FC2ブログ

    「朝鮮民主主義人民共和国外務省新任対米交渉局長談話」、「新任」対米交渉局長、「我々の道を行く」も「我々を刺激するな」と、コロナの影響は (2020年3月30日 「朝鮮中央通信」)

    30日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ********************
    朝鮮民主主義人民共和国新任対米交渉局長談話
    조선민주주의인민공화국 외무성 신임대미협상국장 담화

    世の中は、なぜ朝米首脳間の特別な個人的友人関係にもかかわらず、朝米関係がもつれる方向に向かい続けているのかについて全ては分かっていないだろう。
    세상은 왜서 조미수뇌들사이의 특별한 개인적친분관계에도 불구하고 조미관계가 계속 꼬여만 가는지 그에 대해 다는 잘 모르고있을것이다.

    その答えは、まさに米国務長官ポムペオが明白に出してくれた。
    그 대답을 바로 미국무장관 폼페오가 명백히 해주었다.

    去る25日、ポムペオは全人類の生命に重大な脅威となっている新型コロナウィルス伝播防止を稟議する7カ国外務省ビデオ会議後に持った記者会見で突拍子もなく対朝鮮制裁圧迫を鼓吹した。
    지난 25일 폼페오는 전인류의 생명을 엄중히 위협하는 신형코로나비루스전파방지를 론의하는 7개국외무상화상회의후 가진 기자회견에서 생뚱같이 대조선제재압박을 고취하였다.

    一方では、大統領が新型コロナウィルス防疫問題と関連し「真の情に溢れる支援構想」を込めた親書を我々の指導部に送って来て、緊密な意思疎通を懇請する反面、国務長官なる者は世界の面前で自分の大統領が良い協力関係を結ぼうと言っている国に向かって悪口を浴びせながら、大統領の意思を押しつぶしているのだから、いったい米国の本当の執権者が誰なのか迷ってしまうほどだ。
    한쪽에서는 대통령이 신형코로나비루스방역문제와 관련하여 《진정에 넘친 지원구상》을 담은 친서를 우리 지도부에 보내오며 긴밀한 의사소통을 간청하는 반면 국무장관이라는자는 세계의 면전에서 자기 대통령이 좋은 협력관계를 맺자고 하는 나라를 향해 악담을 퍼부으면서 대통령의 의사를 깔아뭉개고있으니 대체 미국의 진짜집권자가 누구인지 헛갈릴 정도이다.

    ポムペオの暴言をとおして、私が再び明白に確認した点がある。
    폼페오의 망발을 통하여 내가 다시금 명백히 확인한 점이 있다.

    それは、朝米首脳間の友人関係がどれほどすばらしく、固いからといって、米国の対朝鮮敵対視政策を変化させることはできず、米国がそれほどまで唱えている対話再開も、結局は我々が進む道を止めるための誘導策に過ぎないということである。
    그것은 조미수뇌들사이의 친분관계가 아무리 훌륭하고 굳건하다고 해도 미국의 대조선적대시정책을 변화시킬수 없으며 미국이 그처럼 제창하는 대화재개도 결국은 우리가 가는 길을 멈춰세워보려는 유인책에 불과하다는것이다.

    去る数十年間の朝米対決家庭を通して、米国も今となっては我々について十分に知っているはずだが、我々が首脳間の友人関係を差し出すことに誘惑され、心に決めた道への歩を止めるとでも思っているのか。
    지난 수십년간의 조미대결과정을 통하여 미국도 이제는 우리에 대하여 알만큼 알고있겠는데 우리가 수뇌들사이의 친분관계를 띄우는데 유혹되여 작심하고 가던 길을 멈출것 같은가.

    明白に言っておくが、我々は米国の画策を水槽の中の魚をのぞき込むように見ており、時には米国が願っている方向に動くふりもしながら米国の腹の内を探ってみることもした。
    명백히 말해두건대 우리는 미국의 노림수를 어항속의 물고기를 들여다보듯 보고있으며 때로는 미국이 원하는쪽으로 움직이는척도 하면서 미국의 속을 떠보군 하였다.

    我々はホワイトハウスで咳の音が聞こえただけで、それが誰の咳の音で、なぜそのような咳をしているのか正確に看破しており、米国の政策頭脳陣が創案するいわゆる「計策」もそれほど手間をかけずに打破している。
    우리는 백악관에서 기침소리만 나도 그것이 누구의 기침소리이며 왜서 그런 기침을 깇는지 정확히 간파하고있으며 미국의 정책두뇌진들이 창안해내는 이른바 《계책》들도 크게 품을 들이지 않고 타파해나가고있다.

    我々を抑制し、牽制する手段がないことから、いつも首脳間の友人関係を前面に出しながら我々の手足を縛り付け、何かを遮ろうとしている米国式脚本に我々も、国際社会も今となってはとても慣れてしまったと言わねばならない。
    우리를 억제하고 견제할 수단이 없는데로부터 때없이 수뇌들사이의 친분관계를 내세우면서 우리의 손발을 얽어매여 그 무엇을 막아보려는 미국식각본에 우리도,국제사회도 이제는 꽤 익숙해졌다고 해야 할것이다.

    米国が明白に知っておかなければならないのは、いかなる威嚇や術策も我々には通じないということを認めなければならないということだ。
    미국이 명백히 알아두어야 할것은 그 어떤 위협이나 요술도 우리에게는 통하지 않는다는것을 인정해야 한다는것이다.

    首脳間の友人関係と嘘の対話看板を掲げて、国際社会には米国が「対話派」のように見せかけ、我々は無駄な未練を抱いて何もできないように捕まえておこうというのが、米国の外国首長なる者が必死で考え出した創案品である。
    수뇌들사이의 친분관계와 거짓대화간판을 내들어 국제사회에는 미국이 《대화파》로 비쳐지게 하고 우리는 헛된 미련을 품고 아무것도 못하게 잡아두자는것이 미국의 외교수장이라는자가 기껏 고안해낸 창안품이다.

    米国大統領が自分に有利な時間と環境を稼ぐために誘因策として掲げた対話看板は、国務長官の暴言により著しく毀損された。
    미국대통령이 자기에게 유리한 시간과 환경을 벌기 위해 유인책으로 꺼내든 대화간판은 국무장관의 망발로 하여 심히 훼손되였다.

    我々は、ポムペオの今回の暴言を聞き、再び対話意欲をさらに確信性を持ってたたみ、米国が長い期間、我々人民にもたらした苦痛をそのまま恐怖と不安でお返しするための我々の責任ある計画事業にさらに大きな熱意を持つことになった。
    우리는 폼페오의 이번 망발을 들으며 다시금 대화의욕을 더 확신성있게 접었으며 미국이 오랜 기간 우리 인민에게 들씌운 고통을 그대로 공포와 불안으로 되돌려갚아주기 위한 우리의 책임적인 계획사업들에 더 큰 열의를 가지게 되였다.

    再び動き始めた激突の秒針を止める力と策略が米国にこれ以上なさそうだ。
    다시 돌기 시작한 격돌의 초침을 멈춰세울 힘과 책략이 미국에 더는 없는듯 싶다.

    我々は、我々の道を進む。
    우리는 우리의 길을 갈것이다.

    米国はときをたがわずつぶやいて我々を刺激しないでくれればと思っている。
    미국은 때없이 주절거리며 우리를 건드리지 말았으면 한다.

    刺激すれば、怪我をする。
    건드리면 다친다.

    主体109(2020)年3月30日
    주체109(2020)년 3월 30일
    平壌
    평 양(끝)
    **********************

    「新任対米交渉局長」と敢えて「新任」を付けているが、誰を指しているのか。また、「新任」が意味するのは、北朝鮮の対米路線を変更すること、あるいは変更するギリギリのところまで来ていることを示している可能性がある。

    トランプを直接的に非難することは避けながらも、「米国大統領が自分に有利な時間と環境を稼ぐために誘因策として掲げた対話看板は、国務長官の暴言により著しく毀損された」と、トランプが大統領選挙に北朝鮮を利用していること、さらにそうした「対話看板」さえポムペアによって「毀損された」としていることから、ポムペオが看板に傷を付けたので、トランプが北朝鮮を大統領選挙に使えないようにしてやるという意味かもしれない。

    それは、「米国が長い期間、我々人民にもたらした苦痛をそのまま恐怖と不安でお返しするための我々の責任ある計画事業にさらに大きな熱意を持つことになった」と核・長距離弾道ミサイル開発再開を匂わす表現にも見られるように、「対決の秒針が再び動き出した」以上、止まっていた歩みを進めて「我々は、我々の道を進む」と宣言していることからも窺える。

    しかし、それを直ぐにやるのかと言えば、「米国はときをたがわずつぶやいて我々を刺激しないでくれればと思っている」と米国に要求しながら、「怪我をしない」道への可能性を残している。

    現時点では、新型コロナウィルスの影響もあり「太陽説」関連の動きはないが、4月に入ると「太陽説」に向けた準備に入るであろうし、4月10日には最高人民会議が開催されることになっている。

    その新型コロナウィルスの北朝鮮での感染状況については、未だによく分からない。「朝鮮中央TV」では、マスクをしないで人民が個別インタビューに応じるシーンを使い始めている。新型コロナウィルス感染を防ぐことができているからなのかどうかは不明であるが、「義務化」されているにもかかわらずマスクを付けずにインタビューに応じているのは、緩んだからであろうか。一方、複数の人間が集まって何かをするシーンでは、全員がマスクを付けている。

    木の苗を育成する温室にて1人で作業する女性
    20200330 mas9328023567543
    Source: KCTV 「17時報道」, 2020/03/30

    平壌化粧品工場で1人でパソコン作業をする男性
    20200330 mas9384092384329043284902235
    Source: KCTV 「20時報道」, 2020/03/30

    ピバ技術高級中学校にて、校長(右)と教員(左)
    20200330 mas923849083209423829042
    Source: KCTV 「20時報道」, 2020/03/30

    「新型コロナウィルス感染症を徹底して防ごう 伝染病流入と伝播を徹底して遮断するための防疫事業さらに深化」:全国の「医学的監視対象者2280人」と (2020年3月27日 「労働新聞」)

    27日、『労働新聞』に以下。

    *********
    新型コロナウィルス感染症を徹底して防ごう
    신형코로나비루스감염증을 철저히 막자
    伝染病流入と伝播を徹底して遮断するための防疫事業さらに深化
    전염병류입과 전파를 철저히 차단하기 위한 방역사업 더욱 심화

    世界のほとんどすべての国と地域で急速に拡大している新型コロナウィルス感染症被害に対処し、我が国での国家非常防疫体系がさらに強化されている。
    세계의 거의 모든 나라와 지역에로 급속히 확대되고있는 신형코로나비루스감염증피해에 대처하여 우리 나라에서 국가비상방역체계가 더욱 강화되고있다.

    映像会議体系を正常的に行っている国家非常防疫事業総括会議では、伝染病の流入経路に対する遮断封鎖、病気検査・検診、検疫など、防疫事業での成果と欠陥が深く分析総括され、必要な対策が講究されている。
    화상회의체계로 정상적으로 진행되는 국가비상방역사업총화회의에서는 전염병의 류입경로에 대한 차단봉쇄, 검병검진, 검역 등 방역사업에서의 성과와 결함들이 심도있게 분석총화되고 필요한 대책들이 강구되고있다.

    今回行われた国家非常防疫事業総括会議では、全ての地域と単位で衛生宣伝と医学的監視、納入物資に対する検査検疫、隔離解除事業などをより責任を持って行い、その他の疾病を事前に防ぐための予防接種と予防薬供給に取り組むことに関する問題が強調された。
    이번에 진행된 국가비상방역사업총화회의에서는 모든 지역과 단위들에서 위생선전과 의학적감시, 납입물자들에 대한 검사검역, 격리해제사업 등을 보다 책임적으로 하며 기타 질병을 미리막기 위한 예방접종과 예방약보장을 짜고들데 대한 문제들이 강조되였다.

    各級の非常防疫指揮部では、防疫事業が長期化していることと関連し、人々が瞬間も疑うことがないよう、最大に覚醒させる一方、世界的な伝染病伝播状況と危険性、個人衛生及び防疫常識資料に関する改正津宣伝事業を機会と場所にとらわれずに積極化している。
    각급 비상방역지휘부들에서는 방역사업이 장기성을 띠고있는것과 관련하여 사람들이 순간도 해이되지 않도록 최대로 각성시키는 한편 세계적인 전염병전파상황과 위험성, 개체위생 및 방역상식자료들에 대한 해설선전사업을 계기와 장소에 구애됨이 없이 적극화하고있다.

    当該部門と単位では、納入物資に対する監視検疫、消毒、遅延防止、引き渡しを新型コロナウィルス感染症を防ぐための国境検査検疫規定の要求どおりに厳格に行っている。
    해당 부문과 단위들에서는 납입물자들에 대한 검사검역, 소독, 자연방치, 인계인수를 신형코로나비루스감염증을 막기 위한 국경검사검역규정의 요구대로 엄격히 진행하고있다.

    平壌市と各道、市、郡で住民に対する検疫監視を強化し、消毒水の生産と供給量を増やすための事業を展開する一方、当該地域のポンプ場、水タンク、汚水、汚物場などの消毒と保守を防疫学的、衛生学的要求に合わせて行うことで、春期衛生月間事業を大衆的な防疫事業として確固として行っている。
    평양시와 각 도, 시, 군들에서 주민들에 대한 검병검진을 강화하고 소독수의 생산과 공급량을 늘이기 위한 사업을 벌리는 한편 해당 지역의 뽐프장, 물탕크, 우물, 오물장 등의 소독과 보수를 방역학적, 위생학적요구에 맞게 함으로써 봄철위생월간사업을 대중적인 방역사업으로 확고히 전환시켜나가고있다.

    外国人と外国出張者及びその接触者、自宅隔離者に対する医学的観察と隔離解除事業も継続して正確に行われている。
    외국인과 외국출장자 및 그 접촉자들, 자택격리자들에 대한 의학적관찰과 격리해제사업도 계속 정확히 집행되고있다.

    1人の外国人がさらに隔離解除されることで、現在、隔離されている外国人は2人である。
    1명의 외국인이 또 격리해제됨으로써 현재 격리되여있는 외국인은 2명이다.

    各級の非常防疫指揮部では、隔離期間が終わり次第、異常症状がない医学的監視対象者を規定どおりに解除しており、平安南道、平安北道、両江道、羅先市など、全国的に残っている2280人あまりの医学的監視対象者に対する病気検査・検診と生活保障事業もさらに綿密に取り組んでいる。
    각급 비상방역지휘부들에서는 격리기간이 끝나는 차제로 이상증세가 없는 의학적감시대상자들을 규정대로 해제하고있으며 평안남도, 평안북도, 량강도, 라선시 등 전국적으로 남아있는 2 280여명의 의학적감시대상자에 대한 검병검진과 생활보장사업도 더욱 면밀히 짜고들고있다.

    各地の世帯担当医者が担当区域内の隔離解除対象に対する医学的検視を毎日2回以上責任を持って行うよう掌握指導事業も強化している。
    각지 호담당의사들이 담당구역안의 격리해제대상들에 대한 의학적감시를 매일 2차이상 책임적으로 진행하도록 장악지도사업도 강화하고있다.

    <朝鮮中央通信>
    【조선중앙통신】
    **********************

    外国人の隔離対象者、全国的な「医学的監視対象者」が減っている。今回は特定地域ではなく、全国で「医学的監視対象者」が「2280人あまり」としているが、この全員がPCR検査を受けており、陽性率が30~50%と仮定すると「医学的監視対象者」の中に1000人ぐらいの感染者が北朝鮮にいる可能性がある。もちろん、「医学的監視対象者」をどのように選択しているのかにより、この数は大きく変わってくるので、何とも言えない。「医学的監視対象者」が今後、このぐらいの数字で推移していくのであれば、コロナ以外の病気で類似症状が出ている人を「医学的監視対象者」として次々と対象者に含めている可能性も出てくる。

    下の写真は、「朝鮮中央TV」で26日に放送された「世界的に感染が大きな地域」の地図である。日本はこの地図で示される中では最下位の2019人(遊覧船感染者も含まれている)となっており、北朝鮮は数少ない感染者ゼロの国と表示されている。
    20200326 kctv kanesewe093423242452657
    Source: KCTV, 2020/03/26

    「米国大統領が送ってきた親書は、朝米両首脳間の特別な個人的友人関係をよく示した-金ヨジョン党中央委員会第1副部長談話-」:友人関係を維持しつつ大統領選挙の結果を待つ、その間に「変わり、強くなる」、「第1副部長同志」は「元帥様」のスポークスパーソン (2020年3月22日 「朝鮮中央通信」)

    22日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ************
    米国大統領が送ってきた親書は、朝米両首脳間の特別な個人的友人関係をよく示した-金ヨジョン党中央委員会第1副部長談話-
    미국대통령이 보내온 친서는 조미 두 수뇌분들사이의 특별한 개인적친분관계를 잘 보여주었다
    --김여정 당중앙위원회 제1부부장 담화--

    (平壌3月22日発 朝鮮中央通信)
    (평양 3월 22일발 조선중앙통신)

    我々は、金正恩国務委員長同志に送ってきたドナルド・トランプ米合衆国大統領の親書を受け取った。
    우리는 김정은국무위원장동지께 보내온 도날드 트럼프 미합중국 대통령의 친서를 받았다.

    朝米両国の関係発展に大きな難関と挑戦が遮っている今のような時期に、米国大統領が再び親書を送り、我々の委員長同志と素晴らしかった関係を継続して維持しようと努力を傾けていることは、良い判断であり、正しい行動だと思え、相応の高い評価を受けなければならないと考える。
    조미 두 나라 관계발전에 커다란 난관과 도전들이 가로놓여있는 지금과 같은 시기에 미국대통령이 또다시 친서를 보내며 우리 위원장동지와 훌륭했던 관계를 계속 유지해보려고 노력을 기울이고있는것은 좋은 판단이고 옳은 행동이라고 보며 응당 높이 평가받아야 한다고 생각한다.

    トランプ大統領は、今回の親書で前の委員長同志の誕生日に際して送った自分の祝賀の挨拶が委員長同志に正確に伝達されたという知らせが嬉しかったという所感を伝え、委員長同志の家族と我々人民の安寧を願っている温かい挨拶を伝えてきた。
    트럼프대통령은 이번 친서에서 지난번 위원장동지 탄생일에 즈음하여 보낸 자기의 축하의 인사가 위원장동지에게 정확히 전달된 소식에 기뻤다는 소감을 전하며 위원장동지 가족과 우리 인민의 안녕을 바라는 따뜻한 인사를 전해왔다.

    トランプ大統領は、親書で朝米両国の関係を推し動かすための自分の構想を説明し、伝染病事態の深刻な脅威から自分の人民を保護するために力を入れている国務委員長同志の動力に対する感動を述べながら、ウィルス防疫部門で協力する意向を示した。
    트럼프대통령은 친서에서 조미 두 나라 관계를 추동하기 위한 자신의 구상을 설명하고 전염병사태의 심각한 위협으로부터 자기 인민을 보호하기 위해 힘쓰고있는 국무위원장동지의 노력에 대한 감동을 피력하면서 비루스방역부문에서 협조할 의향도 표시하였다.

    トランプ大統領は、金正恩国防委員長との関係を大切に考えており、最近、意思疎通を頻繁にできず自分の考えを伝える困難さがあることについて言及しながら、今後、国務委員長と緊密に連携していくことを願っているという意を伝えてきた。
    트럼프대통령은 김정은국무위원장과의 관계를 소중히 여기고있으며 최근에 의사소통을 자주 하지 못하여 자신의 생각을 알리는데 어려움이 있었다는데 대하여 언급하면서 앞으로 국무위원장과 긴밀히 련계해나가기 바란다는 뜻을 전해왔다.

    我々は、トランプ大統領のこのような親書が金正恩委員長同志との特別で固い個人的親友関係をよく示す実例となると考えている。
    우리는 트럼프대통령의 이같은 친서가 김정은위원장동지와의 특별하고도 굳건한 개인적친분관계를 잘 보여주는 실례로 된다고 본다.

    金正恩委員長同志も自分とトランプ大統領間の特別な個人的友人関係について再び確言されながら、大統領の温かい親書に謝意を示された。
    김정은위원장동지도 자신과 트럼프대통령사이의 특별한 개인적친분관계에 대하여 다시금 확언하시면서 대통령의 따뜻한 친서에 사의를 표시하시였다.

    幸いにも両首脳間の個人的関係は依然として両国間の対立関係のようにそれほど遠くなく、非常に素晴らしい。
    다행히도 두 수뇌분들사이의 개인적관계는 여전히 두 나라사이의 대립관계처럼 그리 멀지 않으며 매우 훌륭하다.

    しかし、朝米間の関係とその発展は、両首脳間の個人的友人関係をしてうかつに評価しては駄目で、それにより展望し、期待してはさらに駄目だ。
    그러나 조미사이의 관계와 그 발전은 두 수뇌들사이의 개인적친분관계를 놓고 서뿔리 평가해서는 안되며 그에 따라 전망하고 기대해서는 더욱 안된다.

    もちろん、両国を代表する方の間の友人関係により肯定的な作用はするが、その個人的友人関係が両国の関係発展構図をどれほど変え、牽引できるかは未知数であり、即断したり楽観することもあまり良くないことだ。
    물론 두 나라를 대표하는 분들사이의 친분이므로 긍정적인 작용을 하겠지만 그 개인적친분관계가 두 나라의 관계발전구도를 얼만큼이나 바꾸고 견인할지는 미지수이며 속단하거나 락관하는것도 그리 좋지 못한 일이다.

    公正さの均衡が保障されておらず、一方的で欲張りすぎる考えを止めなければ、両国の関係は継続して悪化一路へと突っ走って行くことになるだろう。
    공정성과 균형이 보장되지 않고 일방적이며 과욕적인 생각을 거두지 않는다면 두 나라의 관계는 계속 악화일로에로 줄달음치게 될것이다.

    個人的な考えについて言うなら、首脳間の親書ではなく、両国間に力学的であれ道徳的であれ平衡が維持され、公正さが保障してこそ両国関係とそのための対話についても考えてみることができよう。
    개인적인 생각을 말한다면 두 수뇌들사이의 친서가 아니라 두 나라사이에 력학적으로나 도덕적으로 평형이 유지되고 공정성이 보장되여야 두 나라 관계와 그를 위한 대화에 대해서도 생각해볼수 있을것이다.

    我々は依然として今、この瞬間も米国が一定の「提供」をしてくれるという悪い環境の中で自ら発展し、自らを守るために一生懸命仕事をしている。
    우리는 여전히 지금 이 순간도 미국이 열정적으로 《제공》해주는 악착한 환경속에서 스스로 발전하고 스스로 자기를 지키기 위해 열심히 일하고있다.

    両国の関係が両首脳間の関係ぐらい良くなる日を願っているが、それが可能になるのかは時間に委ね、見守らなければならない。
    두 나라의 관계가 두 수뇌들사이의 관계만큼이나 좋아질 날을 소원해보지만 그것이 가능할지는 시간에 맡겨두고 지켜보아야 할것이다.

    しかし我々は、その時間を虚無に失ったり浪費することはなく、その時間の間に2年前ともまた別の形に変わったように、継続して自らを変え、自ら強くなる。
    하지만 우리는 그 시간을 허무하게 잃거나 랑비하지 않을것이며 그 시간동안 두해전과도 또 다르게 변했듯 계속 스스로 변하고 스스로 강해질것이다.

    最後に、国務委員長同志が変わらぬ真義を送ってくれた米国大統領に心より謝意を示している。
    끝으로 국무위원장동지께 변함없는 신의를 보내준 미국대통령에게 충심으로 사의를 표한다.(끝)
    *********************

    トランプ、新型ウィルス対策での協力を表明したのだろうか。また、1月8日、「元帥様」の誕生日にメッセージを送ったことも明らかになった。

    トランプとの「友人関係」は評価しつつも、米大統領選の結果を見るまで、「自分を変え、強くなる」としているので、トランプを怒らせない程度、すなわち短距離弾道ミサイルを発射しながら大統領選挙の結果を待つということなのだろう。

    「第1副部長同志」、対南メッセージも対米メッセージも出している。役割としては、「元帥様」の気持ちを親しく代弁するスポークパーソンのようなことをするようになった。

    「金正恩同志が戦術誘導兵器の示範射撃をご覧になった」:イスカンダル型誘導弾か、「第1副部長同志」も参観、新たな「戦術及び戦略兵器開発中」とも (2020年3月22日 「朝鮮中央通信」)

    22日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *************
    敬愛する最高領導者金正恩同志が、戦術誘導兵器の示範射撃をご覧になった」
    경애하는 최고령도자 김정은동지께서 전술유도무기 시범사격을 보시였다

    (平壌3月22日発 朝鮮中央通信)
    (평양 3월 22일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長であられる、我が党と国家、武力の最高領導者金正恩同志が、3月21日、戦術誘導兵器の示範射撃をご覧になった。
    조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이시며 조선민주주의인민공화국무력 최고사령관이신 우리 당과 국가,무력의 최고령도자 김정은동지께서 3월 21일 전술유도무기 시범사격을 보시였다.

    朝鮮労働党中央委員会副委員長李炳哲同志とチョ・ヨンウォン同志、金ヨジョン同志、ホン・ヨンソン同志、金ジョンシク同志、ヒョン・ソンウォル同志をはじめとした党中央委員会幹部、朝鮮人民軍総参謀長、陸軍大将、朴ジョンチョン同志と朝鮮人民軍軍団長が示範射撃を参観した。
    조선로동당 중앙위원회 부위원장 리병철동지와 조용원동지,김여정동지,홍영성동지,김정식동지,현송월동지를 비롯한 당중앙위원회 간부들,조선인민군 총참모장 륙군대장 박정천동지와 조선인민군 군단장들이 시범사격을 참관하였다.

    敬愛する最高領導者同志を現地でチャン・ジャンハ同志、チョン・イルホ同志をはじえとした国防科学研究部門の指導幹部が迎えた。
    경애하는 최고령도자동지를 현지에서 장창하동지,전일호동지를 비롯한 국방과학연구부문의 지도간부들이 맞이하였다.

    示範射撃は、人民軍部隊に引き渡される新兵器システムの戦術的特性と威力を再確証し、人民軍指揮官に直接見せることを目的に行われた。
    시범사격은 인민군부대들에 인도되는 새 무기체계의 전술적특성과 위력을 재확증하고 인민군지휘성원들에게 직접 보여주기 위한데 목적을 두고 진행되였다.

    敬愛する最高領導者同志が示範射撃号令を下されると、天地を揺るがす大きな爆音の中、主体弾が目映い閃光を吹き出しながら発射された。
    경애하는 최고령도자동지께서 시범사격구령을 내리시자 하늘땅을 뒤흔드는 요란한 폭음속에 주체탄들이 눈부신 섬광을 내뿜으며 발사되였다.

    発射された戦術誘導弾は、目標の島を精密に打撃した。
    발사된 전술유도탄들은 목표섬을 정밀타격하였다.

    示範射撃でお互いに異なるように設定された飛行軌道の特性と落角特性、誘導弾の命中性と弾道威力が顕著に誇示された。
    시범사격에서 서로 다르게 설정된 비행궤도의 특성과 락각특성,유도탄의 명중성과 탄두위력이 뚜렷이 과시되였다.

    人民軍指揮官をはじめとしたすべての参観者は、我々式の強力な戦術誘導兵器開発のために、敬愛する最高領導者同志が捧げてこられた心血と労苦に対して胸を熱くして振り返りながら、我が国の強大な主体的国防科学と自立的国防工業に対する自負心を胸にさらに固く刻み込んだ。
    인민군지휘성원들을 비롯한 전체 참관자들은 우리 식의 위력한 전술유도무기개발을 위하여 경애하는 최고령도자동지께서 바쳐오신 심혈과 로고에 대하여 가슴뜨겁게 돌이켜보면서 우리 국가의 막강한 주체적국방과학과 자립적국방공업에 대한 자부심을 가슴가슴에 더욱 굳게 새겨안았다.

    敬愛する最高領導者同志は、新たな我々式兵器システムの連続的な出現は、我々の国防武力の発展と変化で一大事変となり、こうした成果は党の正確な自立的国防工業発展路線と国防科学重視政策がもたらした輝かしい結実であり、我々の国防科学、国防工業威力の顕著な誇示となると言われた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 새로운 우리 식 무기체계들의 련속적인 출현은 우리 국가무력의 발전과 변화에서 일대 사변으로 되며 이러한 성과는 당의 정확한 자립적국방공업발전로선과 국방과학중시정책이 안아온 빛나는 결실이고 우리의 국방과학,국방공업위력의 뚜렷한 과시로 된다고 말씀하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、我々が最近開発した新型兵器システムと開発中の戦術及び戦略兵器システムは、国の防衛戦略を画期的に換えようという我が党の戦略的企図実現に決定的に貢献することになると言われ、いかなる敵であれ、もし我が国に反対する軍事的行動を企図しようとするなら、領土外で消滅できる打撃力をさらにしっかりと備えておかなければならない、まさにこれが我が党が押し出している国防建設目標であり、最も完璧な国家防衛戦略であり、本当に信じられる戦争抑止力だと言われた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 우리가 최근에 개발한 신형무기체계들과 개발중에 있는 전술 및 전략무기체계들은 나라의 방위전략을 획기적으로 바꾸려는 우리 당의 전략적기도실현에 결정적으로 이바지하게 될것이라고 하시며 어떤 적이든 만약 우리 국가를 반대하는 군사적행동을 감히 기도하려든다면 령토밖에서 소멸할수 있는 타격력을 더욱 튼튼히 다져놓아야 한다고,바로 이것이 우리 당이 내세우는 국방건설목표이고 가장 완벽한 국가방위전략이며 진짜 믿을수 있는 전쟁억제력이라고 말씀하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、我が党の自立的国防工業発展路線を貫徹するための各国防科学研究部門の任務と軍需工業部門の新たな闘争方向についての綱領的な教えを与えて下さった。
    경애하는 최고령도자동지께서는 우리 당의 자립적국방공업발전로선을 관철하기 위한 각 국방과학연구부문들의 임무와 군수공업부문의 새로운 투쟁방향에 대한 강령적인 가르치심을 주시였다.(끝)

    MM00281384.jpg
    Source: KCNA, 2020/03/22

    MM00281385.jpg
    Source: KCNA, 2020/03/22

    MM00281386.jpg
    Source: KCNA, 2020/03/22

    MM00281390.jpg
    Source: KCNA, 2020/03/22

    MM00281388.jpg
    Source: KCNA, 2020/03/22

    MM00281382.jpg
    Source: KCNA, 2020/03/22

    MM00281389.jpg
    Source: KCNA, 2020/03/22

    (2020.03.22)
    *****************

    イスカンダル型誘導弾だと思われる。「元帥様」は前日の「砲射撃競技」場付近に留まり、この発射に立ち会ったものと思われる。また、この発射は、実戦配備のための軍指揮官向けのデモンストレーションと位置づけられている。また、さらなる「戦術及び戦略兵器」も「開発中」としている。「元帥様」が2019年末に「新たな兵器」と言っていたのがこのイスカンダル型誘導弾なのか、「開発中」の兵器なのかは分からない。

    また、今回の「示範」には、「第1副部長同志」なども参観したとされているが、「朝鮮中央通信」には写真は公開されていない。「朝鮮中央TV」の報道が待たれる。

    <追記>
    第1副部長同志らは登場しなかった。
    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2020/03/22

    「最高人民会議第14期第3回会議」を4月10日に開催 (2020年3月21日 「労働新聞」)

    조선민주주의인민공화국 최고인민회의소집에 대한 공시


    21日、『労働新聞』に4月10日に最高人民会議を開催するという公示が掲載された。

    *********
    朝鮮民主主義人民共和国常任委員会は、最高人民会議第14期第3回会議を主体109(2020)年4月10日、平壌で招集することを最高人民会議の代議員に伝える。

    代議員登録は、主体109(2020)年4月10日に行う。

    朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議常任委員会

    主体109(2020)年3月20日 平壌

    조선민주주의인민공화국 최고인민회의 상임위원회는 최고인민회의 제14기 제3차회의를 주체109(2020)년 4월 10일 평양에서 소집함을 최고인민회의 대의원들에게 알린다.

    대의원등록은 주체109(2020)년 4월 10일에 한다.

    조선민주주의인민공화국 최고인민회의 상임위원회

    주체109(2020)년 3월 20일 평양

    ******************

    今年はどうするのかと思っていたが、開催を決定した。「代議員」とはいえ700人近い人々を平壌に招き入れ、閉鎖された空間で会議を開催することになる。「元帥様」の出席があるのかどうか、また何が討議されるのか、それに新型コロナウィルス感染症関連事項が含まれるのか、朝米関係、北南関係に関する言及があるのかなどが注目される。
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「朝鮮中央TV」ワッチャー

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.

          dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR