아 생산이 중지되는 애로들이 존재하고 인민들의 생활에도 불편을 주고있다.

    現実がそうであるのに、内閣と国家計画委員会、電力工業省では、主要工場、企業所の現在の電力需要に合わせて発電機の本来の性能を回復することに力を入れるという条件を前面に出し、今年の電力生産計画を現在の電力生産水準よりも低く立てた。
    현실이 이러함에도 내각과 국가계획위원회, 전력공업성에서는 주요공장, 기업소들의 현재전력수요에 맞추고 발전기들의 원성능을 회복하는데 힘을 넣는다는 조건을 내세우며 올해 전력생산계획을 현재의 전력생산수준보다 낮게 세웠다.

    建設部門では、資材と労力供給を口実に、平壌市の住宅建設計画を党大会で決定した目標よりも低く立て、それは経済部門の幹部が条件と環境を理由に、息抜きをしながら、仕事をしているふりをしようという保身と敗北主義の種である。
    건설부문에서도 자재와 로력보장을 구실로 평양시 살림집건설계획을 당대회에서 결정한 목표보다 낮게 세웠으며 이것은 경제부문 일군들이 조건과 환경을 걸고 숨고르기를 하면서 흉내나 내려는 보신과 패배주의의 씨앗이다.

    報告は、住宅建設は、人民に安定し、文明的な生活を提供するための重要な事業であり、党大会の権威を保衛する為の政治的問題であるとしながら、党中央は、今年、平壌市に1万世帯の住宅を無条件建設することにしたと言明した。
    보고는 살림집건설은 인민들에게 안정되고 문명한 생활을 제공해주기 위한 중요한 사업이며 당대회의 권위를 보위하기 위한 정치적문제이라고 하면서 당중앙은 올해 평양시에 1만세대의 살림집을 무조건 건설하기로 하였다고 언명하였다.

    軽工業部門で資材供給条件と先質保証にかこつけて、今年の靴生産計画をむちゃくちゃに低く立てたことについても深刻に批判された。
    경공업부문에서 자재보장조건과 선질후량에 빙자하여 올해 신발생산계획을 형편없이 낮게 세운데 대하여서도 심각하게 비판되였다.

    他の部門でも、計画を低く立て、年末になって超過遂行したという評価を受けようとせず、実際の経済建設と人民生活に寄与できるよう発展指向性と力動性、堅忍さ、科学性が維持された目標を提起しなければならないと報告は強調した。
    다른 부문들에서도 계획을 낮게 세워놓고 년말에 가서 초과수행하였다는 평가를 받으려고 하지 말고 실지 경제건설과 인민생활에 기여할수 있게 발전지향성과 력동성, 견인성, 과학성이 보장된 목표들을 제기하여야 한다고 보고는 강조하였다.

    総秘書同志は、報告で今年の経済事業を組織しながら、生産能力と土台を拡張するための作戦を中身があるように行うことに関する問題に言及された。
    총비서동지께서는 보고에서 올해 경제사업을 조직하면서 생산능력과 토대를 확장하기 위한 작전을 실속있게 할데 대한 문제를 언급하시였다.

    人民経済の全ての部門で、原稿生産を推し進めながら、今後、生産を成長させられる新たな生産基地を建設し、落伍し、後進的な生産工場を現代化し、必要な工場を補強して生産能力を拡張するための事業を並行して組織しなければならない。
    인민경제의 모든 부문에서 현행생산을 내밀면서 앞으로 생산을 장성시킬수 있게 새로운 생산기지들을 일떠세우고 락후하고 뒤떨어진 생산공정들을 현대화하며 필요한 공정들을 보강하여 생산능력을 확장하기 위한 사업을 병행하여 추진하여야 한다.

    国家的に5カ年計画の中心課業に提起されたとおり、金属工業と化学工業を鍵として設定して投資を集中し、農業部門の物質技術的土台を強化するための事業を今年から計画的に推し進めなければならない。
    국가적으로 5개년계획의 중심과업에 제기된대로 금속공업과 화학공업을 관건적고리로 설정하고 투자를 집중하며 농업부문의 물질기술적토대를 강화하기 위한 사업을 올해부터 계획적으로 밀고나가야 한다.

    我々に実質的に切実で一つの成果として10種類を得ることができる対象を選定し、添加式に力を集中するための方途も必要だ。
    우리에게 실지 절실하고 하나의 성과로 열가지를 얻을수 있는 대상을 선정하여 첨입식으로 힘을 집중하기 위한 방안도 있어야 한다.

    報告は、経済事業で特別に重視し、革新的に具現しなければならない問題は、国家的な自力更生、計画的な自力更生、科学的な自力更生だと強調しながら、今年の計画に人民経済の重要部門で求められている資材を優先的に供給するとなっているが、国家的な供給対策を立てているのはいくつもないと指摘した。
    보고는 경제사업에서 특별히 중시하고 혁신적으로 구현하여야 할 문제는 국가적인 자력갱생, 계획적인 자력갱생, 과학적인 자력갱생이라고 강조하면서 올해 계획에 인민경제 중요부문들에서 요구되는 자재들을 우선적으로 보장한다고 되여있지만 국가적인 보장대책을 세운것은 얼마 되지 않는다고 지적하였다.

    絶対に輸入しなければならない物資でもなく、国内で生産する製品も可能な限り購入して使おうとしていることは、経済指導機関が自力更生のスローガンを歪曲し、自己の責任を下の単位に押し付けている最も典型的な怠慢行為である。
    반드시 수입해야 할 물자도 아니고 국내에서 생산하는 제품들도 능력껏 사다 쓰라고 하는것은 경제지도기관들이 자력갱생의 구호를 외곡하여 자기의 책임을 아래단위에 밀어버리는 가장 전형적인 태만행위이다.

    こうした状態が持続されれば、国家の経済権と統制力が漸次喪失され、国営企業所を不法な金稼ぎへと向かわせる結果を生むことになる。
    이런 상태가 지속되면 국가의 경제권과 통제력이 점차 소실되고 국영기업소들을 비법적인 돈벌이에로 떠미는 결과를 낳게 된다.

    報告は、内閣と国家計画委員会で人民経済の全ての部門と企業体の生産物を中央執権的に、統一的に掌握し、生産消費的連携を合わせて、需要を円満に保証するじぎょうたいけいを至急方向転換しなければならないとしながら、重要な基幹工業部門の企業体と一つしかない工場に労力、設備、資材、資金を集中的に投入し、国家的な症例措置と特恵措置を講じ、輸入指標を国内生産で置き換えるための具体的な対策を立てることについて強調した。
    보고는 내각과 국가계획위원회에서 인민경제 모든 부문과 기업체들의 생산물을 중앙집권적으로, 통일적으로 장악하고 생산소비적련계를 맺어주어 수요를 원만히 보장하는 사업체계로 시급히 방향전환을 해야 한다고 하면서 중요하게 기간공업부문의 기업체들과 외아들공장들에 로력, 설비, 자재, 자금을 집중적으로 대주고 국가적인 장려조치와 특혜조치를 취하며 수입지표들을 국내생산으로 보장하기 위한 구체적인 대책을 세울데 대하여 강조하였다.

    総秘書同志は報告で、今年の経済事業を組織することにおいて、人財を重視し、各分野の科学技術人材と管理人材、党幹部を育成することに特別な注目を振り向けなければならないと言及された。
    총비서동지께서는 보고에서 올해 경제사업을 조직하는데서 인재를 중시하며 각 분야의 과학기술인재와 관리인재, 당일군들을 육성하는데 특별한 주목을 돌려야 한다고 언급하시였다.

    今、国の経済を高めることでの最も大きな障害は、人材が不足していることであり、全ての事業を大胆に革新しようという今の新型の人材を育てることは、切実な課題として提起されている。
    지금 나라의 경제를 추켜세우는데서 제일 걸린것은 인재가 부족한것이며 모든 사업을 대담하게 혁신하자고 하는 지금 새형의 인재를 키우는것은 절실한 과제로 제기되고있다.

    党と国家事業、経済事業と人民生活で実際的な変化をもたらすには、人材育成事業から変化を起こさなければならない。
    당과 국가사업, 경제사업과 인민생활에서 실제적인 변화를 가져오자면 인재육성사업에서부터 변화가 일어나야 한다.

    報告は、全ての部門、単位で、将来、国の一つの部門を推し進める科学技術人材、行政幹部、党幹部を育成することを5カ年計画の重要な課題と考え、計画的に行っていかなければならないと明らかにし、そのためには、人民経済の全ての部門で自己の分野に必要な人材は自ら育てるという原則で事業を主導し、経済指導幹部は自己の部門の実態を把握し、改善対策を模索することにおいて、人材をまず見つけ出し、彼らに依拠することを重要な方法論として取り上げなければならないことにつして指摘した。
    보고는 모든 부문, 모든 단위에서 장차 나라의 한개 부문을 떠메고나갈 과학기술인재, 행정일군, 당일군을 육성하는것을 5개년계획의 중요한 과제로 여기고 계획적으로 해나가야 한다고 밝히고 이를 위하여서는 인민경제 모든 부문에서 자기 분야에 필요한 인재는 자체로 키우는 원칙에서 사업을 주도세밀하게 짜고들며 경제지도일군들은 자기 부문의 실태를 파악하고 개선대책을 모색하는데서 인재들을 먼저 찾아내고 그들에게 의거하는것을 중요한 방법론으로 틀어쥐여야 한다는데 대하여 지적하였다.

    続けて、人材を掌握できず、育てられなければ、いかなる仕事もできず、党大会決定も貫徹できないという観点を持ち、人材を大胆に登用し、実践の中で育成し、党と国家の前に立たせるこことが全ての幹部の共通した事業態度、事業気風とならなければならないと言及した。
    계속하여 인재를 장악하지 못하고 키우지 못하면 그 어떤 일도 할수 없으며 당대회결정도 관철할수 없다는 관점을 가지고 인재를 대담하게 등용하고 실천속에서 육성하여 당과 국가앞에 내세우는것이 모든 일군들의 공통적인 사업태도, 사업기풍으로 되여야 한다고 언급하였다.

    また、着想力と組織展開力、掌握力が優秀な経営人材、管理人材を発掘し、意図的に育て、人との事業を上手にこなせる党幹部を育成する事業をしっかりとしなければならないと強調した。
    또한 착상력과 조직전개력, 장악력이 우수한 경영인재, 관리인재들을 발굴하고 의도적으로 키우며 사람과의 사업을 능숙하게 할줄 아는 당일군들을 양성하는 사업을 잘하여야 한다고 강조하였다.

    総秘書同志は報告で、党大会決定貫徹のための初年事業を展開しながら、全党的、全国的、全社会的に単位特殊化と本位主義に終止符を打つための闘争を高強度で展開することについて重要性を持って言及された。
    총비서동지께서는 보고에서 당대회결정관철을 위한 첫해 사업을 전개하면서 전당적, 전국가적, 전사회적으로 단위특수화와 본위주의에 종지부를 찍기 위한 투쟁을 강도높이 벌려나갈데 대하여 중요하게 언급하시였다.

    報告は、権威主義と官僚主義、不正腐敗が個別の人が犯している反動的、反人民的行為だとすれば、単位特殊化と本位主義は、部門と団体の帽子をかぶって行うさらに重大な反動的、反国家的、反人民的行為であり、我が党の人民大衆第一主義政治を実現し、主体的力、内的動力を育てることに対して最大の障害となる烙印した。
    보고는 세도와 관료주의, 부정부패가 개별적인 사람들이 저지르는 반당적, 반인민적행위라면 단위특수화와 본위주의는 부문과 단체의 모자를 쓰고 자행되는 더 엄중한 반당적, 반국가적, 반인민적행위이며 우리 당의 인민대중제일주의정치를 실현하고 주체적힘, 내적동력을 다지는데서 제일 장애로 된다고 락인하였다.

    報告は、国家と人民の利益を侵害し、党の決定指示執行を怠業する単位特殊化と本位主義現象をこれ以上放置できず、党権、法権、軍権を発動し、断固として打ち倒さなければならないことについて特別に言明された。
    보고는 국가와 인민의 리익을 침해하고 당의 결정지시집행을 태공하는 단위특수화와 본위주의현상을 더이상 그대로 둘수 없으며 당권, 법권, 군권을 발동하여 단호히 쳐갈겨야 한다는데 대하여 특별히 언명하였다.

    報告では、今回の全員会議を契機に、単位特殊化と本位主義を権威主義と官僚主義、不正腐敗行為と同様に革命の敵、国家の敵として厳重視し、全面的な戦争を展開することにした党中央委員会の決心が表明され、単位特殊化と本位主義を掃討するための戦争で、全ての党中央組織と政治機関、国家機関と全ての人民が主体となることに関する問題が強調された。
    보고에서는 이번 전원회의를 계기로 단위특수화와 본위주의를 세도와 관료주의, 부정부패행위와 다를바 없는 혁명의 원쑤, 국가의 적으로 엄중시하고 전면적인 전쟁을 벌리기로 한 당중앙위원회의 결심이 표명되였으며 단위특수화와 본위주의를 쓸어버리기 위한 전쟁에서 모든 당조직들과 정치기관들, 국가기관들과 전체 인민들이 주체가 될데 대한 문제가 강조되였다.

    総秘書同志は、報告で国家的な非常防疫規律を徹底して堅持しながら、自立経済の潜在力を発揚させ、人民生活を最大限暗転させる方向で、今年の経済事業を組織することについて言及された。
    총비서동지께서는 보고에서 국가적인 비상방역규률을 철저히 견지하면서 자립경제의 잠재력을 발양시키고 인민생활을 최대한 안정시키는 방향에서 올해 경제사업을 조직할데 대하여 언급하시였다.

    総秘書同志は報告で、次に今年の人民経済の部門の前にある課業を提起された。
    총비서동지께서는 보고에서 다음으로 올해 인민경제 부문들앞에 나서는 과업들을 제기하시였다.

    報告では、金属、科学、電力、石炭、資源開発及び鉱業、機械工業、林業をはじめとした基幹工業部門で原稿生産を進行しながら、生産土台を補強することにおいて今年遂行しなければならない重点課題が提起され、その実現方途が具体的に明示された。
    보고에서는 금속, 화학, 전력, 석탄, 자원개발 및 채취, 기계공업, 림업을 비롯한 기간공업부문에서 현행생산을 진행하면서 생산토대를 보강하는데서 올해에 수행하여야 할 중점과제들이 제기되고 그 실현방도들이 구체적으로 명시되였다.

    そして、鉄道運輸部門で今年の事業の中心を鉄道を整備補強することに置き、線路状態を改善するための事業を強く推進することについて重要性を持って言及された。
    그리고 철도운수부문에서 올해 사업의 중심을 철도를 정비보강하는데 두고 철길상태를 개선하기 위한 사업을 강하게 추진할데 대하여 중요하게 언급되였다.

    報告は建設建材工業部門で、平壌市に1万世帯の住宅を無条件建設し、インフラ工事を計画通りに終えることをはじめとし、重要対象建設と地方建設を大々的に行い、セメント生産能力拡張事業を積極的に推し進め、各種の建材品に対する需要に責任を持って供給をすることに関する課業を提起した。
    보고는 건설건재공업부문에서 평양시에 1만세대의 살림집을 무조건 건설하고 하부망공사를 계획대로 끝내는것을 비롯하여 중요대상건설과 지방건설을 대대적으로 진행하며 세멘트생산능력확장사업을 적극 다그치고 각이한 건재품들에 대한 수요를 책임적으로 보장할데 대한 과업들을 제기하였다.

    総秘書同志は報告で、人民の衣食住問題を解決することにおいて大きな役割を担っている軽工業部門が、全ての潜在力を動員し、人民消費品、軽工業製品生産を最大限増やさなければならないと強調されながら、現資材の国産化、設備の元能力回復と新たな生産能力造成、地方工業とタンチョン地区鉱業総局の活性化を今年の事業中心として規定された。
    총비서동지께서는 보고에서 인민들의 식의주문제를 해결하는데서 큰 몫을 맡고있는 경공업부문이 모든 잠재력을 동원하여 인민소비품, 경공업제품생산을 최대한 늘여야 한다고 강조하시면서 원자재의 국산화와 재자원화, 설비들의 원성능회복과 새로운 생산능력조성, 지방공업과 단천지구광업총국의 활성화를 올해 사업중심으로 규정하시였다.

    報告は、党第8回大会が提示した市、郡教化路線を貫徹し、地方工業工場の新たな基準を創造するために、今年、江原道キムファ郡の地方工業工場を立派に建設することにしたことを強調しながら、内閣と国家計画委員会、軽工業省でそのための対策を打ち立てることに関する課業を提起した。
    보고는 당 제8차대회가 제시한 시, 군강화로선을 관철하고 지방공업공장의 새로운 기준을 창조하기 위하여 올해에 강원도 김화군의 지방공업공장들을 번듯하게 꾸려 내세우기로 하였다는것을 강조하면서 내각과 국가계획위원회, 경공업성에서 이를 위한 대책을 세울데 대한 과업을 제기하였다.

    それと共に水産部門で今年、物質技術的土台を強化することに力を入れながら、漁労活動と養殖、幼魚を活発に行い、人民に実質的な利益を与えることについて言及した。
    이와 함께 수산부문에서 올해 물질기술적토대를 강화하는데 힘을 넣으면서 어로활동과 양식, 양어를 활발히 벌려 인민들에게 실질적인 덕을 줄데 대하여 언급하였다.

    報告では、商業、逓信、国土環境、都市経営、対外経済、観光部門で今年、遂行しなければならない課題が詳細に指摘された。
    보고에서는 상업, 체신, 국토환경, 도시경영, 대외경제, 관광부문에서 올해 수행하여야 할 주되는 과제들이 상세히 지적되였다.

    総秘書同志は報告で、今年の農業生産計画を無条件遂行することについて強調された。
    총비서동지께서는 보고에서 올해 농업생산계획을 무조건 수행할데 대하여 강조하시였다.

    報告は、農業部門で今年の穀物生産計画と収買計画を徹底して執行し、穀物増産の安定的で持続的な発展を実現するための基礎を着実にしなければならないとしながら、農業省をはじめとした農業指導機関で農業作戦を先を見据えて展開しなければならず、特に、災害性気候に対処した科学的で現実的な方策を打ち立てることについて言及した。
    보고는 농업부문에서 올해 알곡생산계획과 수매계획을 철저히 집행하여 알곡증산의 안정적이고 지속적인 발전을 마련하기 위한 기초를 착실히 다져야 한다고 하면서 농업성을 비롯한 농업지도기관들에서 농사작전을 예견성있게 잘하여야 하며 특히 재해성기후에 대처한 과학적이며 현실적인 방책을 세울데 대하여 언급하였다.

    町歩当たりの収穫高を高めるために、多収穫品種を育成し、多収穫品種栽培面積を増やすことに関する課業、地力を決定的に高めることに関する課業、品種別特殊性と営農工程別による科学的な栽培方法を確立することに関する課業、営農期転で低収穫地を沃土にする為の具体的な計画を立ててて強く押し進めることに関する課業を提起した。
    정보당수확고를 높이기 위하여 다수확품종들을 육종하고 다수확품종재배면적을 늘일데 대한 과업, 지력을 결정적으로 높일데 대한 과업, 품종별특성과 영농공정별에 따르는 과학적인 재배방법을 확립할데 대한 과업, 영농기전으로 저수확지를 옥토로 만들기 위한 구체적인 계획을 세우고 강하게 내밀데 대한 과업을 제기하였다.

    トラクターと営農機械生産単位の物質技術的土台を整える事業を計画的に推進し、灌漑体系と施設物の復元、灌水面積の拡張を終え、干拓地建設と新たな農地開拓、土地整理を力強く推し進め、畜産物や野菜、果物、工芸作物生産を増やさなければならない。
    뜨락또르와 농기계생산단위들의 물질기술적토대를 갖추는 사업을 계획적으로 추진하고 관개체계와 시설물들의 복원, 관수면적의 확장을 다그치며 간석지건설과 새땅찾기, 토지정리를 힘있게 내밀고 축산물과 남새, 과일, 공예작물생산을 늘여야 한다.

    国家的に今年の農業の勝敗がかかっている営農物資供給を責任を持って行い、農業部門で誇張をなくし、農村党事業で決定的な改善をもたらすことに関する問題が取り扱われた。
    국가적으로 올해 농사의 성패가 달려있는 영농물자보장을 책임적으로 하며 농업부문에서 허풍을 없애고 농촌리당사업에서 결정적인 개선을 가져올데 대한 문제들이 취급되였다.

    総秘書同志は、報告で科学、文化部門における課業をに言及された。
    총비서동지께서는 보고에서 과학, 문화부문앞에 나서는 과업들을 언급하시였다.

    報告は、科学技術部門で今年、現存の経済的土台を強化し、生産を正常化することにおいて生じる技術的問題を円満に解決し、部門別、地域別、単位別の科学技術人材を100%掌握すると共に、科学者、技術者の資質と水準を高めるための実用的な措置を講じることに関する問題を強調した。
    보고는 과학기술부문에서 올해 현존경제토대를 강화하고 생산을 정상화하는데서 나서는 기술적문제들을 원만히 풀어나가며 부문별, 지역별, 단위별로 과학기술인재들을 100% 장악하는것과 함께 과학자, 기술자들의 자질과 수준을 높여주기 위한 실용적인 조치들을 취할데 대한 문제를 강조하였다.

    中等教育部門で科学技術人材後継者を計画的に育成するための合理的な教育体系を打ち立て、大学で情報技術、生物工学、化学、材料部門の専門家をはじめとした科学技術人材をさらに多く養成しなければならない。
    중등교육부문에서 과학기술인재후비들을 계획적으로 키워내기 위한 합리적인 교육체계를 세우며 대학들에서 정보기술, 생물공학, 화학, 재료부문 전문가들을 비롯한 과학기술인재들을 더 많이 양성하여야 한다.

    保健部門で今年、顕著な改進をもたらすために遂行しなければならない重要な課業を提起した。
    보건부문에서 올해 뚜렷한 개진을 가져오기 위하여 수행하여야 할 중요한 과업들을 제기하였다.

    保健部門では、様々な伝染性疾病を決定的になくすことに優先的な力を入れ、新たな保健施設と現在、進捗中の製薬工場、医療器具工場、医療用消耗品工場の建設を日程どおりに推進しなければならない。
    보건부문에서는 여러가지 전염성질병들을 결정적으로 없애는데 선차적인 힘을 넣으며 새로운 보건시설들과 현재 진척중에 있는 제약공장, 의료기구공장, 의료용소모품공장들의 건설을 일정대로 추진하여야 한다.

    報告は、沈滞と冬眠から抜け出せずにいる文学芸術部門の実態を強く指摘し、新たな転換期に入った現実的要求に合わせて、創作創造事業で一歩前進をもたらすことに言及した。
    보고는 침체와 동면에서 벗어나지 못하고있는 문학예술부문의 실태를 강하게 지적하고 새로운 전환기에 들어선 현실적요구에 맞게 창작창조사업에서 진일보를 가져올데 대하여 언급하였다.

    それと共に、出版報道部門で党第8回大会決定貫徹へと大衆を鼓舞して推し進めるための報道戦、言論戦を積極的に展開し、体育部門で各種の競技を多用に組織し、大衆体育活動を活発に展開することに関する課業を提起した。
    이와 함께 출판보도부문에서 당 제8차대회 결정관철에로 대중을 고무추동하기 위한 보도전, 언론전을 적극적으로 전개하며 체육부문에서 각종 경기들을 다양하게 조직하고 대중체육활동을 활발히 벌릴데 대한 과업을 제기하였다.

    報告では、人民軍隊と軍需工業部門、対南部門と対外事業部門で党第8回大会の決定貫徹のために今年に確定した闘争目標と事業計画を少しの狂いもなく徹底して執行していくことについて重要性を持って強調した。
    보고에서는 인민군대와 군수공업부문, 대남부문과 대외사업부문에서 당 제8차대회 결정관철을 위하여 올해에 확정한 투쟁목표와 사업계획들을 한치의 드팀도 없이 철저히 집행해나갈데 대하여 중요하게 강조되였다.

    総秘書同志は報告で、国家経済指導機関の機能と役割を決定的に高め、経済事業を革新的に改善するための課業に特別に言及された。
    총비서동지께서는 보고에서 국가경제지도기관들의 기능과 역할을 결정적으로 높여 경제사업을 혁신적으로 개선하기 위한 과업들을 특별히 언급하시였다.

    今、至急、解決しなければならない問題は、内閣と国家経済指導機関が自己の固有の経済組織者的機能と統制機能を復元し、経済全般に対する指導管理を開始することである。
    지금 시급히 해결해야 할 문제는 내각과 국가경제지도기관들이 자기의 고유한 경제조직자적기능과 통제기능을 복원하여 경제전반에 대한 지도관리를 개선하는것이다.

    国家経済指導機関では、権限多発、条件多発だけをし、お手上げの状態で座っていた古惰性から脱皮し、経済的難関と隘路を克服するための事業を大胆に積極的に展開しなければならない。
    국가경제지도기관들에서는 권한타발, 조건타발만 하며 속수무책으로 앉아있던 낡은 타성에서 탈피하여 경제적난관과 애로들을 극복하기 위한 사업을 대담하게 적극적으로 전개하여야 한다.

    非常設経済発展委員会の役割を高め、経済発展を阻害している障害物を除去し、国の経済が円滑に運営されるようにすることが重要である。
    비상설경제발전위원회의 역할을 높여 경제발전을 저애하는 걸림돌들을 제거하고 나라의 경제가 원활하게 운영되도록 하는것이 중요하다.

    報告は、計画作戦段階から打ち合わせをしっかりとするだけではなく、経済部門間の有機的連携と活動を強化することに注目し、国家経済指導機関間に存在する責任回避と本位主義を徹底して打破し、目的意識的に、積極的に支持補充しながら、提起されている隘路と難関を突破していかなければならないと強調した。
    보고는 계획작성단계에서부터 맞물림을 잘할뿐아니라 경제부문들간 유기적련계와 협동을 강화하는데 주목을 돌리며 국가경제지도기관들사이에 존재하는 책임회피와 본위주의를 철저히 타파하고 서로 목적의식적으로, 적극적으로 지지보충하면서 제기되는 애로와 난관을 뚫고나가야 한다고 강조하였다.

    経済組織事業と指揮を中身があるようにきちんとするには、計画規律を徹底して打ち立て、生産総括を辛くすることが重要である。
    경제조직사업과 지휘를 실속있게 잘하자면 계획규률을 철저히 세우고 생산총화를 맵짜게 하는것이 중요하다.

    内閣と国家経済指導機関では、全ての生産単位が示達された生産及び資材供給計画を無条件そのまま遂行するよう、必要な条件を整えながら、要求を高めなければならず、計画規律を取引したり怠業する現状、形式的に執行する現状と強う闘争を展開しなければならない。
    내각과 국가경제지도기관들에서는 모든 생산단위들이 시달된 생산 및 자재공급계획을 무조건 그대로 수행하도록 필요한 조건을 지어주면서 요구성을 높여야 하며 계획규률을 흥정하거나 태공하는 현상, 형식적으로 집행하는 현상들과 강한 투쟁을 벌려야 한다.

    報告は、内閣と国家経済指導機関で経済管理方法を改善するための事業を大胆に展開することに関する課業も提起した。
    보고는 내각과 국가경제지도기관들에서 경제관리방법을 개선하기 위한 사업을 대담하게 전개할데 대한 과업도 제기하였다.

    経済管理方法を改善することで、国家的に全ての生産物と輸入物資を統一的に、数字的に掌握して流通させる方法を見つけ出して具現するための事業を重視しなければならない。
    경제관리방법을 개선하는데서 국가적으로 모든 생산물과 수입물자들을 통일적으로, 수자적으로 장악하고 류통시키는 방법을 찾아내고 구현하기 위한 사업을 중시하여야 한다.

    経済管理問題を我々の実情に合わせて、我々式に解決するには、政治的方法と経済技術的方法、行政組織的方法を正しく結合させなければならない。
    경제관리문제를 우리 실정에 맞게 우리 식으로 해결하려면 정치적방법과 경제기술적방법, 행정조직적방법을 옳게 결합시켜야 한다.

    総秘書同志は報告で、経済部門の幹部の責任と役割を決定的に高めることについて繰り返し強調された。
    총비서동지께서는 보고에서 경제부문 일군들의 책임성과 역할을 결정적으로 높일데 대하여 거듭 강조하시였다.

    現時期、5カ年計画に向かう出発点で経済指導幹部に対する党と人民の期待は非常に大きく、現実は、全ての幹部が自信の水準と能力、潜在力の限界を超越して奮闘することを要求しているとしながら、報告は我々幹部が常に前を見つめながら、未来に向かい、5カ年計画の終着点に向かって頑強に突進する精神力と投資を発揮していくことについて言及した。
    현시기 5개년계획을 향한 시발점에서 경제지도일군들에 대한 당과 인민의 기대는 대단히 크며 현실은 모든 일군들이 자신의 수준과 능력, 잠재력의 한계를 초월하여 분투할것을 요구하고있다고 하면서 보고는 우리 일군들이 항상 앞을 내다보면서 미래를 향하여, 5개년계획의 종착점을 향하여 완강하게 돌진하는 정신력과 투지를 발휘해나갈데 대하여 언급하였다.

    総秘書同志は報告で、人民経済計画遂行を法的に保証するようにするためたの課業を提起された。
    총비서동지께서는 보고에서 인민경제계획수행을 법적으로 담보하도록 하기 위한 과업들을 제기하시였다.

    人民経済計画は、党の指令であり、法的なものなので、一度立てられた人民経済計画については、誰も取引する権利がなく、ひたすら無条件遂行する義務しかないと言われながら、法務部門で今年の人民計画を法的に強力に隙間なく保証することを中核的な課題として前面に出し、徹底して執行していくことについて強調された。
    인민경제계획은 당의 지령이고 국가의 법인것만큼 일단 세워진 인민경제계획에 대해서는 그 누구도 흥정할 권리가 없으며 오직 무조건 수행할 의무밖에 없다고 하시면서 법부문에서 올해 인민경제계획을 법적으로 강력하게 빈틈없이 담보하는것을 중핵적인 과제로 내세우고 철저히 집행해나갈데 대하여 강조하시였다.

    総秘書同志は報告で、党事業の火力を今年の課業遂行に集中することについて重要性を持って言及された。
    총비서동지께서는 보고에서 당사업의 화력을 올해 과업수행에 집중할데 대하여 중요하게 언급하시였다.

    報告は、党第8回大会が提示した国家経済発展5カ年戦略目標遂行で生じた重大な欠陥は、各級の党委員会で経済事業に対する党的指導を正しくせず、党幹部が党政策貫徹の組織者、旗手としての責任と役割を全うできなかったところに基本原因があると指摘した。
    보고는 당 제7차대회가 제시한 국가경제발전 5개년전략목표수행에서 나타난 심중한 결함은 각급 당위원회들에서 경제사업에 대한 당적지도를 바로하지 않고 당일군들이 당정책관철의 조직자, 기수로서의 책임과 역할을 다하지 못한데 기본원인이 있다고 지적하였다.

    報告では、党組織で今年の経済事業に対する党的指導を強化することにおいて堅持しなければならない原則的問題が提起された。
    보고에서는 당조직들에서 올해 경제사업에 대한 당적지도를 강화하는데서 견지하여야 할 원칙적문제들이 제기되였다.

    党組織では、党の路線と方針を貫徹するための党決定書を作成して採択することにおいて、形式主義を徹底して克服しなければならない。
    당조직들에서는 당의 로선과 방침을 관철하기 위한 당결정서를 작성하고 채택하는데서 형식주의를 철저히 극복하여야 한다.

    過去の旧態依然とした党会議運営方法から決定的に抜け出し、今回の全員会議で提示される課業貫徹のための党決定を党中央の意図と広範な群集の意思、自己の単位の現実的条件に合わせて、執行担保と責任限界を正確に確認できるよう討議採択しなければならない。
    지난 시기의 구태의연한 당회의운영방법에서 결정적으로 벗어나 이번 전원회의에서 제시되는 과업관철을 위한 당결정을 당중앙의 의도와 광범한 군중의 의사, 자기 단위의 현실적조건에 맞게, 집행담보와 책임한계를 정확히 따질수 있게 토의채택하여야 한다.

    党決定を採択した次は、執行状況を正常に掌握総括しながら、長所と成果は拡大し、欠点と問題を正さなければならない。
    당결정을 채택한 다음에는 집행정형을 정상적으로 장악총화하면서 우점과 성과는 확대하고 결점과 편향을 바로잡아야 한다.

    報告は、今年の経済課業を成功裏に遂行するための党的指導、党政策指導を中身があるように行うことにおいて、党組織が方向舵の役割をきちんとすることについて強調した。
    보고는 올해 경제과업을 성과적으로 수행하기 위한 당적지도, 정책적지도를 실속있게 진행하는데서 당조직들이 방향타역할을 잘할데 대하여 강조하였다.

    人民経済計画遂行に関する党組織の方向舵の役割は、本質において党政策的要求に合わせて経済事業が円満に行われるよう、最も正確な道を明らかにし、その線上から脱線しないよう正しく指導する事業である。
    인민경제계획수행에 대한 당조직들의 방향타역할은 본질에 있어서 당정책적요구에 맞게 경제사업이 원만히 진행되도록 가장 정확한 길을 밝혀주고 그 선상에서 탈선하지 않도록 옳게 지도하는 사업이다.

    党組織は、自己の単位に示達された人民経済計画を来るいなく遂行するための正しい方法論と具体的な作戦案を樹立し、行政経済事業が党の政策的要求に合わせて進行するよう、積極的に後押しし、生じている欠陥と問題は即時、正してやらなければならない。
    당조직들은 자기 단위에 시달된 인민경제계획을 드팀없이 수행하기 위한 옳은 방법론과 구체적인 작전안을 수립하고 행정경제사업이 당정책적요구에 맞게 진행되도록 적극 밀어주며 나타나는 결함과 편향은 적시에 바로잡아주어야 한다.

    党委員会は、集体的協議を強化し、委員の責任と役割を高め、人民経済計画を遂行することにおいて生じる隘路と難関を上手に克服しなければならず、特に、党の責任幹部が主観と独断を捨てず、大衆を党政策貫徹へと奮い立たせる政治的教養者、旗手としての本分を全うしなければならない。
    당위원회들은 집체적협의를 강화하고 위원들의 책임성과 역할을 높여 인민경제계획을 수행하는데서 나서는 애로와 난관을 능숙히 극복해나가야 하며 특히 당책임일군들이 주관과 독단을 부리지 말고 대중을 당정책관철에로 불러일으키는 정치적교양자, 기수로서의 본분을 다하여야 한다.

    党組織では、月生産総括を人民経済計画遂行状況を総括する実務的総括である前に、党決定貫徹状況を総括する党会議と見做し、政治的意義があるように行い、幹部と生産者大衆を覚醒させ、競争心を奮い立たせ、進んだ経験を一般化することにおいて良い契機となるようにしなければならない。
    당조직들에서는 월생산총화를 인민경제계획수행정형을 총화하는 실무적총화이기 전에 당결정관철정형을 총화하는 당회의로 간주하고 정치적의의가 있게 진행하여 일군들과 생산자대중을 각성시키고 경쟁심을 불러일으키며 앞선 경험을 일반화하는데서 좋은 계기가 되도록 하여야 한다.

    報告は、今年の経済課業を成功裏に遂行することにおいて、内閣と省、中央機関、党組織の役割を高めることが大変重要だということについて強調し、それと関連した課業を提起した。
    보고는 올해 경제과업을 성과적으로 수행하는데서 내각과 성, 중앙기관 당조직들의 역할을 높이는것이 대단히 중요하다는데 대하여 강조하고 이와 관련한 과업들을 제기하였다.

    省、中央機関、党組織では、党の方針が提示されれば、その貫徹のための組織政治事業を中身があるように展開し、執行結果に全的に責任を持つ立場で行政経済幹部を積極的に後押ししなければならない。
    성, 중앙기관 당조직들에서는 당의 방침이 제시되면 그 관철을 위한 조직정치사업을 실속있게 벌리며 집행결과를 전적으로 책임지는 립장에서 행정경제일군들을 적극 밀어주어야 한다.

    党政策貫徹に健診奮闘せず、敗北主義と保身主義に捕らわれ、条件多発ばかりしながら、事業を大胆に展開できていないことをはじめとし、否定的な現象を克服するための教養と思想闘争を強く展開し、幹部を不断に覚醒させなければならない。
    당정책관철에 헌신분투하지 않고 패배주의와 보신주의에 사로잡혀 조건타발만 하면서 사업을 대담하게 전개하지 못하는것을 비롯하여 부정적인 현상들을 극복하기 위한 교양과 사상투쟁을 강하게 벌려 일군들을 부단히 각성시켜야 한다.

    総秘書同志は、連続して3日間に亘りなさった報告を結束されながら、現在、事業を計画する段階から間違った部分を正し、人民のための大きな仕事を新たに確定したという意味で、そして幹部の中に内在していた消極性と保身主義をはじめとした思想的病巣を見つけ出し是正できたという意味で、今回の全員会議が非常に時期適切で、必要な時期に招集されたと言明された。
    총비서동지께서는 연 3일간에 걸쳐 하신 보고를 결속하시면서 한해 사업을 계획하는 단계에서부터 잘못된 부분들을 바로잡고 우리 인민을 위한 큼직큼직한 일감들을 새롭게 확정하였다는 의미에서, 그리고 일군들속에 내재하고있던 소극성과 보신주의를 비롯한 사상적병집들을 찾아내고 시정할수 있게 되였다는 의미에서 이번 전원회의가 매우 시기적절하고 필요한 시기에 소집되였다고 언명하시였다.

    総秘書同志は、全ての党中央指導機関の成員が、分科別協議会を通して今年の事業計画を正確に確定するだろうという期待を表明され、本全員会議が党第9回大会の決定貫徹に立ち上がった全党の党員と全ての人民により大きな自信と勇気をもたらす意義ある契機にしようと強調された。
    총비서동지께서는 모든 당중앙지도기관 성원들이 분과별협의회를 통하여 올해 사업계획을 정확히 확정하리라는 기대를 표명하시고 본 전원회의가 당 제8차대회 결정관철에 떨쳐나선 전당의 당원들과 전체 인민들에게 보다 큰 신심과 용기를 가져다주는 의의있는 계기로 되게 하자고 강조하시였다.

    金正恩同志が、第1議題に関する報告を終えられると、全ての会議参加者は、非凡な統率力と深奥な思索で党第8回大会決定貫徹のための初年の進軍の明確な構想を展開され、何日にも亘り、全員会議を精力的に指導されながら、革命の指揮成員と全党党員、全国の人民に前進と革新の強力な武器を抱かせて下さった総秘書同志を仰ぎ見、熱狂の歓声を上げ、最大の敬意を捧げた。
    김정은동지께서 첫째 의정에 대한 보고를 마치시자 전체 회의참가자들은 비범한 통찰력과 심오한 사색으로 당 제8차대회 결정관철을 위한 첫해 진군의 명확한 구상을 펼치시고 여러날에 걸쳐 전원회의를 정력적으로 지도하시면서 혁명의 지휘성원들과 전당의 당원들, 온 나라 인민들에게 전진과 혁신의 강력한 무기를 안겨주신 총비서동지를 우러러 열광의 환호를 터치며 최대의 경의를 드리였다.

    社会主義偉業の政党制に関する絶対的な革新と人民に対する無限の服務精神、革命の新たな勝利を必ずや勝ち取る鉄石の意志が貫通している総秘書同志の綱領的な報告は、社会主義建設の新たな高調期、変革期を切り開けるようにする偉大な戦闘的旗となる。
    사회주의위업의 정당성에 대한 절대적인 확신과 인민에 대한 무한한 복무정신, 혁명의 새 승리를 반드시 성취할 철석의 의지가 관통되여있는 총비서동지의 강령적인 보고는 사회주의건설의 새로운 고조기, 변혁기를 열어나갈수 있게 하는 위대한 전투적기치로 된다.

    全員会議では、第1議題に関する討論を内閣総理、金ドクフン同志、化学工業相、マ・ジョンソン同志、中央検察所長、ウ・サンチョル同志、党中央委員会秘書、チョ・ヨンウォン同志が行った。
    전원회의에서는 첫째 의정에 대한 토론을 내각총리 김덕훈동지, 화학공업상 마종선동지, 중앙검찰소장 우상철동지, 당중앙위원회 비서 조용원동지가 하였다.

    討論者達は、総秘書同志が綱領的な報告で今年、全党と全ての人民の前にある闘争課業を全面的に明らかにして下さったことについて言及しながら、党大会の思想と精神を計画作成から正しく具現できなかった欠陥を深刻に分析批判した。
    토론자들은 총비서동지께서 강령적인 보고에서 올해에 전당과 전체 인민앞에 나서는 투쟁과업들을 전면적으로 밝혀주신데 대하여 언급하면서 당대회의 사상과 정신을 계획작성에서부터 옳게 구현하지 못한 결함들을 심각하게 분석비판하였다.

    彼らは党と人民の大きな期待に報いるために、思想観点と仕事の態度から根本的に革新を巻き起こし、第一の戦闘目標を革新的に科学性を持って打ち立て、頑強に実践することにより、党大会決定貫徹のための闘争で与えられた責務を全うする固い決意を表明した。
    그들은 당과 인민의 커다란 기대에 보답하기 위해 사상관점과 일본새에서 근본적인 혁신을 일으켜 첫해 전투목표를 혁신적으로 과학성있게 세우고 완강하게 실천함으로써 당대회결정관철을 위한 투쟁에서 맡겨진 책무를 다할 굳은 결의를 표명하였다.

    討論者達は、5カ年計画遂行と社会主義経済制度を保衛する為の法的闘争を力強く展開し、全党を党中央の領導思想を誠意を持って献身的に支える忠誠の全一体として準備させ、党大会決定貫徹と今年の課業執行を党的に、政治的に強力に推し進めることを誓った。
    토론자들은 5개년계획수행과 사회주의경제제도를 보위하기 위한 법적투쟁을 힘있게 벌리며 전당을 당중앙의 령도사상을 진실하게 헌신적으로 받드는 충성의 전일체로 준비시켜 당대회결정관철과 올해 과업집행을 당적으로, 정치적으로 강력히 추동할것을 다짐하였다.

    全員会議では、第1議題に関する決定書草案を作成するための分科別協議会があった。
    전원회의에서는 첫째 의정에 대한 결정서초안을 작성하기 위한 분과별협의회가 있었다.

    工業、農業、軽工業、建設文化に分けて行われた協議会では、総秘書同志がなさった報告の内容を深く研究し、それに立脚して各部門の今年の事業計画を樹立するための討議を深く行った。
    공업, 농업, 경공업, 건설분과로 나뉘여 진행된 협의회들에서는 총비서동지께서 하신 보고의 내용을 깊이 연구하고 그에 립각하여 각 부문의 올해 사업계획들을 수립하기 위한 토의를 심도있게 하였다.

    自己の部門の事業を革新するための誠実な思索と努力の中で新たな余地と可能性が積極的探究され、創発的で建設的な意見が適されることで、初期に提出された目標が全般的に更新された。
    자기 부문 사업을 혁신하기 위한 진지한 사색과 노력속에 새로운 예비와 가능성들이 적극 탐구되고 창발적이고 건설적인 의견들이 제기됨으로써 초기에 제출되였던 목표들이 전반적으로 갱신되였다.

    全員会議では、分科別協議会で決定書草案作成過程で提示された補充意見を総合した報告があった。
    전원회의에서는 분과별협의회에서 결정서초안작성과정에 제기된 보충의견들을 종합한 보고가 있었다.

    分科別協議会を通して作成された決定書草案は、党大会が提示した戦略的課業と方針が正確に具現され、今年の各部門別事業方向と戦闘目標の科学性と現実性、動員性が十分に反映されたものと認められた。
    분과별협의회를 통하여 작성된 결정서초안은 당대회가 제시한 전략적과업들과 방침들이 정확히 구현되고 올해 각 부문별 사업방향과 전투목표들의 과학성과 현실성, 동원성이 충분히 반영된것으로 인정되였다.

    全員会議は、第1議題に関する決定書「党第9回大会が提示した5カ年計画の初年課業を徹底して貫徹することについて」を満場一致で採択した。
    전원회의는 첫째 의정에 대한 결정서 《당 제8차대회가 제시한 5개년계획의 첫해 과업을 철저히 관철할데 대하여》를 만장일치로 채택하였다.

    全ての参加者は、党大会課業貫徹のための人民の闘争と生活で顕著な変化と実際的な成果をもたらすことになる重大な決定が採択されると、熱烈な拍手をしながら、全員会議決定に対する熱烈な支持と徹底した執行意志を表明した。
    전체 참가자들은 당대회과업관철을 위한 우리 인민의 투쟁과 생활에서 뚜렷한 변화와 실제적인 성과를 가져오게 될 중대한 결정이 채택되자 열렬한 박수를 터치면서 전원회의결정에 대한 열렬한 지지와 철저한 집행의지를 표명하였다.

    全員会議は、第2議題「全社会的に反社会主義、非社会主義との闘争をさらに高強度で展開することについて」を討議した。
    전원회의는 둘째 의정 《전사회적으로 반사회주의, 비사회주의와의 투쟁을 더욱 강도높이 벌릴데 대하여》를 토의하였다.

    金正恩同志が、第2議題に関する報告をされた。
    김정은동지께서 둘째 의정에 대한 보고를 하시였다.

    総秘書同志は報告で、新たな発展段階に入っている我々の革命は、反社会主義、非社会主義的現象との闘争をいつになく強化することを要求していると強調されながら、我々の思想と制度の脅威であり、一心団結を阻害している悪性腫瘍を断固として手術する革命的意志と決心を闡明にされた。
    총비서동지께서는 보고에서 새로운 발전단계에 들어서고있는 우리 혁명은 반사회주의, 비사회주의적현상과의 투쟁을 그 어느때보다 강화할것을 요구하고있다고 강조하시면서 우리의 사상과 제도를 위협하고 일심단결을 저해하는 악성종양을 단호하게 수술해버릴 혁명적의지와 결심을 천명하시였다.

    報告では、党中央組織と勤労団体組織、政権機関と法機関で反社会主義、非社会主義との闘争を強力に展開することに関する課業が提起された。
    보고에서는 당조직들과 근로단체조직들, 정권기관과 법기관들에서 반사회주의, 비사회주의와의 투쟁을 강력하게 전개할데 대한 과업이 제기되였다.

    中央から道、市、郡に至るまで、強力な連合指揮部を組織し、反社会主義、非社会主義との闘争を一つラインで統一的に掌握し、集中的に、多角的に高強度に展開することについて言及された。
    중앙으로부터 도, 시, 군들에 이르기까지 강력한 련합지휘부를 조직하여 반사회주의, 비사회주의와의 투쟁을 한선에서 통일적으로 장악하고 집중적으로, 다각적으로 강도높이 전개할데 대하여 언급되였다.

    特に、党組織が幹部の中で生じている権威主義と官僚主義、不正腐敗行為を克服するための作戦を高強度に展開すると共に、反社会主義、非社会主義的行為を庇護造成させる対象を幹部隊列から断固として除去することについて強調された。
    특히 당조직들이 일군들속에서 나타나는 세도와 관료주의, 부정부패행위를 극복하기 위한 작전을 강도높이 전개하는것과 함께 반사회주의, 비사회주의적행위를 비호조장시키는 대상들을 일군대렬에서 단호히 제거할데 대하여 강조되였다.

    経済管理部門を至急、解決することを我が国の社会主義的性格を固守し、反社会主義、非社会主義的現象を根絶するための非常に重要な課業として打ち立て、一つ一つはっきりと分かるよう、決断性を持って解決していかなければならない。
    경제관리문제를 시급히 해결하는것을 우리 국가의 사회주의적성격을 고수하며 반사회주의, 비사회주의적현상을 근절하기 위한 매우 중요한 과업으로 내세우고 하나하나 모가 나게, 결단성있게 풀어나가야 한다.

    総秘書同志は報告で、全ての幹部が反社会主義、非社会主義との闘争を低調に、口先だけでやっていては、いつになってもそれを終息させることができず、その対価を自分自身と我々人民が高い値段で支払うことになることをしっかりと肝に銘じなければならないと言われながら、祖国と人民、後代の運命をかけて、自分の部門、自分の単位で生じている反社会主義、非社会主義的行為を無慈悲に抑制消滅し、我々式社会主義を堅固に発展させるための闘争で自己の責任と本文を全うすることについて強調された。
    총비서동지께서는 보고에서 모든 일군들이 반사회주의, 비사회주의와의 투쟁을 저조하게, 말로만 해가지고서는 언제 가도 그것을 종식시킬수 없으며 그 대가를 자기자신과 우리 인민들이 값비싸게 치르게 된다는것을 똑바로 명심하여야 한다고 하시면서 조국과 인민, 후대들의 운명을 걸고 자기 부문, 자기 단위에서 나타나는 반사회주의, 비사회주의적행위들을 무자비하게 억제소멸하고 우리 식 사회주의를 공고발전시키기 위한 투쟁에서 자기의 책임과 본분을 다해나갈데 대하여 강조하시였다.

    総秘書同志の報告に接しながら、参加者は反社会主義、非社会主義的行為との闘争を高強度で展開しなければならない必要性と切迫性を再び胸に刻み、より強力な方法論と解決策を抱き、我々式社会主義を固く清く固守し、輝かせる決心をした。
    총비서동지의 보고를 접하면서 참가자들은 반사회주의, 비사회주의적행위들과의 투쟁을 강도높이 벌려야 할 필요성과 절박성을 다시금 새기며 보다 강력한 방법론과 해결책을 받아안았으며 우리 식 사회주의를 견결히 고수하고 빛내여갈 결심을 굳게 가지였다.

    全員会議は、第2議題に関する決定書「全社会的に反射器主義、非社会主義との闘争をさらに高強度に展開することについて」を全員一致で採択した。
    전원회의는 둘째 의정에 대한 결정서 《전사회적으로 반사회주의, 비사회주의와의 투쟁을 더욱 강도높이 벌릴데 대하여》를 전원일치로 채택하였다.

    全員会議では、第3議題「党中央委員会のスローガン集を修正することについて」を討議した。
    전원회의에서는 셋째 의정 《당중앙위원회 구호집을 수정함에 대하여》를 토의하였다.

    党中央委員会のスローガン集は、党の戦略的で政策的なスローガンが集大成された政治文献として、全ての人民を党の周りに固く団結させ、主体革命偉業遂行へと鼓舞して推し進めることにおいて重要な役割をしている。
    당중앙위원회 구호집은 당의 전략적이며 정책적인 구호들이 집대성된 정치문건으로서 전당과 전체 인민을 당의 두리에 굳게 묶어세우고 주체혁명위업수행에로 고무추동하는데서 중요한 역할을 하고있다.

    党の権威と領導が非常に強化され、社会主義建設が深化発展している現実は、党中央委員会のスローガン集の政治的性格と品位を各方面で保証することを要求している。
    당의 권위와 령도력이 비상히 강화되고 사회주의건설이 심화발전되고있는 현실은 당중앙위원회 구호집의 정치적성격과 품위를 백방으로 보장할것을 요구하고있다.

    党中央委員会スローガン集修正と関連した報告があった。
    당중앙위원회 구호집수정과 관련한 보고가 있었다.

    全員会議は、党中央委員会スローガン集が党が恒久的に掲げていかなければならない路線と戦略戦術、政治理念を集約的に反映した政治的なスローガンとして修正されることで、首領の思想と不滅の革命業績、絶対的な権威を擁護し、我が党の革命的性格を固守し、社会主義偉業を勝利的に前進させていく思想的武器としての使命を全うすることになると認めながら、修正したスローガン集を党中央委員会スローガン集とすることに関する決定を採択した。
    전원회의는 당중앙위원회 구호집이 우리 당이 항구적으로 들고나가야 할 로선과 전략전술, 정치리념을 집약적으로 반영한 정치적인 구호들로 수정됨으로써 수령의 사상과 불멸의 혁명업적, 절대적인 권위를 옹위하며 우리 당의 혁명적성격을 고수하고 사회주의위업을 승리적으로 전진시켜나가는 사상적무기로서의 사명을 다하게 될것이라고 인정하면서 수정한 구호집을 당중앙위원회 구호집으로 할데 대한 결정을 채택하였다.

    全員会議は、第4議題「『朝鮮労働党規約解説』審議について」を討議した。
    전원회의는 넷째 의정 《〈조선로동당규약해설〉심의에 대하여》를 토의하였다.

    朝鮮労働党総秘書同志が『朝鮮労働党規約解説』を全員会議で審議することになった趣旨について話された。
    조선로동당 총비서동지께서 《조선로동당규약해설》을 전원회의에서 심의하게 된 취지에 대하여 말씀하시였다.

    総秘書同志は、党第8回大会は、革命発展の要求に合わせて、党規約の一部内容を修正補充したと言われながら、党規約解説集をきちんと作ることは、党を組織思想的に堅固にし、党組織の戦闘的機能と役割を高め、党員の党生活を強化することにおいて非常に重要な意義を持つと言われた。
    총비서동지께서는 당 제8차대회는 혁명발전의 요구에 맞게 당규약의 일부 내용들을 수정보충하였다고 하시면서 당규약해설집을 잘 만드는것은 당을 조직사상적으로 공고히 하고 당조직들의 전투적기능과 역할을 높이며 당원들의 당생활을 강화하는데서 매우 중요한 의의를 가진다고 말씀하시였다.

    総秘書同志は、党規約解説集は、当然、党大会と党大会間に党の全ての事業を組織指導する党中央委員会全員会議で決定されなければならないと言及され、今回、党規約解説集を審議して送れば、各級の党組織と党員がそれを深く研究し、全ての党事業と党生活を党規約上の規範の要求どおりにだけしていくことについて強調された。
    총비서동지께서는 당규약해설집은 응당 당대회와 당대회사이에 당의 모든 사업을 조직지도하는 당중앙위원회 전원회의에서 결정되여야 한다고 언급하시고 이번에 당규약해설집을 심의하여 내려보내면 각급 당조직들과 당원들이 그것을 깊이 연구하고 모든 당사업과 당생활을 당규약상규범의 요구대로만 해나갈데 대하여 강조하시였다.

    全員会議は、党規約指導機関成員が十分な事前研究を行ったことに基づき、党規約解説集草案を朝鮮労働党規約解説集とすることについての決定を採択した。
    전원회의는 당중앙지도기관 성원들이 충분한 사전연구를 진행한데 기초하여 당규약해설집초안을 조선로동당규약해설집으로 할데 대한 결정을 채택하였다.

    全員会議は、第5議題「組織問題」を審議した。
    전원회의는 다섯째 의정 《조직문제》를 심의하였다.

    党中央委員会政治局委員、候補委員を召還及び補選した。
    당중앙위원회 정치국 위원, 후보위원들을 소환 및 보선하였다.

    李ソングォン同志を党中央委員会政治局委員として補選した。
    리선권동지를 당중앙위원회 정치국 위원으로 보선하였다.

    金ソンナム同志を党中央委員会政治局候補委員として補選した。
    김성남동지를 당중앙위원회 정치국 후보위원으로 보선하였다.

    会議では、党中央委員会秘書を選挙した。
    회의에서는 당중앙위원회 비서를 선거하였다.

    オ・スヨン同志を党中央委員会秘書兼経済部長に選挙した。
    오수용동지를 당중앙위원회 비서 겸 경제부장으로 선거하였다.

    党中央委員会委員、候補委員を召還及び補選した。
    당중앙위원회 위원, 후보위원들을 소환 및 보선하였다.

    金ドクフン同志、金ヨンナム同志、金チョルス同志を党中央委員会候補委員から委員へと補選した。
    김동일동지, 김영남동지, 김철수동지를 당중앙위원회 후보위원에서 위원으로 보선하였다.

    ホン・ヒョクチョル同志、李ギョンホ同志、崔ヨンジン同志、リュン・グンチョル同志、チョン・ソチョル同志を党中央委員会候補委員に補選した。
    홍혁철동지, 리경호동지, 최영진동지, 룡군철동지, 정서철동지를 당중앙위원회 후보위원으로 보선하였다.

    朝鮮労働党総秘書同志が全員会議を結束された。
    조선로동당 총비서동지께서 전원회의를 결속하시였다.

    総秘書同志は、党中央委員会第8基台2回全員会議は、上程された全ての議案に対する討議を成功裏に終えたと言われながら、去る4日間、毎日、毎瞬間、指導機関成員が緊張し、動員された中で党と国家事業討議に誠実に参加してくれたことについてありがたく思い、これは自分の人民の前で誓った誓約を厳粛に、徹底して履行し、時代と革命が付与した重い任務を全うしようという意志の発現であり、表出だと言われた。
    총비서동지께서는 당중앙위원회 제8기 제2차전원회의는 상정된 모든 의정들에 대한 토의를 성과적으로 마치였다고 하시면서 지난 4일동안 매일 매 순간 지도기관 성원들이 긴장되고 동원된 속에서 당과 국가사업토의에 진지하게 참가해준데 대하여 감사히 여기며 이는 자기 인민앞에 다진 서약을 엄숙히, 철저히 리행하여 시대와 혁명이 부여한 무거운 임무를 다하려는 의지의 발현이고 표출이라고 말씀하시였다.

    総秘書同志は、本全員会議で討議された一つ一つの議題は、我々の革命事業と党の強化発展で特別な意義を持つと言われながら、今回、重要で切迫した我々の当面課業に対する明白な認識を共有し、はっきりした方向を確定したと言われた。
    총비서동지께서는 본 전원회의에서 토의된 하나하나의 의제들은 우리 혁명사업과 당의 강화발전에서 특별한 의의를 가진다고 하시면서 이번에 중요하고도 절박한 우리의 당면과업에 대한 명백한 인식들을 공유하고 뚜렷한 방향을 확정하였다고 하시였다.

    また、社会主義制度の存立と発展を阻害している内部の否定的要素を制圧消滅するための強力な政策的武器と全党を武装させ、奮い起こせる政治的手段が作られたと言及された。
    또한 사회주의제도의 존립과 발전을 저애하는 내부의 부정적요소들을 제압소멸하기 위한 강력한 정책적무기와 전당을 무장시키고 불러일으킬수 있는 정치적수단이 마련되였다고 언급하시였다.

    総秘書同志は、今回の全員会議を通して、我々党中央委員会は問題解決の出路を正しく見出し、そこに全てを服従指向させる自分の領導芸術を一層洗練させ、貴重な経験を積むことになったと言われた。
    총비서동지께서는 이번 전원회의를 통하여 우리 당중앙위원회는 문제해결의 출로를 바로 찾고 여기에 모든것을 복종지향시켜나가는 자기의 령도예술을 한층 세련시키고 귀중한 경험을 쌓게 되였다고 말씀하시였다.

    そして、党第8回大会を大切に考え、我々人民に党大会が決定した変革的課業を必ずや現実として転換させようという第8期党中央委員会の強力な意志を具体的な実践計画として示したということにも意義があると評価された。
    그리고 당 제8차대회를 소중히 여기는 우리 인민들에게 당대회가 결정한 변혁적과업들을 반드시 현실로 전환시키려는 제8기 당중앙위원회의 강력한 의지를 구체적인 실천계획으로 보여주었다는데도 의의가 있다고 평가하시였다.

    総秘書同志は、我々がまた一つの必須的な自己の発展の素晴らしい工程を明らかにしたので、党中央委員会は、決定された課業に対する正確な指導と徹底した執行で、革命事業を前進させ、人民が改変された実情を感じるようにしなければならないと言われた。
    총비서동지께서는 우리가 또 하나의 필수적인 자기 발전의 훌륭한 공정을 밟은것만큼 당중앙위원회는 결정된 과업들에 대한 정확한 지도와 철저한 집행으로써 혁명사업을 전진시키고 인민들이 개변된 실상을 느끼도록 하여야 한다고 말씀하시였다.

    全ての部門、全ての単位の幹部が、今年の事業で非常防疫事業の完璧さを保障することが重要な課業の中の第1順位だということを肝に銘じ、防疫事業で厳格で徹底しなければならず、全ての状況に迅速に対処しなければならないと強調されながら、総秘書同志は、国家非常防疫司令部が最大の緊張と警戒感を堅持し、祖国に強い防疫規律を打ち立てるようにするための新たな措置を講じて下さった。
    모든 부문, 모든 단위 일군들이 올해 사업에서 비상방역사업의 완벽성을 보장하는것이 중요한 과업들중 제1순위라는것을 명심하고 방역사업에서 엄격하고 철저해야 하며 모든 정황에 신속히 대처해야 한다고 강조하시면서 총비서동지께서는 국가비상방역사령부가 최대의 긴장성과 경각심을 견지하고 전국에 강한 방역규률을 세우도록 하기 위한 새로운 조치를 취해주시였다.

    総秘書同志は、我々人民のより豊かで幸福な生活と国家経済の整備補強、自律的発展を力強く推し進めるために、党中央が以前から予見性のある準備事業を行ってきたことについて言及され、今回の全員会議を契機に経済指導幹部の事業態度と仕事の態度で実際的は変化が起きることを期待すると言われながら、新たな5カ年計画遂行を担保することになる決定的対策を立てて下さった。
    총비서동지께서는 우리 인민들의 보다 유족하고 행복한 생활과 국가경제의 정비보강, 자립적발전을 힘있게 추동하기 위하여 당중앙이 이미전부터 예견성있는 준비사업을 진행하여온데 대하여 언급하시고 이번 전원회의를 계기로 경제지도일군들의 사업태도와 일본새에서 실제적인 변화가 일어나기를 기대한다고 하시면서 새로운 5개년계획수행을 담보하게 될 결정적대책을 세워주시였다.

    総秘書同志は、全ての党中央指導機関の成員が、全員会議決定を命のように貴重に考え、党決定が無条件徹底して執行されるよう全力を尽くさなければならず、愛する自分の人民に我々の衷情を検閲させるときになったと言われながら、全ての同志達が、さらに努力奮闘し、我が党の雄大な党総綱領を実践するための革命に一丸となって立ち上がることを付託すると切実に言われた。
    총비서동지께서는 모든 당중앙지도기관 성원들이 전원회의결정을 목숨같이 귀중히 여기고 당결정이 무조건 철저히 집행되도록 전력을 다하여야 한다고, 사랑하는 자기 인민에게 우리의 충정을 검열받을 때가 되였다고 하시면서 모든 동지들이 더 노력하고 분투하여 우리 당의 웅대한 투쟁강령을 실천하기 위한 혁명에 한사람같이 떨쳐일어나줄것을 부탁한다고 절절히 말씀하시였다.

    全ての参加者は、天才的な叡智と卓越した思想理論で我が党と人民の前途に新たな前進と勝利の活路を切り開いて下さり、社会主義建設史にまた一つの画期的な里程標を打ち立てて下さった総秘書同志を無限の激情の中で仰ぎ見、金正恩同志の領導を一心全力で支え、革命の前に、人民の前に最後まで忠実である誓いを込め、大きな拍手と「万歳!」の歓声を上げた。
    전체 참가자들은 천재적인 예지와 탁월한 사상리론으로 우리 당과 인민의 앞길에 새로운 전진과 승리의 활로를 열어주시고 사회주의건설사에 또 하나의 획기적인 리정표를 세워주신 총비서동지를 무한한 격정속에 우러르며 김정은동지의 령도를 일심전력으로 받들어 혁명앞에, 인민앞에 끝까지 충직할 맹세를 담아 우렁찬 박수와 《만세!》의 환호를 터쳐올리였다.

    朝鮮労働党総秘書同志の指導の下で行われた党中央委員会第8基台2回全員会議は、切れ目なく闘争し、革新していく朝鮮労働党の革命的面貌をさらに顕著にし、党大会決定貫徹のための全人民的大進軍を強力に推し進めた歴史的な会議として我が党と主体革命史に輝かしく刻まれるであろう。
    조선로동당 총비서동지의 지도밑에 진행된 당중앙위원회 제8기 제2차전원회의는 끊임없이 투쟁하며 혁신해나가는 조선로동당의 혁명적면모를 더욱 뚜렷이 하고 당대회결정관철을 위한 전인민적대진군을 강력히 추동한 력사적인 회의로 우리 당과 주체혁명사에 빛나게 아로새겨질것이다.

    本社報道班
    본사정치보도반

    「朝鮮労働党中央委員会第8期第2回全員会議公報」:外務系ポストトップに2人 (2021年2月12日 「労働新聞」)


    Source: KCTV, 2021/02/12

    12日、『労働新聞』などに以下。

    **************
    朝鮮労働党中央委員会第8期第2回全員会議で補選された党中央委員会政治局委員、候補委員と新たに選挙された党中央委員会秘書は次のとおりである。

    党中央委員会政治局委員(外務相) 李ソングォン同志
    党中央委員会政治局候補委員(党中央委員会国際部長) 金ソンナム同志
    党中央委員会秘書兼経済部長(党中央委員会秘書兼経済部長) オ・スヨン同志

    20210212 kouho gkhdaslgafds9g8ag908-4
    Source: 『労働新聞』、2021/02/12

    「金正恩同志、党中央指導機関成員と共に旧正月慶祝公演を観覧された」 (2021年2月12日 「朝鮮中央通信」)

    <追記>
    13日13時9分より「録画実況」と番組予告で。


    Source: KCTV, 2021/02/12

    12日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    **********
    敬愛する金正恩同志が、党中央機関成員と共に旧正月慶祝公演を観覧された
    경애하는 김정은동지께서 당중앙지도기관 성원들과 함께 설명절경축공연을 관람하시였다

    (平壌2月12日発 朝鮮中央通信)
    (평양 2월 12일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国武力最高司令官であられる敬愛する金正恩同志が、党中央機関成員と共に2月11日、旧正月慶祝公演を観覧された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이시며 조선민주주의인민공화국무력 최고사령관이신 경애하는 김정은동지께서 당중앙지도기관 성원들과 함께 2월 11일 설명절경축공연을 관람하시였다.

    我が党と主体革命史に輝かしく刻まれた朝鮮労働党中央委員会第8期第2回全員会議に参加し、党第8回大会決定貫徹の強力な実践の武器、革新の武器を受け取ったのに続き、総秘書同志を身近にお招きし、旧正月を慶祝する意義深い公演を見ることになった参加者は、大きな激情と歓喜に包まれていた。
    우리 당과 주체혁명사에 빛나게 아로새겨질 조선로동당 중앙위원회 제8기 제2차전원회의에 참가하여 당 제8차대회 결정관철의 위력한 실천의 무기,혁신의 무기를 받아안은데 이어 총비서동지를 몸가까이 모시고 설명절을 경축하는 뜻깊은 공연을 보게 된 참가자들은 크나큰 격정과 환희에 휩싸여있었다.

    歓迎曲が鳴り響く中、総秘書同志が劇場観覧席にお出ましになると、全ての参加者は、千里慧眼の叡智と非凡な領導芸術で党と人民の前途に新たな前進と勝利の活路を切り開いて下さり、我が党を名実共に闘争する党、前進する党として、人民のために無条件的に服務する母なる党として強化発展させて行かれる金正恩同志を仰ぎ見、栄光的な「万歳!」の歓声を上げながら、最大の敬意を捧げた。
    환영곡이 울리는 가운데 총비서동지께서 극장관람석에 나오시자 전체 참가자들은 천리혜안의 예지와 비범한 령도예술로 당과 인민의 앞길에 새로운 전진과 승리의 활로를 열어주시고 우리 당을 명실공히 투쟁하는 당,전진하는 당으로,인민을 위해 무조건적으로 복무하는 어머니당으로 강화발전시켜나가시는 김정은동지를 우러러 열광적인 《만세!》의 환호를 터쳐올리면서 최대의 경의를 드리였다.

    功勲国家合唱団と主要芸術団体の芸術人が出演した公演舞台には、祖国と人民を領導し、革命の年代を巨大な変格と勝利へと輝かしてきた朝鮮労働党に対する限りない信頼の気持ちを込め、人民が心臓で歌う記念碑的賛歌が演じられた。
    공훈국가합창단과 주요예술단체의 예술인들이 출연한 공연무대에는 조국과 인민을 령도하여 혁명의 년대들을 거대한 변혁과 승리로 빛내여온 조선로동당에 대한 다함없는 신뢰의 마음을 담아 인민이 심장으로 터쳐부른 기념비적인 찬가들이 올랐다.

    出演者達は、前代未聞の厳酷な難関と挑戦の中でも、我々の革命を最も真っ直ぐに勝利の一途へと確信性を持って導き、祖国と人民の偉容を世界に轟かせてきた我が党の偉大さを格調高く歌い上げた。
    출연자들은 전대미문의 엄혹한 난관과 도전속에서도 우리 혁명을 가장 곧바른 승리의 한길로 확신성있게 이끌어 조국과 인민의 위상을 만방에 떨쳐온 우리 당의 위대성을 격조높이 칭송하였다.

    人民に対する熱烈な合いと献身で充満された人民大衆第一主義政治で尊厳高い強国の新たな歴史を展開される金正恩同志に対する熱火のような敬慕の情とひたすら我が党だけを信じて従う道で、全ての勝利と栄光を迎えようという人民の忠誠の一片丹心が熱く流れて溢れる労働党時代の名曲が続けて場内に響いた。
    인민에 대한 열렬한 사랑과 헌신으로 충만된 인민대중제일주의정치로 존엄높은 강국의 새 력사를 펼쳐가시는 김정은동지에 대한 열화같은 흠모의 정과 오직 우리 당만을 믿고 따르는 길에서 모든 승리와 영광을 맞이하려는 인민의 충성의 일편단심이 뜨겁게 흘러넘치는 로동당시대 명곡들이 련이어 장내를 울리였다.

    偉大な党を歌う頌歌で荘重で崇厳な音楽世界を展開した公演を見ながら、観覧者は為民献身、一心団結、自力更生の崇高な理念で人民の夢と理想を実現することに全てを捧げてておられる総秘書同志を党と革命の前途に高く頂いたので、前進途上にいかなる試練と難関が積み重なっていても、我が祖国と人民の将来は限りなく蒼蒼としているという真理を再び熱く胸に刻んだ。
    위대한 당을 노래하는 송가들로 장중하고 숭엄한 음악세계를 펼친 공연을 보면서 관람자들은 위민헌신,일심단결,자력갱생의 숭고한 리념으로 인민의 꿈과 리상을 실현함에 모든것을 다 바치시는 총비서동지를 당과 혁명의 진두에 높이 모시였기에 전진도상에 그 어떤 시련과 난관이 겹쌓인다 해도 우리 조국과 인민의 앞날은 끝없이 창창하다는 진리를 다시금 뜨겁게 새겨안았다.

    白頭の紅い旗、嚮導の党旗を勝利の旗として高く掲げ、我々式社会主義の威力を轟かせ、革命の千万里を最後まで歩んで行く人民の燃える忠誠と鉄石の信念を豊満な芸術的形象で見せた公演は、管弦楽と女声合唱「忠誠の一途へひたすら進もう」、「永遠に一途を進もう」でクライマックスに至った。
    백두의 붉은기,향도의 당기를 승리의 기치로 높이 들고 우리 식 사회주의의 위력을 떨치며 혁명의 천만리를 끝까지 걸어갈 인민의 불타는 충성과 철석의 신념을 풍만한 예술적형상으로 보여준 공연은 관현악과 남성합창 《충성의 한길로 가고가리라》,《영원히 한길을 가리라》로 고조를 이루었다.

    公演が終わると、敬愛する総秘書同志は舞台に上られ、素晴らしい芸術公演で我が党の革命路線と思想に絶対的な支持を表明し、党中央委員会全員会議事業成果を熱烈に祝賀してくれた出演者の誠意に感謝をしてくださりながら、彼らを愛の懐に抱かれ、意義深い記念写真を撮られた。
    공연이 끝나자 경애하는 총비서동지께서는 무대에 오르시여 훌륭한 예술공연으로 우리 당의 혁명로선과 사상에 절대적인 지지를 표명하며 당중앙위원회 전원회의사업성과를 열렬히 축하해준 출연자들의 성의에 감사를 주시면서 그들을 사랑의 한품에 안으시고 뜻깊은 기념사진을 찍으시였다.

    総秘書同志は、場内を震撼する熱狂の歓声に答礼されながら、党中央指導機関成員が全党の党員と全国人民の期待を一瞬たりとも忘れず、党大会決定貫徹のための荘厳な進軍隊伍の先頭で革命の前に担った重く栄誉的な責務を立派に遂行するという確信を表明されながら、参加者全てを激励して下さった。
    총비서동지께서는 장내를 진감하는 열광의 환호에 답례하시며 당중앙지도기관 성원들이 전당의 당원들과 온 나라 인민들의 기대를 순간도 잊지 말고 당대회결정관철을 위한 장엄한 진군대오의 앞장에서 혁명앞에 지닌 무겁고도 영예로운 책무를 훌륭히 수행하리라는 확신을 표명하시면서 참가자모두를 격려해주시였다.(끝)

    MM00284953.jpg
    Source: KCNA, 2021/02/12

    MM00284955.jpg
    Source: KCNA, 2021/02/12

    MM00284958.jpg
    Source: KCNA, 2021/02/12

    MM00284962.jpg
    Source: KCNA, 2021/02/12
    ******************************

    ともかくも音楽公演が戻ってきたことは良いことだ。「録画実況」に期待したい。

    (2021.02.12)

    ユーゴ軍TS-1A電鍵で司令部に報告 (2021年2月11日)

    他のものが欲しくて買ったジャンクセットの箱に入っていたトランシーバーが案外使えた。面白半分に動作確認をしていたら、モールスが打てる優れものであることが分かった。送信せずにモールス練習機としても使えるし、凄いのは、A2(振幅変調の電信)まで使えた。

    電鍵はユーゴ軍が使っていたとされるTS-1A。太ももに巻き付けて使用するのだが、案外安定して打てることが分かった。

    天気も良いので、山歩きも兼ねて小道具を使った動画を作っている。

    「朝鮮労働党中央委員会第8期第2回全員会議、3日目会議開催」:「やっているふり」ではなく、本当に仕事をすることを要求、初年は勝負の年 (2021年2月11日 「労働新聞」)

    11日、『労働新聞』などに以下。

    *********
    朝鮮労働党中央委員会第8期第2回全員会議、3日目会議開催
    조선로동당 중앙위원회 제8기 제2차전원회의 3일회의 진행

    朝鮮労働党第8回大会の決定貫徹のための正確で具体的な闘争方略を明らかにする党中央委員会全員会議のニュースは、全ての隘路と難関を突破し、新たな革新と前進のために奮闘している全党の党員と全国の人民の革命的気勢と熱意をさらに激揚させている。
    조선로동당 제8차대회 결정관철을 위한 가장 정확하고 구체적인 투쟁방략을 밝혀주는 당중앙위원회 전원회의소식은 모든 애로와 난관을 박차고 새로운 혁신과 전진을 위해 분투하고있는 전당의 당원들과 온 나라 인민들의 혁명적기세와 열의를 더욱 격양시키고있다.

    朝鮮労働党中央委員会第8期第2回全員会議の3日目会議が2月10日、開催された。
    조선로동당 중앙위원회 제8기 제2차전원회의 3일회의가 2월 10일에 진행되였다.

    朝鮮労働党総秘書であられる金正恩同志が第1議題に関する報告を継続された。
    조선로동당 총비서이신 김정은동지께서 첫째 의정에 대한 보고를 계속하시였다.

    党大会決定貫徹の初進軍が開始されている鍵となる時期に、各部門が付与された革命任務を成功裏に遂行していける強力な実践方途を明示されている総秘書同志の報告は、参加者に大きな自信と勇気を抱かせている。
    당대회결정관철의 첫 진군이 개시되는 관건적인 시기에 각 부문들이 부여된 혁명임무를 성과적으로 수행해나갈수 있는 위력한 실천방도들을 명시하시는 총비서동지의 보고는 참가자들에게 커다란 신심과 용기를 안겨주고있다.

    総秘書同志は、3日会議の報告で、人民経済計画遂行を法的に確固として保証し、全党的に党事業の火力を上げ、経済課業遂行に集中することに関する重要な課業を提起された。
    총비서동지께서는 3일회의 보고에서 인민경제계획수행을 법적으로 확고히 담보하며 전당적으로 당사업의 화력을 올해 경제과업수행에 집중할데 대한 중요한 과업들을 제기하시였다.

    報告は、党の指令であり、国家の法である人民経済計画の樹立と執行過程に関する法的監視と統制を強化することが持つ重要性を指摘し、法制部門で人民経済計画遂行の障害となる不合理な要素を除去し、生産と建設の効率を高められるようにする新たな部門法を制定完備することについて言及した。
    보고는 당의 지령이며 국가의 법인 인민경제계획의 수립과 집행과정에 대한 법적감시와 통제를 강화하는것이 가지는 중요성을 지적하고 법제부문에서 인민경제계획수행의 걸림돌로 되는 불합리한 요소들을 제거하며 생산과 건설의 효률을 높일수 있게 하는 새로운 부문법들을 제정완비할데 대하여 언급하였다.

    そして、検察機関をはじめとした法機関の役割を高め、人民経済計画を正しく示達し、正確に執行するようにし、特に、経済活動で生じているあらゆる違法行為の法的逃走を強力に展開していくことについてと、全ての部門、全ての単位がそれに絶対服従することについて強調した。
    그리고 검찰기관을 비롯한 법기관들의 역할을 높여 인민경제계획을 바로 시달하고 정확히 집행하도록 하며 특히 경제활동에서 나타나는 온갖 위법행위들과의 법적투쟁을 강력하게 전개해나갈데 대하여서와 모든 부문, 모든 단위들이 여기에 절대복종할데 대하여 강조하였다.

    過去、経済事業で発露した欠陥は、党組織が党的政策貫徹の組織者、旗手としての責任と役割を全うできなかったことにも原因があると分析しながら、報告は、今年の経済課業遂行結果に対して全的に責任を取る立場で党的指導、政策的指導を強化することに関する課業を提起した。
    지난 시기 경제사업에서 발로된 결함들은 당조직들이 당정책관철의 조직자, 기수로서의 책임과 역할을 다하지 못한데도 원인이 있다고 분석하면서 보고는 올해 경제과업수행결과에 대하여 전적으로 책임지는 립장에서 당적지도, 정책적지도를 강화할데 대한 과업을 제기하였다.

    報告は、各級党組織が今年の戦闘目標遂行へ体臭を力強く呼び起こしている組織政治事業を全面に立てることと共に、人民経済計画遂行に関する方向舵的役割をしっかりと行うことで生じる方途的問題を指摘した。
    보고는 각급 당조직들이 올해 전투목표수행에로 대중을 힘있게 불러일으키는 조직정치사업을 앞세우는것과 함께 인민경제계획수행에 대한 방향타역할을 잘하는데서 나서는 방도적문제들을 지적하였다.

    それと共に、省、中央機関、党組織が、国家全般事業で重要な役割を担っている自己の単位の特性に合わせて、党事業水準を高め、党の経済政策執行を正しく掌握指導し、公務員に対する党生活指導を深化させることに関する課業を提起した。
    이와 함께 성, 중앙기관 당조직들이 국가전반사업에서 중요한 몫을 맡고있는 자기 단위의 특성에 맞게 당사업수준을 높여 당의 경제정책집행을 옳게 장악지도하며 정무원들에 대한 당생활지도를 심화시킬데 대한 과업들을 제기하였다.

    総秘書同志は、連続3日間に亘りなさった第1議題に関する報告を結束されながら、1年の事業を計画する段階から間違った部分を正し、我々人民のための大きな仕事を新たに確定したという意味で、そして、幹部の中に内在していた消極性と保身主義をはじめとした思想的病巣を見つけ出し、是正できるようになったという意味で、今回の全体会議が非常に時期適切で必要な時期に招集されたと言明された。
    총비서동지께서는 련 3일간에 걸쳐 하신 첫째 의정에 대한 보고를 결속하시면서 한해 사업을 계획하는 단계에서부터 잘못된 부분들을 바로잡고 우리 인민을 위한 큼직큼직한 일감들을 새롭게 확정하였다는 의미에서 그리고 일군들속에 내재하고있던 소극성과 보신주의를 비롯한 사상적병집들을 찾아내고 시정할수 있게 되였다는 의미에서 이번 전원회의가 매우 시기적절하고 필요한 시기에 소집되였다고 언명하시였다.

    そして、今年の闘争計画を正確に確定するための分科別協議会を開き、党中央指導機関の成員と関係幹部が真摯な討議を経て、発展指向性と力動性、堅忍さ、、科学性が保たれた革新的な目標を樹立することで、本全員会議が党大会決定貫徹の進軍の歩幅を大きく広げ、全党の党員と全ての人民に自信と勇気を鼓舞する意義ある契機になるようにしようと言われた。
    그러시면서 올해 투쟁계획을 정확히 확정하기 위한 분과별협의회를 열고 당중앙지도기관 성원들과 관계일군들이 진지한 토의를 거쳐 발전지향성과 력동성, 견인성, 과학성이 보장된 혁신적인 목표들을 수립함으로써 본 전원회의가 당대회결정관철의 진군보폭을 크게 내짚고 전당의 당원들과 전체 인민들에게 신심과 용기를 북돋아주는 의의있는 계기로 되게 하자고 말씀하시였다.

    総秘書同志が報告を終えられると、全ての参加者は、非凡な洞察力と深奥な思索で党大会決定執行を保証する明哲な方案を明らかにして下さり、大胆で革命的な措置を講じてて下さり、為民献身の崇高な使命感と大きな力と知恵を与えて下さった金正恩同志を仰ぎ見、栄光的な拍手をしながら、限りない感謝の情と固い誓いを示した。
    총비서동지께서 보고를 마치시자 전체 참가자들은 비범한 통찰력과 심오한 사색으로 당대회결정집행을 담보하는 명철한 방안들을 환히 밝혀주시고 대담하고 혁명적인 조치들을 취해주시며 위민헌신의 숭고한 사명감과 크나큰 힘과 지혜를 안겨주신 김정은동지를 우러러 열광적인 박수를 터쳐올리면서 끝없는 감사의 정과 굳은 맹세를 표시하였다.

    人民のための絶対的で無条件的な服務精神と無限の革命性と進取性を充満させた総秘書同志の綱領的な報告は、今年の事業を設計することで発露された深刻で重大な偏向を適時に克服し、党大会が提示した党総綱領の輝かしい遂行へ全党と全ての人民を力強く鼓舞して推し進める偉大な戦闘的旗印となる。
    인민을 위한 절대적이고 무조건적인 복무정신과 무한한 혁명성과 진취성으로 충만된 총비서동지의 강령적인 보고는 올해 사업을 설계하는데서 발로되였던 심중한 편향들을 적시에 극복하고 당대회가 제시한 투쟁강령의 빛나는 실행에로 전당과 전체 인민을 힘있게 고무추동하는 위대한 전투적기치로 된다.

    全員会議では、第1議題に関する討論があった。
    전원회의에서는 첫째 의정에 대한 토론들이 있었다.

    内閣総理、金ドクフン同志、化学工業相、マ・ジョンソン同志、中央検察所長、ウ・サンチョル同志、党中央委員会秘書、チョ・ヨンウォン同志が討論した。
    내각총리 김덕훈동지, 화학공업상 마종선동지, 중앙검찰소장 우상철동지, 당중앙위원회 비서 조용원동지가 토론하였다.

    討論者は、今年の経済建設目標を作成しながら、党第8回大会思想と精神を正しく具現できず、現状維持に留まっていた欠陥の思想的根源を冷徹に分析批判し、党の高い信任と人民の天のような期待に報いるため、安易な道ではなく、死生決断の険路を選ぶ心情で、党大会の権威を堅く保衛する立場で、初年の戦闘目標を設定し、現経済状況を何とかして反転させる固い決意を表明した。
    토론자들은 올해 경제건설목표를 작성하면서 당 제8차대회사상과 정신을 옳게 구현하지 못하고 현상유지에 머물렀던 결함의 사상적근원을 랭철하게 분석비판하였으며 당의 높은 신임과 인민들의 하늘같은 기대에 보답하기 위해 쉬운 길이 아니라 사생결단의 험로를 택하는 심정에서, 당대회의 권위를 견결히 보위하는 립장에서 첫해 전투목표를 설정하고 현 경제상황을 기어이 반전시킬 굳은 결의를 표명하였다.

    先進科学技術と人材に依拠せずには、改建現代化された工場も絶対に回すことができず、いかなる発展展望も、党大会決定貫徹も期待できないことを肝に銘じ、自体の技術力量をしっかりと育み、その役割を高めることに優先的な力を注ぎ、我々の技術、我々の人材で自立経済の物質的土台を強化していくことについて述べた。
    선진과학기술과 인재에 의거하지 않고서는 개건현대화된 공장들도 제대로 돌릴수 없으며 그 어떤 발전전망도, 당대회결정관철도 기대할수 없다는것을 명심하고 자체의 기술력량을 튼튼히 꾸리고 그 역할을 높이는데 선차적인 힘을 넣어 우리의 기술, 우리의 인재로 자립경제의 물질기술적토대를 강화해나갈데 대하여 피력하였다.

    討論者は、党の経済政策の堅い擁護者、徹底した守護者らしく、新たな5カ年計画遂行を法的に保証することに総力を集中し、党と革命隊伍を党中央の領導思想を誠実に献身的に支える忠誠の全一体とすることを党事業の基本の基本として打ち立て、党大会決定貫徹と今年の課業執行を党的に、政治的に強力に推し進めることを誓った。
    토론자들은 당의 경제정책의 견결한 옹호자, 철저한 수호자답게 새로운 5개년계획수행을 법적으로 담보하는데 총력을 집중하며 당과 혁명대오를 당중앙의 령도사상을 진실하게 헌신적으로 받드는 충성의 전일체로 만드는것을 당사업의 기본의 기본으로 내세우고 당대회결정관철과 올해 과업집행을 당적으로, 정치적으로 강력히 추동할것을 다짐하였다.

    討論を聞きながら、参加者は自分の部門、自分の単位の事業計画が自身の態度と勤務態度について深刻に振り返り、総秘書同志が綱領的な報告で明らかにされた革命的な思想と方針を高く支え、新たな5カ年計画の初年の目標を達成するための闘争を一心全力で取り組む覚悟をさらに固めた。
    토론들을 들으면서 참가자들은 자기 부문, 자기 단위의 사업계획과 자신들의 태도와 일본새에 대하여 심각히 돌이켜보았으며 총비서동지께서 강령적인 보고에서 밝히신 혁명적인 사상과 방침들을 높이 받들고 새로운 5개년계획의 첫해 목표를 달성하기 위한 투쟁에 일심전력할 각오를 더욱 가다듬었다.

    全員会議は、各部門別に今年に遂行する課業を具体的に討議し、決定書草案を作成するための協議会に入った。
    전원회의는 각 부문별로 올해에 수행할 과업들을 구체적으로 토의하여 결정서초안을 작성하기 위한 협의회에 들어갔다.

    党中央指導機関の成員は、国家経済の土台を堅固にし、我々の革命を新たな跳躍期へと移行するための革新的な事業計画を確定するために関係幹部と共に討議を深めている。
    당중앙지도기관 성원들은 국가경제의 토대를 굳건히 다지고 우리 혁명을 새로운 도약기에로 이행시키기 위한 혁신적인 사업계획들을 확정하기 위하여 관계일군들과 함께 토의를 심화시키고있다.

    全員会議は継続される。
    전원회의는 계속된다.

    本社政治報道班
    본사정치보도반

    20210211-02.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/02/11

    20210211-13.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/02/11

    左:『金正恩、党第8回大会が提示した5カ年計画の初年の課業を徹底して貫徹することについて、朝鮮労働党中央委員会第8期第2回全員会議でした報告 主体110(2021)年2月8ー10日』
    右:朝鮮労働党中央委員会第8期第2回全員会議決定書(草案)、朝鮮労働党中央委員会、主体110(2021)年2月』
    20210211-16.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/02/11

    20210211-17.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/02/11

    20210211-20.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/02/11
    *****************

    「元帥様」の3日に亘る演説が終わった。演説をするに際し、演説が記されている本とそれを受けた「決定書(草案)」が写真で公開されるのは珍しい。

    また、『労働新聞』に掲載された写真には、北朝鮮らしからぬ写真が何枚か入っている。大体、写真として公開される北朝鮮の会議は、誰かが演説をしており、それを皆が聞いているかメモを取っているというものばかりである。しかし、今回公開されている写真を見ると、参加者が本当に打ち合わせをしている雰囲気が伝わってくる。

    第8回党大会のときからそうだったが、「やっている感」や「やっているふり」ではなく、本当に仕事をさせる体制にしていこうというのが「元帥様」の狙いのようだ。全てが厳しい状況の中で、そうした「思想的病巣を見つけ出し、是正」することで、「現経済状況を何とかして反転させる」ことができるのかどうか、初年は勝負の年になりそうだ。

    「朝鮮労働党中央委員会第8期第2回全員会議、2日目会議開催」:対外、北南関係に触れるも具体的言及は非公開 (2021年2月10日 「労働新聞」)


    Source: KCTV, 2021/02/10

    10日、『労働新聞』などに以下。

    ***********
    朝鮮労働党中央委員会第8期第2回全員会議、2日目会議開催
    조선로동당 중앙위원회 제8기 제2차전원회의 2일회의 진행

    我が党の第8回大会決定貫徹で鍵となる意義を持つ重大な問題を討議する朝鮮労働党中央委員会第8期第2回全員会議が2月9日に継続された。
    우리 당 제8차대회 결정관철에서 관건적의의를 가지는 중대한 문제들을 토의하는 조선로동당 중앙위원회 제8기 제2차전원회의가 2월 9일에 계속되였다.

    全員会議の2日目会議は、党と革命の切迫した要求を再び深く刻み、今年の経済事業と人民生活で必ず顕著な改善をもたらそうという全ての参加者の高い党的責任感と非常な覚悟が溢れる中で行われた。
    전원회의 2일회의는 당과 혁명의 절박한 요구를 다시금 깊이 새기고 올해 경제사업과 인민생활에서 반드시 뚜렷한 개선을 가져오려는 전체 참가자들의 높은 당적책임감과 비상한 각오가 차넘치는 속에 진행되였다.

    朝鮮労働党総秘書であられる金正恩同志が、第1議題に関する報告を継続された。
    조선로동당 총비서이신 김정은동지께서 첫째 의정에 대한 보고를 계속하시였다.

    報告では、経済や文化をはじめとした各分野において生じている今年の課業が提示され、その遂行のために国家経済指導機関の役割を強化することに関する問題の重要性について言及された。
    보고에서는 경제와 문화를 비롯한 여러 부문앞에 나서는 올해 과업들이 제시되고 그 수행을 위하여 국가경제지도기관들의 역할을 강화할데 대한 문제가 중요하게 언급되였다.

    報告は、水産部門で漁労活動と幼魚、養殖を積極化することで、さらに多くの水産物が人民にもたらさられるようにすることに関する課業を提起した。
    보고는 수산부문에서 어로활동과 양어, 양식을 적극화함으로써 더 많은 수산물들이 인민들에게 차례지게 할데 대한 과업을 제기하였다.

    逓信、国土環境、都市経営部門で、人民に便利で文明的な生活条件を提供するために、今年、執行しなければならない事業に言及し、報告は対外経済部門でも国家経済を保護し、自立性を強化する見地で作成された革新的で、合理的な方案を実行することについて強調した。
    체신, 국토환경, 도시경영부문에서 인민들에게 편리하고 문명한 생활조건을 제공하기 위하여 올해에 집행하여야 할 사업들을 언급하고 보고는 대외경제부문에서도 국가경제를 보호하고 자립성을 강화하는 견지에서 작성된 혁신적이며 합리적인 방안들을 실행할데 대하여 강조하였다.

    重なる難関を用意周到に打開し、経済建設と人民生活で革命的な転換をもたらすための太っ腹の作戦案と明哲な方途を明らかにして下さる総秘書同志の熱情に溢れる教えを胸に刻みながら、会議参加者は、今年の事業の成功を確信し、自己の部門の計画と結びつけて報告聴取に熱中していた。
    겹쌓인 난관들을 용의주도하게 타개하고 경제건설과 인민생활에서 혁명적인 전환을 가져오기 위한 통이 큰 작전안과 명철한 방도들을 밝혀주시는 총비서동지의 열정에 넘친 가르치심을 새겨들으며 회의참가자들은 올해 사업들의 성공을 확신하였으며 자기 부문 계획과 결부하여 보고청취에 열중하였다.

    総秘書同志は、農業を押し上げることは、人民の食料問題、食の問題を解決し、社会主義建設を成功裏に完成するために、いかなる対価を支払っても必ず結実を見なければならない国家重大事だと言われながら、最近数年間、農業問題で達成した成果と経験を分析され、これを堅固にし、農業生産を安定的に、持続的に発展させることに関する課業を提起された。
    총비서동지께서는 농업을 추켜세우는것은 인민들의 식량문제, 먹는 문제를 해결하고 사회주의건설을 성과적으로 다그치기 위하여 어떤 대가를 치르어서라도 반드시 결실을 보아야 할 국가중대사이라고 하시면서 최근 몇해어간 농업부문에서 이룩한 성과와 경험들을 분석하시고 이를 공고히 하여 농업생산을 안정적으로, 지속적으로 발전시킬데 대한 과업을 제기하시였다.

    当面して、今年の農業の勝敗がかかっている営農物資を供給するための国家的対策を支給に打ち立て、農業生産の物質技術的土台を整える事業を計画的に推進し、農村党事業で決定的な改善をもたらすことに関する問題の重要性について強調された。
    당면하여 올해 농사의 성패가 달려있는 영농물자들을 보장하기 위한 국가적대책을 시급히 세우고 농업생산의 물질기술적토대를 갖추는 사업을 계획적으로 추진하며 농촌당사업에서 결정적인 개선을 가져올데 대한 문제들이 중요하게 강조되였다.

    科学技術の牽引機的役割を高めることが持つ重要性を再確認しながら、報告は、現存する経済土台を強化し、人民生活を改善向上させることにおいて切迫している科学技術的問題を優先的に解決し、核心的で戦略的な先端技術を積極的に開発し、科学研究力量、科学技術人材力量をしっかりと育てることに特別な力を入れることについて詳細に言及した。
    과학기술의 견인기적역할을 높이는것이 가지는 중요성을 재확인하면서 보고는 현존경제토대를 강화하고 인민생활을 개선향상시키는데서 절박하게 나서는 과학기술적문제들을 선차적으로 해결하며 핵심적이고 전략적인 첨단기술들을 적극 개발하고 과학연구력량, 과학기술인재력량을 잘 꾸리는데 특별한 힘을 넣을데 대하여 상세히 언급하였다.

    報告は、教育、保健、文学芸術、出版報道、体育をはじめとした文化建設分野で顕著な改善と革新を達成し、我々式社会主義の優越性をさらに発揚させ、全社会に革命的で楽天的な闘争期風が溢れるようにすることにつして具体的に明示した。
    보고는 교육, 보건, 문학예술, 출판보도, 체육을 비롯한 문화건설분야에서 뚜렷한 개선과 혁신을 이룩하여 우리 식 사회주의의 우월성을 더욱 발양시키고 온 사회에 혁명적이며 락천적인 투쟁기풍이 차넘치게 할데 대하여 구체적으로 명시하였다.

    総秘書同志は報告で、人民軍隊と軍需工業部門が、党第8回大会決定貫徹のために、今年、遂行しなければならない戦闘的課業と対南部門と対外事業部門の今後の活動方向を明白に指摘され、それを少しのずれもなく徹底して執行していくことについて強調された。
    총비서동지께서는 보고에서 인민군대와 군수공업부문이 당 제8차대회 결정관철을 위하여 올해에 수행하여야 할 전투적과업들과 대남부문과 대외사업부문의 금후 활동방향을 명백히 찍어주시고 이를 한치의 드팀도 없이 철저히 집행해나갈데 대하여 강조하시였다.

    報告は、今年の経済事業の成果如何が、国家経済指導機関の機能と役割に大きく掛かっていると指摘し、内閣と国家経済指導機関が自己の固有な経済組織機能と統制機能を復元し、経済全般に対する指導管理を改善することに関する問題、非常設経済発展委員会の役割を高めることに関する問題をはじめとし、内閣中心制、内閣責任制を強化するための重要な方途的問題を闡明にされた。
    보고는 올해 경제사업의 성과여부가 국가경제지도기관들의 기능과 역할에 많이 달려있다고 지적하고 내각과 국가경제지도기관들이 자기의 고유한 경제조직자적기능과 통제기능을 복원하여 경제전반에 대한 지도관리를 개선할데 대한 문제, 비상설경제발전위원회의 역할을 높일데 대한 문제를 비롯하여 내각중심제, 내각책임제를 강화하기 위한 중요한 방도적문제들을 천명하였다.

    内閣と国家経済指導機関が、計画作成段階から打ち合わせをしっかりするだけではなく、経済部門間の有機的連携と活動を強化することに注目し、計画規律を徹底して打ち立て、生産総括を辛くすることについてと経済作戦と指導で、当て推量式の間違った仕事の態度を正すことについて言及した。
    내각과 국가경제지도기관들이 계획작성단계에서부터 맞물림을 잘할뿐아니라 경제부문들사이의 유기적련계와 협동을 강화하는데 주목을 돌리며 계획규률을 철저히 세우고 생산총화를 맵짜게 할데 대하여서와 경제작전과 지도에서 주먹구구식의 그릇된 일본새를 바로잡을데 대하여 언급하였다.

    それと共に、経済管理方法を研究し、実践で具現するための事業を一歩さらに深め、本質的で鍵となる実務的対策を講究する方向へと指向させることに関する方途を提起された。
    이와 함께 경제관리방법을 연구하고 실천에 구현하기 위한 사업을 한걸음 더 심화시켜 본질적이고 관건적인 실무적대책들을 강구하는데로 지향시킬데 대한 방향을 제기하였다.

    総秘書同志は、経済事業を大胆に革新的に展開するよう、党として最後まで後押しすると言われながら、今年の経済事業を作戦し、指揮することにおいて経済指導幹部も責任と役割を決定的に高めることについて繰り返し強調された。
    총비서동지께서는 경제사업을 대담하게 혁신적으로 전개하도록 당적으로 끝까지 밀어줄것이라고 말씀하시면서 올해 경제사업을 작전하고 지휘하는데서 경제지도일군들의 책임성과 역할을 결정적으로 높일데 대하여 거듭 강조하시였다.

    党大会決定を貫徹するための部門の作戦実態と態度が全面的に分析評価され、是正対策が明白にされた総秘書同志の報告は、今年、人民が待っており、必ず実際的な結果を達成しようという確固たる結審と大胆な実践的措置が反映されたものであり、全員会議参加者の大きな共感と熱烈な支持賛同を受けた。
    당대회결정을 관철하기 위한 각 부문의 작전실태와 태도가 전면적으로 분석평가되고 시정대책들이 명확히 밝혀진 총비서동지의 보고는 올해에 인민들이 기다리고 반기는 실제적인 결과들을 기어이 이루어내려는 확고한 결심과 대담한 실천적조치들이 반영된것으로 하여 전원회의참가자들의 커다란 공감과 열렬한 지지찬동을 받았다.

    総秘書同志の報告は、全員会議3日会議で継続される。
    총비서동지의 보고는 전원회의 3일회의에서 계속되게 된다.

    본사정치보도반

    20210210 fkdlajwepoiugahn01
    Source: 『労働新聞』、2021/02/10
    *******************

    この日の会議では、外交や北南関係にも触れられたようだが、「対南部門と対外事業部門の今後の活動方向を明白に指摘され」とあるだけで、その中身が全く明らかにされていない。

    「Voice of Korea」の英語ニュースと「朝鮮中央TV」の党中央委員会第8期第2回全員会議 1日目報道 (2021年2月9日 「朝鮮の声放送」)

    9日、「朝鮮中央TV」で党第8期第2回全員会議に関する報道があった。動画ではなく、静止画報道だった。

    「政治局候補委員」から外れた「第1副部長同志」が「関連部署の副部長」として参加しているか見たのだが、大きく写っている写真は出なかった。ただ、下の写真の演壇前付近に座っているのが「第1副部長同志」ではないかと思う。

    20210209 daiicho 09238tgfdjkhajlkg43-098tre
    Source: KCTV, 2021/02/09

    昨日、別記事にしたR-1004で「Voice of Korea」の英語放送を受信した。英語放送をまともに受信したことがないのだが、昨日、動画を作りながらニュースを聞いていたら、どうやら独自の原稿を持っているようだ。「朝鮮中央通信」が配信した英文をそのまま読み上げているのかと思っていたのだが、同英文とは異なった原稿になっている。受信状態や音声が良くないのできちんと確認できていないが、若干要約してあるようであった。後で、VOKの英語放送を聞いてみようと思う(ウェブ上でも聞けたような記憶があるが・・・)。


    Source: KCTV, 2021/02/09


    Source: VOK, 2021/02/09 13JST on 7220kHz

    <追記>
    「我々民族同士」から「朝鮮の声」へのリンクが切れている。
    20210210 choson sori ud09428609ghjk09q3w8

    <追記2>
    昨日と同じ、13JSTから7220kHzで放送されたVOKで「全員会議2日目」のニュースを聞いてみたが、やはり「朝鮮中央通信」や『労働新聞』で使われている英文と異なることが分かった。もちろん、内容は同じであるが、「革命活動報道」の訳出についてVOKに裁量権があるということは、興味深い。後で、日本語放送のニュースがどうなっているのかも確認してみたい。

    <追記3>
    18JSTから7580kHzの「チョソンの声放送」を聞いた。日本語放送でも、「朝鮮中央通信」の報道文(日本語訳)と同一ではなかった。

    米帝R-1004 (CIA RR-2)+傀儡軍 LSA-777で聞く「平壌放送」 (2021年2月9日 「平壌放送」)

    本当は建軍節の日にしたかったのだが、別の仕事があったので、1日遅れになってしまった。

    受信機は1961-1969年頃に使われていたGRC-109セットの受信機、R-1004。この受信機はRR-2という別の型番でCIAにも配備されていたという。

    電池管を使用した受信機だ。電源はB+の90Vとヒーターの1.5Vが必要。電池ボックスは偽物で、中にはDC-DC昇圧ボードと降圧ボードが入っており、単三電池10本で動かしている。DC-DC昇圧ボードからかなりノイズが出ており、一応、フィルターを入れてみたが、あまり効果がなかった。

    スピーカーは、別記事で紹介した韓国軍のLSA-777。こちらは9Vの充電式電池で稼働している。

    マッチングなしのロングワイヤーで、線の長さは10mぐらいだと思うが、きちんと測っていない。

    これだけのセットでもまあまあ重かったので、送信機など組み合わせたフルセットだとかなりの重量になるのだと思う。

    「朝鮮労働党中央委員会第8期第7回全員会議招集、1日会議開催」:そ (2021年2月9日 「朝鮮中央通信」)

    9日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *********
    朝鮮労働党中央委員会第8期第2回回全員会議招集
    조선로동당 중앙위원회 제8기 제2차전원회의 소집
    1日会議開催
    1일회의 진행

    (平壌2月9日発 朝鮮中央通信)
    (평양 2월 9일발 조선중앙통신)

    歴史的な朝鮮労働党第8回大会が明らかにした闘争と前進の実践綱領に無限に鼓舞された全国の全ての党員と人民は、偉大な党の領導に従い、一心団結と自力更生の威力で現存する挑戦と難関を果敢に突き抜け、社会主義建設の新たな勝利に向かって、力強く前進する高い自信と熱情に充満している。
    력사적인 조선로동당 제8차대회가 밝힌 투쟁과 전진의 실천강령에 무한히 고무된 온 나라 전체 당원들과 인민들은 위대한 당의 령도따라 일심단결과 자력갱생의 위력으로 현존하는 도전과 난관들을 과감히 뚫고 사회주의건설의 새 승리를 향하여 힘차게 나아갈 드높은 신심과 열정에 충만되여있다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会の決定により、党第8回大会が提示した戦略的課業を徹底して貫徹するための各部門の主体110(2021)年度事業計画を審議して決定するための党中央委員会第8基台2回全員会議が招集された。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 결정에 따라 당 제8차대회가 제시한 전략적과업을 철저히 관철하기 위한 각 부문들의 주체110(2021)년도 사업계획을 심의하고 결정하기 위하여 당중앙위원회 제8기 제2차전원회의가 소집되였다.

    偉大な闘争の針路を明らかにする朝鮮労働党中央委員会第8期第2回全員会議が2月8日、全ての党員の期待と関心の中で開催された。
    위대한 투쟁의 진로를 밝힐 조선로동당 중앙위원회 제8기 제2차전원회의가 2월 8일 전체 당원들의 기대와 관심속에 열리였다.

    朝鮮労働党総秘書であられる敬愛する金正恩同志が全員会議を指導された。
    조선로동당 총비서이신 경애하는 김정은동지께서 전원회의를 지도하시였다.

    全員会議には、朝鮮労働党中央委員会委員、候補委員が参加した。
    전원회의에는 조선로동당 중앙위원회 위원,후보위원들이 참가하였다.

    党中央委員会当該部署の副部長と委員会、省・中央機関、党・行政責任幹部、道級指導的機関の責任幹部、市、郡党責任秘書、重要工場、企業所、党・行政責任幹部が傍聴として参加した。
    당중앙위원회 해당 부서 부부장들과 위원회,성,중앙기관 당,행정책임일군들,도급지도적기관 책임일군들,시,군당책임비서들,중요공장,기업소 당,행정책임일군들이 방청으로 참가하였다.

    朝鮮労働党総秘書であられる敬愛する金正恩同志が、党中央委員会政治局常務委員会委員長と共に全員会議を指導されるために会議場主席壇にお出ましになった。
    조선로동당 총비서이신 경애하는 김정은동지께서 당중앙위원회 정치국 상무위원회 위원들과 함께 전원회의를 지도하시기 위하여 회의장 주석단에 나오시였다.

    全ての参加者は、卓越した思想と洗練された領導芸術で社会主義建設の画期的前進のための新たな目標を打ち立てて下さり、我々人民の歴史的進軍を勝利の一途へと賢明に導いておられる我が党の総秘書同志を仰ぎ見、大きな「万歳!」の歓声を上げた。
    전체 참가자들은 탁월한 사상과 세련된 령도예술로 사회주의건설의 획기적전진을 위한 새로운 표대를 세워주시고 우리 인민의 력사적진군을 승리의 한길로 현명하게 이끄시는 우리 당 총비서동지를 우러러 우렁찬 《만세!》의 환호를 터쳐올리였다.

    総秘書同志は、会議でまず、党第8回大会を契機に幹部と党員、人民の覚悟と闘争気勢が非常に高まり、我々の革命が新たな発展段階へと確固として移行したと評価されながら、党中央委員会全員会議を招集することになった基本趣旨について言及された。
    총비서동지께서는 회의에서 먼저 당 제8차대회를 계기로 일군들과 당원들,인민들의 각오와 투쟁기세가 대단히 높아지고 우리 혁명이 새로운 발전단계에로 확고히 이행하였다고 평가하시면서 당중앙위원회 전원회의를 소집하게 된 기본취지에 대하여 언급하시였다.

    総秘書同志は、今回、全党的に党大会文献を摂取し、集中的な学習を行う過程で、党員の政治意識と思考方式で肯定的で顕著な変化が起きていることについて分析され、党第8回大会の思想と精神が全党に正確に浸透され、新たな党争綱領が党員大衆を共感させたことは、社会主義建設の新たな勝利のための最も貴重な源泉を作ったことになると言われた。
    총비서동지께서는 이번에 전당적으로 당대회문헌을 접수하고 집중적인 학습을 진행하는 과정에 당원들의 정치의식과 사고방식에서 긍정적이고도 뚜렷한 변화가 일어나고있는데 대하여 분석하시고 당 제8차대회의 사상과 정신이 전당에 정확히 침투되고 새로운 투쟁강령이 당원대중을 공감시킨것은 사회주의건설의 새 승리를 위한 제일 귀중한 밑천이 마련된것으로 된다고 말씀하시였다.

    党中央委員会は、高揚した大衆の熱意を大切に育て、さらに高調させ、党大会決定貫徹へと強力に導かなければならないと言われながら、総秘書同志は、党組織と党員に5カ年計画遂行の初年から実際的な変化、実質的な前進をもたらすことができる具体化された実践の武器、革新の武器を抱かせなければならないと強調された。
    당중앙위원회는 앙양된 대중의 열의를 소중히 가꾸고 더욱 고조시켜 당대회결정관철에로 강력히 인도하여야 한다고 하시면서 총비서동지께서는 당조직들과 당원들에게 5개년계획수행의 첫해부터 실제적인 변화,실질적인 전진을 가져올수 있는 구체화된 실천의 무기,혁신의 무기를 안겨주어야 한다고 강조하시였다.

    総秘書同志は、党大会決定は、今後5年間、各分野で遂行しなければならない中長期課業なので、今回の全員会議では、今年の事業計画を細部的に確認し、党中央委員会の決定に固着させ、示達することが必要だと言及された。
    총비서동지께서는 당대회결정은 앞으로 5년동안 각 분야에서 수행하여야 할 중장기과업들이므로 이번 전원회의에서는 올해 사업계획들을 세부적으로 따져보고 당중앙위원회의 결정으로 고착시켜 시달하는것이 필요하다고 언급하시였다.

    特に、非常防疫状況が継続されている中でも、経済建設を活気を持って推し進め、人民により安定して向上した生活条件を提供するための重要措置を講じようという党中央の決心と意志につして述べられた。
    특히 비상방역상황이 계속되는 속에서도 경제건설을 활기차게 내밀며 인민들에게 보다 안정되고 향상된 생활조건을 제공하기 위한 중요조치들을 취하려는 당중앙의 결심과 의지를 피력하시였다.

    それと共に、社会主義建設を阻害している否定的要素を徹底して克服し、党を組織思想的にさらに堅固にし、党組織の戦闘的機能と役割を高めることにおいて生じる一連の問題も真摯に研究しなければならないと言われながら、全員会議で討議する議題を提起された。
    이와 함께 현시기 사회주의건설을 저애하는 부정적요소들을 철저히 극복하며 당을 조직사상적으로 더욱 공고히 하고 당조직들의 전투적기능과 역할을 높이는데서 나서는 일련의 문제들도 진지하게 연구하여야 한다고 하시면서 전원회의에서 토의할 의정들을 제기하시였다.

    全員会議は、上程された議題を全員一致で可決した。
    전원회의는 상정된 의정들을 전원일치로 가결하였다.

    敬愛する総秘書同志が、党第8回大会が提示した5カ年計画の初年の課業を徹底してい遂行することに関する綱領的な報告を始められた。
    경애하는 총비서동지께서 당 제8차대회가 제시한 5개년계획의 첫해 과업을 철저히 수행할데 대한 강령적인 보고를 시작하시였다.

    報告では、国家経済指導機関で、今年の闘争目標を打ち立てる過程に発露した消極的で保身主義的な傾向が辛辣に指導され、それを克服し、経済組織事業を革新的で緻密に行うことにおいて生じる原則的問題が強調された。
    보고에서는 국가경제지도기관들에서 올해 투쟁목표를 세우는 과정에 발로시킨 소극적이고 보신주의적인 경향들이 신랄히 지적되였으며 이를 극복하고 경제조직사업을 혁신적으로 치밀하게 하는데서 나서는 원칙적문제들이 강조되였다.

    報告は、人民経済部門別課業を提起しながら、金属工業と化学工業を中心として設定したのに合わせて闘争を集中し、鉄鉱材と化学肥料生産を完遂し、生産能力を拡大する事業を科学的保証を持って頑強に推進することについて具体的に言及した。
    보고는 인민경제 부문별과업들을 제기하면서 금속공업과 화학공업을 중심고리로 설정한데 맞게 투자를 집중하여 철강재와 화학비료생산을 다그치며 생산능력을 확대하는 사업을 과학적담보를 가지고 완강히 추진할데 대하여 구체적으로 언급하였다.

    それと共に電力、石炭工業をはじめとした基幹工業部門と鉄道運輸、建設建材、軽工業、商業部門で、今年、達成しなければならない重点目標と実践的な方途を明示した。
    이와 함께 전력,석탄공업을 비롯한 기간공업부문과 철도운수,건설건재,경공업,상업부문에서 올해 달성하여야 할 중점목표들과 실천적인 방도들을 명시하였다.

    敬愛する総秘書同志の報告を胸に刻み、会議参加者は、新たな5カ年計画遂行の初年の作戦から、党大会思想と精神を正しく具現できておらず、等と人民の高い期待にそぐうことができていないことについて深刻に自責した。
    경애하는 총비서동지의 보고를 새겨들으며 회의참가자들은 새로운 5개년계획수행의 첫해 작전에서부터 당대회사상과 정신을 옳게 구현하지 못하고 당과 인민의 높은 기대에 따라서지 못한데 대하여 심각히 자책하였다.

    全ての参加者は、新たな革新、大胆な創造、不断の前進を指向する今年の重大な時期に、革命の指揮成員としての重い責務を全うするためには、いかなる思考し、奮闘しなければならないのかを胸に強く感じ取り、敬愛する総秘書同志の報告を注意深く聴取していた。
    전체 참가자들은 새로운 혁신,대담한 창조,부단한 전진을 지향하는 오늘의 중대한 시기에 혁명의 지휘성원으로서의 무거운 책무를 다하기 위하여서는 어떻게 사고하고 분투해야 하는가를 가슴저리게 절감하며 경애하는 총비서동지의 보고를 주의깊게 청취하고있다.

    全員会議は継続される。
    전원회의는 계속된다.(끝)
    (2021.02.09)

    MM00284864.jpg
    Source: KCNA, 2021/02/09

    MM00284867.jpg
    Source: KCNA, 2021/02/09

    MM00284868.jpg
    Source: KCNA, 2021/02/09

    MM00284873.jpg
    Source: KCNA, 2021/02/09
    *****************

    党第8回大会が提示した目標の実践において「国家経済指導機関で、今年の闘争目標を打ち立てる過程に発露した消極的で保身主義的な傾向」があると「元帥様」は「辛辣に指導」している。大会後、1ヶ月弱の時点で、こうした問題をきちんと点検していくというやり方を見ると、スローガンのための大会目標ではなく、実践のための大会目標であることが伝わってくる。

    また、「非常防疫状況が継続されている中でも、経済建設を活気を持って推し進め、人民により安定して向上した生活条件を提供するための重要措置を講じようという党中央の決心と意志」についても述べているが、その具体的内容が何であるのかは明らかにされていない。

    再び、全員会議が何日間続くのかは分からないが、その流れの中で来週の「光明星節」を迎えることになるのであろう。祝賀ムードの中で、再び大きな芸術公演が期待できそうだ。

    「朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会決定書、党中央委員会第8期第2回全員会議の招集について」:米新政権に関する言及はあるのか (2021年2月7日 「労働新聞」)

    7日、『労働新聞』などに、以下。

    *************
    朝鮮労働党中央委員会第8期第2回全員会議を招集することを決定
    조선로동당 중앙위원회 제8기 제2차전원회의를 소집할것을 결정

    (平壌2月7日発 朝鮮中央通信)
    (평양 2월 7일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会は、朝鮮労働党第8回大会が提示した戦略的課業を徹底して貫徹するための各部門の2021年度事業計画を審議して決定するため、党中央委員会第8期第2回全員会議を2月上旬期間内に招集することを決定した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회는 조선로동당 제8차대회가 제시한 전략적과업을 철저히 관철하기 위한 각 부문들의 2021년도 사업계획을 심의하고 결정하기 위하여 당중앙위원회 제8기 제2차전원회의를 2월 상순기간내에 소집할것을 결정하였다.

    これと関連した朝鮮労働党中央委員会常務委員会決定書が6日に発表された。
    이와 관련한 조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 결정서가 6일에 발표되였다.(끝)

    「決定書」
    20210207 kettei 0989032hgjkda09ds7e
    Source: 『労働新聞』、2021/02/07
    *************************

    「上旬期間内」とあり、第3週は「光明星節」があるので、恐らく、来週開催されることになるのであろう。開催目的が「朝鮮労働党第8回大会が提示した戦略的課業を徹底して貫徹するための各部門の2021年度事業計画を審議して決定するため」とされているので、対外関係については触れられない可能性もあるが、バイデン政権発足後初の会議なので、朝米関係について何らかの言及があるのかもしれない。

    党第8回大会慶祝閲兵式の記録映画放送中 (2021年2月6日 「朝鮮中央TV」)

    放送中ながら、特に新しいものは見られないと思う。


    Source: KCTV, 2021/02/06

    「Wards Airline 04BR-514Aラジオで聞く『燃える願い』」 (2021年2月5日 「平壌放送」)

    1940年製(あるいは41年製)の米国製ラジオで聞いた「平壌放送」をアップロードしておいた。Motorola 55M1より10年以上古いラジオとなり、受信には苦労した。

    このラジオは、入手時、何となく動作したものの、感度が悪い、アンテナがないなど、色々と問題を抱えていた。アンテナは本来、背面板にスパイダーアンテナのようなものが取り付けられているのだが、このラジオの場合は、オリジナルの背面板はなく、自作のモノが取り付けられており、アンテナはなかった。

    あまり、オリジナルへの思いやりがなかったので、怪しいと思うコンデンサを片っ端から交換した。本当は、ピンポイントで交換すべきなのだが、何となくついでにかなり多くを交換してしまった。その後、調整をし、アンテナを取り付けたら、室内でも国内の近くの放送は受信できるようになった。

    しかし、「平壌放送」はかなり厳しかった。信号が弱いというよりも、ローカルノイズに打ち勝つレベルの信号強度にならないと、このラジオでは聞こえない。しかし何とか、『燃える願い』を受信することができた。

    後日、紹介するが、モニターとして横にSONYの短波ラジオを置いて、信号が強くなり、かつローカル・ノイズが減ったタイミングで撮影をした。

    朝鮮民主主義人民共和国の建国前、「首領様」が抗日パルチザン活動をしていた頃の米国製ラジオで「平壌放送」を受信したことに意味を付与しておくことにする。ま、抗日パルチザン時代は、後の米帝は日帝を掃討するための友軍だったはずなのだが。

    「慈江道の人々 1」:「代用食品」の実態 (2021年2月1日 「朝鮮中央TV」)

    1日、「朝鮮中央TV」で放送された「<朝鮮映画>慈江道の人々 1」。かつて拙ブログで、この映画については紹介したことがあるが、苦難の行軍期に食べていた「代用食品」が色々出てくるので興味深い。映画に出す「代用食品」は現実よりましなのか、演出効果を高めるために現実以下なのかの判断は難しいが、いずれにせよ、木の皮、草の根、泥炭のような、通常では食さないものまで「代用」していたことは間違いないのであろう。

    「将軍様」の誕生日の月に入り、「種軍様」を追憶する一環として放送された映画であろう。


    Source: KCTV, 2021/02/01

    大使館・軍隊・諜報機関御用達受信機 51S-1 (2021年2月4日)

    このところ、受信機ブログのようになってしまっているが、北朝鮮について書きたくても、あまりネタが見つからない。

    数日前、ずっと欲しかったコリンズ社製の51S-1という受信機が届いた。格安だったので、壊れていることを覚悟していたのだが、輸送中に真空管が1本割れただけで、本体は全く問題なかった。この種の古い機械を入手して、そのまま使えることは珍しい(少なくとも私の場合は)。真空管は、別の受信機のもので取りあえず代用している。

    数日前に紹介したB-29に搭載されていたBC-348Rは1945年前後の機械であるのに対し、51S-1はシリアル・ナンバーからすると1975年ぐらいの製造になる。30年ぐらいのギャップがあるわけだが、やはり30年で相当進化している。進化しているというよりも、もしかするとSDRや新しい受信機よりも優れているかも知れない。

    嬉しくて、ずっと「平壌放送」を聞いているのだが、感度は素晴らしく、RF GAINがまともに使えている。今まで使った受信機では、RF GAINはよほどローカルの強い信号の場合に下げる程度の使い方であったが、51S-1だとAF GAINと合わせて調整するとノイズや音質、さらにフェージングから受ける影響(受信音)を改善することができる。

    電解コンデンサー爆発が心配なのだが、最近まで使っていたようで、古いコンデンサの状態は悪くないような気がする。

    後日、「平壌放送」シリーズで紹介しようと思う。

    電源投入後の目視検査
    DSC04667.jpg

    7580KHzの「朝鮮中央放送」を試験受信中
    DSC04666.jpg

    <追記>
    この受信機の製造履歴を調べていたらおもしろいことが分かった。シリアルナンバーは上の写真にあるように10269なのだがが、米国のコリンズ受信機クラブのサイトを見ると、10XXXのシリアルナンバーは10229を最後に1974年で終わっている。1975年からは別のシーケンスのシリアルナンバーが振られ、同時にランダムに古いナンバーも振られたと書いてある。それで、一度は1975年製だと決めつけていたのだが、先ほどブログにアップロードした内部写真と同クラブサイトの内部写真を見比べると、Collins Rockwellの四角エンブレムが着いた1976年製以降と内部が同じだということに気付いた(真空管シールド・カバーが一番分かりやすい)。ところが、本機のエンブレムは大型円形で1975年まで使われていたものだ。前ユーザーの趣味で交換したのかも知れないが、そうでなければ実に興味深い。1975年以降は製造拠点が頻繁に変わっているので、その過程で製造された異端児だったのかも知れない。

    「平壌放送」を聞きながら、こんなことを調べるのも悪くない。

    Collins Collectors Association, http://www.collinsradio.org/cca-collins-historical-archives/the-equipment-of-collins-radio/the-grey-boxes/the-collins-51s-1-hf-receiver-blocksome/

    「南朝鮮傀儡軍」のラウドスピーカー (2021年2月2日)

    「平壌放送」受信シリーズの小道具に使う軍用スピーカを探していたら、アンプ内装の「南朝鮮傀儡軍」のスピーカーを入手できた(しかも、超安価で)。

    DSC04658.jpg

    上に置いてあるのが006P(9V電池)なので、かなり小さいスピーカではあるが、さすがに軍用というか、かなり大きな音が出るし、歪まない。最低動作電圧は調べていないが、取りあえず写真の電池(充電式なので、8.2Vぐらい)で十分に動作する。

    またスピーカーはベークコーン(かそれに類する防水型)が使われており、ケースやコード、スイッチ付近の防水対策はかなりしっかりとしている。

    回路を見ると、2SC372の後継という感じでよく使った2SC1815などが使われており、モデル名はKLSA-77となっている。LS-7というアンプなしの米帝スピーカーは見つかるのだが、LSA-77は見つけられなかった。KはKOREA、AはAmprifierのことだと思うが、77というのは独自のナンバーなのだろうか。
    DSC04659.jpg

    元々は、PRC-25に接続するためのゴツい軍用コネクターが使用されていたが、うまく分解することができず、やむを得ずコネクター付近でコードを切断した。上部のナットを外すと中身が抜け出すはずなのだが、いくら引っ張っても押しても出てこなかった。
    DSC04662.jpg

    裏蓋には次のように記されている。
    ************
    軍用
    在庫番号:5965-...
    品名:拡声器
    着用装備:AN/PRC-25/-77
    製造年月日:1994年9月
    製造会社:株式会社嬉しい
    ************

    1994年9月と言えば、朝米枠組み合意の話し合いが行われている最中である。「製造会社」の名前がおもしろく「嬉しい(기쁘다)」という形容詞を連体形の体言がない形で止めている。「喜び組(기쁨조)」なるものが本当に存在するのか、私は北朝鮮報道の中でそうした名称を見たことがないが、感じとしては、それに通じるところがある。
    DSC04660.jpg

    人民軍がこの頃、どのようなスピーカを使っていたのか分からないが、比べてみたいものだ。

    DSC04663.jpg
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    2021年1月11日から「総秘書同志」
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR