FC2ブログ

    「何を狙った『ミサイル指針』終了なのか」:韓米会談後の注意深い初メッセージ、「元帥様」3週間以上姿を見せず、「影武者」 (2021年5月31日 「朝鮮中央通信」)

    31日、「朝鮮中央通信」に「国際問題評論家」による文在寅-バイデン会談の「ミサイル指針」に関わる部分に関する評論が掲載された。韓米会談後、北朝鮮が同会談に触れるのは初めて。

    ***********************
    何を狙った「ミサイル指針」終了なのか
    무엇을 노린 《미싸일지침》종료인가

    (平壌5月31日発、朝鮮中央通信)
    (평양 5월 31일발 조선중앙통신)

    少し前、米国を行脚した南朝鮮当局者が、現地で開催された共同記者会見なる場で、米国南朝鮮「ミサイル指針」が終了した事実を公表した。
    얼마전 미국을 행각한 남조선당국자가 현지에서 진행된 공동기자회견이라는데서 미국남조선《미싸일지침》이 종료된 사실을 공표하였다.

    これは、南朝鮮が最大800kmに限定されていた射距離制限から抜け出し、我が共和国全域はもちろん、周辺国にまでを射程圏内に入れることができるミサイルを開発できるようになったことを示している。
    이는 남조선이 최대 800㎞로 한정된 사거리제한에서 벗어나 우리 공화국전역은 물론 주변국들까지 사정권안에 넣을수 있는 미싸일을 개발할수 있게 되였다는것을 보여주고있다.

    以前から国際社会と南朝鮮当局からは、ミサイル射距離制限解除により南朝鮮が最も早い期間で大陸間弾道弾ミサイルと潜水艦発射弾道ミサイルはもちろん、極超音速ミサイルまで開発できるというただならぬ世論が出回っている。
    벌써부터 국제사회와 남조선내에서는 미싸일사거리제한해제에 따라 남조선이 가장 빠른 시일내에 대륙간탄도미싸일과 잠수함발사탄도미싸일은 물론 극초음속미싸일까지 개발할수 있다는 심상치 않은 여론이 나돌고있다.

    既に何回も「ミサイル指針」の改定を承認し、弾頭重量制限を解除しただけでは足りず、射距離制限も敷居までなくすようにした米国の行動は、故意的な敵対行為としか言わざるを得ない。
    이미 수차에 걸쳐 《미싸일지침》의 개정을 승인하여 탄두중량제한을 해제한것도 모자라 사거리제한문턱까지 없애도록 한 미국의 처사는 고의적인 적대행위라고밖에 달리 말할수 없다.

    「ミサイル指針の終了は、朝鮮半島での情勢激化をもたらしている張本人がいったい誰なのかを再び見せつけている。
    《미싸일지침》의 종료는 조선반도에서 정세격화를 몰아오는 장본인이 과연 누구인가를 다시금 보여주고있다.

    我々の自衛的措置を全て国連『決議」違反と決めつけながら、追従者には無条件ミサイル開発権利を許容し、口では対話を云々しながらも、行動は対決に繋がっているのがまさに米国である。
    우리의 자위적조치들을 한사코 유엔《결의》위반으로 몰아붙이면서도 추종자들에게는 무제한한 미싸일개발권리를 허용하고 입으로는 대화를 운운하면서도 행동은 대결로 이어가는것이 바로 미국이다.

    これは、米国がしがみついている対朝鮮敵対視政策の集中的な表現であるのと同時に、破廉恥な二重的行為を自ら明らかにしている生きた証拠となる。
    이것은 미국이 매달리고있는 대조선적대시정책의 집중적인 표현인 동시에 파렴치한 이중적인 행태를 스스로 드러내는 산 증거로 된다.

    今、多くの国々は、バイデン政権が持ち出した「実用接近法」だの、「最大柔軟性」だのという、対朝鮮政策基調が単なる権謀術数に過ぎないと感じている。
    지금 많은 나라들은 바이든행정부가 고안해낸 《실용적접근법》이니,《최대유연성》이니 하는 대조선정책기조들이 한갖 권모술수에 불과하다는것을 느끼고있다.

    米国が南朝鮮のミサイル「足かせ」を取り払ってやった目的は、朝鮮半島と周辺地域で軍備競争をさらに造成し、我々の発展を阻害しようというところにある。
    미국이 남조선의 미싸일《족쇄》를 풀어준 목적은 조선반도와 주변지역에서 군비경쟁을 더욱 조장하여 우리의 발전을 저해하려는데 있다.

    それと共に、南朝鮮を軍事的にさらにしっかりと掌握し、ミサイル射距離を延ばしてやった対価として我々の周辺諸国を狙った中距離ミサイル配備を合法的に実現しようというのが米国の下心である。
    이와 함께 남조선을 군사적으로 더욱 바싹 그러쥐고 미싸일사거리를 늘여주는 대가로 우리 주변나라들을 겨냥한 중거리미싸일배비를 합법적으로 실현해보려는것이 미국의 속심이다.

    米国は誤算している。
    미국은 오산하고있다.

    米国が朝鮮半島と周辺地域で非対称的な不均衡を造成し、我々に圧力を加えようとしているのは、停戦状態にある朝鮮半島の尖鋭で不安定な状態をさらに高める重大な失策となる。
    미국이 조선반도와 주변지역에서 비대칭적인 불균형을 조성하여 우리에게 압력을 가하려고 하는것은 정전상태에 있는 조선반도의 첨예하고 불안정한 상태를 더욱 야기시키는 심중한 실책으로 된다.

    我々の領域は、南朝鮮軍ではなく大洋の向こうにある米国だ。
    우리의 과녁은 남조선군이 아니라 대양너머에 있는 미국이다.

    南朝鮮を前面に出し、覇権主義的目的を実現しようとしている米国の打算は、自分の手で自分の目を突き刺している愚かな行為となるだけだ。
    남조선을 내세워 패권주의적목적을 실현해보려는 미국의 타산은 제손으로 제눈을 찌르는 어리석은 행위로 될뿐이다.

    ことわざに「人に災いをもたらせば、自分にはもっと大きな災いが降りかかる」という。
    속담에 가는 방망이 오는 홍두깨란 말이 있다.

    米国と南朝鮮当局が、彼らが追い求めている侵略野望を明白にした以上、我々の自衛的な国家防衛力強化について口が10あっても言える言葉がなくなった。
    미국과 남조선당국이 저들이 추구하는 침략야망을 명백히 드러낸 이상 우리의 자위적인 국가방위력강화에 대해 입이 열개라도 할 소리가 없게 되였다.

    我々は強対強、善対善の原則で米国に対応し、朝鮮半島の情勢激化は我々の脅威となっている勢力共の安保不安定へと繋がることになる。
    우리는 강대강,선대선의 원칙에서 미국을 상대할것이며 조선반도의 정세격화는 우리를 위협하는 세력들의 안보불안정으로 이어지게 될것이다.

    この機会に「喜ばしい気持ちでミサイル指針終了事実を伝える」とあくせくしながら地域の諸国の照準鏡内に自ら頭を突っ込んだ南朝鮮当局者の行動に対しても一言言わざるを得ない。
    이 기회에 《기쁜 마음으로 미싸일지침종료사실을 전한다.》고 설레발을 치면서 지역나라들의 조준경안에 스스로 머리를 들이민 남조선당국자의 행동에 대해서도 한마디 하지 않을수 없다.

    口を開いては、罪の意識に包まれ、あちこちの反応がどうなのか触覚を立てて様子をうかがっている、その鄙陋な姿が実に惨めだ。
    일을 저질러놓고는 죄의식에 싸여 이쪽저쪽의 반응이 어떠한지 촉각을 세우고 엿보고있는 그 비루한 꼴이 실로 역겹다.

    国際社会は、米国が騒ぎ立てている国連「決議」違反の声に耳を傾けているのではなく、我々の鼻先で行っている重大な挑発行為に応じて注目しなければならない。
    국제사회는 미국이 떠드는 유엔《결의》위반소리에 귀를 기울일것이 아니라 우리의 코앞에서 벌어지는 엄중한 도발행위들에 응당한 주목을 돌려야 할것이다.

    国際問題評論家 金ミョンチョル
    국제문제평론가 김명철(끝)
    **********************

    「国際問題評論家」なる人物の「評論」として、先に行われた韓米会談の中から、とりわけ「ミサイル指針」に関する部分を取り上げる形を取っている。政府機関の人物によるものでも、「中央通信社論評」でもなく、一個人の「評論」としていることから、批判はしているが慎重に出していることが分かる。

    また、射程距離制限解除の影響は北朝鮮というよりも、国名を並べてはいないが、むしろ周辺国、すなわち中露に対するものだということも繰り返し述べている。

    バイデン政権の北朝鮮政策レビューについては、「単なる権謀術数」と評してはいるが、これも主語は「我々」ではなく、「周辺諸国」としている。

    基本的には、米韓会談の結果を諸手を挙げて歓迎してはいないが、非常に強く反発しているということでもないのが、この一個人名の「評論」から分かる。

    「元帥様」は「朝鮮職業総同盟第8回大会」に「書簡」を送ったり、シリア大統領に「祝電」を送ってはいるが、5月7日に軍人家族と写真撮影をして以来、「現地指導」などをしていない。姿を見せなくなってから3週間以上が経過しているわけだが、なぜか今回は「死亡説」だの「重体説」が出てこない。「専門家」の方々は他の仕事で忙しいのかも知れないが、不思議なものだ。

    「影武者」を言うのであれば、「書簡」だの「祝電」を送っているのが、「影武者」という方が妥当だと思うのだが、ドラマ性がないから、というか、「書簡」だの「祝電」を送っている事実すらそうしたことを喧伝する「専門家」の方々は知らないのだろう。

    米韓首脳共同声明と米日首脳共同声明 (2021年5月21日 「White House」)

    21日(現地時間)、バイデンと文在寅の首脳会談の結果が「米韓首脳共同声明」という形で公開された。

    比較すること自体くだらないのだが、そのうちに日本のメディアが騒ぎ出すだろうから先に書いておけば、「トップバッター」であることを国内政治宣伝に利用しようと米国に乗り込んだ菅は、バイデンからの待遇という点において、「2番バッター」の文在寅に会談の時間、昼食のメニュー、ワクチン供給、経済協力の約束等で完敗した。青瓦台の発表によると、海鮮好きの文在寅に対してバイデンは「メリーランド・クラブケーキ」を準備したそうだ。パンケーキ好きの菅に「ハンバーガー」を出したこととの違いもそのうちに騒がれるのであろう。

    それはさておき、「米日首脳共同声明」と「米韓首脳共同声明」に見られる北朝鮮関連部分を比較すると興味深いことが見えてくる。

    *****************
    米国と日本は、北朝鮮に対して国連安保理決議を遵守することを要求し、国際社会にはそれを履行することを求め、北朝鮮の完全な非核化に努めることを再確認した。両国は地域の平和と安定を維持するための抑止力を強化する意志を持ち、他国とも協力しながら共に核拡散の危険性を含む北朝鮮の核ミサイル計画に対処していく。米国のバイデン大統領は、拉致問題の即時解決に努めることを再確認した。
    The United States and Japan reaffirmed their commitment to the complete denuclearization of North Korea, urging North Korea to abide by its obligations under UN Security Council resolutions, and called for full implementation by the international community. We intend to strengthen deterrence to maintain peace and stability in the region and will work together and with others to address the dangers associated with North Korea’s nuclear and missile program, including the risk of proliferation. President Biden reaffirmed the United States’ commitment to the immediate resolution of the abductions issue.

    U.S.- Japan Joint Leaders’ Statement: “U.S. – JAPAN GLOBAL PARTNERSHIP FOR A NEW ERA” , 2016/04/16 より北朝鮮関連部分抜粋。
    *************************

    *************************
    バイデン大統領と文大統領は、朝鮮半島の完全な非核化に共に努力することと、朝鮮民主主義人民共和国の核ミサイル計画に対処して行く意思を強調した。両国は国連安保理決議の完全な履行を朝鮮民主主義人民共和国を含む国際社会に求める。文大統領は、朝鮮民主主義人民共和国に向け開かれ、そして対話を模索し、米国と韓国の安全を増進する中身のある進展をもたらす、調整された現実的なアプローチ米国の対朝鮮民主主義人民共和国政策レビューの完了を歓迎した。両国はまた、2018年の板門店宣言やシンガポール共同声明など、過去の南北合意と米朝合意に基づく朝鮮半島の完全な非核化と恒久の平和を達成するための基本である外交と対話という共通の信念を再確認した。バイデン大統領も南北対話、関与、協力を支持することを表明した。両国は朝鮮民主主義人民共和国の人権状況を改善するために共に努力することと、支援を最も必要としている北朝鮮住民に対する人道援助提供を促進していくことの努めることで合意した。また両国は、南北離散家族再会促進を支援することを共に望んでいる。両国は、北朝鮮に対するアプローチを緊密に調整していくことで合意した。両国は、朝鮮民主主義人民共和国に対処し、共通の安全と繁栄を守り、共通の価値観を支持し、法に基づく秩序を強化するための、米韓日3カ国協力基本的な重要性を強調する。
    President Biden and President Moon emphasize their shared commitment to the complete denuclearization of the Korean Peninsula and their intent to address the Democratic People’s Republic of Korea’s (DPRK’s) nuclear and ballistic missile programs. We call for the full implementation of relevant UN Security Council resolutions by the international community, including the DPRK. President Moon welcomes the conclusion of the United States’ DPRK policy review, which takes a calibrated and practical approach that is open to and will explore diplomacy with the DPRK to make tangible progress that increases the security of the United States and the Republic of Korea. We also reaffirm our common belief that diplomacy and dialogue, based on previous inter-Korean and U.S.-DPRK commitments such as the 2018 Panmunjom Declaration and Singapore Joint Statement, are essential to achieve the complete denuclearization and establishment of permanent peace on the Korean Peninsula. President Biden also expresses his support for inter-Korean dialogue, engagement, and cooperation. We agree to work together to improve the human rights situation in the DPRK and commit to continue facilitating the provision of humanitarian aid to the neediest North Koreans. We also share our willingness to help facilitate the reunion of separated families of the two Koreas. We also agree to coordinate our approaches to the DPRK in lockstep. We underscore the fundamental importance of U.S.-ROK-Japan trilateral cooperation for addressing the DPRK, protecting our shared security and prosperity, upholding common values, and bolstering the rules-based order.

    U.S.-ROK Leaders’ Joint Statement, 2021/05/21より北朝鮮関連部分抜粋。
    **********************

    「米日首脳共同声明」が出された時点では、対北朝鮮政策レビューが終わっていなかったこともあろうが、「北朝鮮の完全な非核化」を求めることと、菅に対するリップサービスの「拉致問題即時解決努力」しか言っていない。

    一方、「米韓首脳共同声明」では、文在寅訪米課題の50%以上が北朝鮮問題であったということと、対北朝鮮政策レビューが完了していたということもあり非常に具体的な内容となっている。とりわけ、文在寅訪米に先立ち、「米政府高官は19日、バイデン政権の北朝鮮政策について、トランプ前大統領と金正恩総書記が2018年に『朝鮮半島の完全な非核化』で合意したシンガポール共同声明に基づくことを明らかにし」(JIJI.com, 2021/05/20, https://news.yahoo.co.jp/articles/dc3ad6255ddf8c2d7118fd469824c25be241d303)、「米韓首脳共同声明」の中に「板門店宣言」と「米朝シンガポール合意」が盛り込まれたことは注目される。

    バイデンは、文在寅との共同記者会見の中で、「前の4つの政権は、北朝鮮問題を進展させることができなかった」と言っているが、そう言いつつも、スタート地点に戻ることなく、トランプが結んだ「合意」上に立って北朝鮮の核問題を解決していくという点は重要である。北朝鮮にとっても「元帥様」とトランプとの約束をバイデンも尊重するということになれば、対内的にも対外的にも動きやすくなる。

    また、日本側が要請したのか、韓国側が要請したのか、米国の気が変わったのか、「米日首脳共同声明」で使われていた「北朝鮮の非核化」という表現も、「米韓首脳共同声明」では北朝鮮の「核ミサイル計画」という言葉こそ残っているが、「板門店宣言」や「シンガポール合意」で使われている「朝鮮半島の非核化」に戻っている。これもまた、北朝鮮にとっては、米国との交渉の障壁を下げる効果がある。

    さらに、「北朝鮮」と略称を使わず、訳文にも書いたように「朝鮮民主主義人民共和国」という正式名称を使っている。

    バイデン政権は「人権」を重視していることもあり、「北朝鮮の人権状況の改善」が盛り込まれているが、文在寅の働きかけもあってか、なんとなくではあるが、それと北朝鮮住民に対する「人道支援」にそれが結びつけられている。北朝鮮は、米国に「人権問題」を言われることを最も嫌い、それを前提条件にしてくれば、核・ミサイル交渉などには絶対応じない。恐らく、バイデンはこの問題をもっと強調したかったのであろうが、上にも書いたように、そのことをよく承知している文在寅がバイデンを説得した結果ではないだろうか。

    それとの関連で、バイデンは「南北対話、関与、協力を支持することを表明」したとされており、安保理制裁の制約の中で、韓国がより自由に動けるようになったのかは、今後、明らかになって行くであろう。

    バイデンは、文在寅との共同記者会見で、「金正恩と会う」と言っている。もちろん、その条件として「(彼が)非核化の約束をすれば」と言っているが、「シンガポール合意」の精神に立ち返るのであれば、そこには「元帥様」の「非核化」の意思は表明されている(ただし、条件が整えば)。

    拙ブログでは、「光明星節」か「太陽節」を前後して、北朝鮮がSLBMの実験をするのではないかと予想していたが、同時期、北朝鮮では国内政治に関する大きな会議が開かれただけで、「(第1)副部長同志」や崔ソンフィを使って威嚇しただけで、行動には出なかった。「南朝鮮当局者」には文句を言いつつも、やはり文在寅の本心は見抜いており、そしてバイデンが何を言い出すのかを慎重に確認していたのであろう。

    ここで、バイデンが「シンガポール合意」を尊重することを明言したわけだが、それをそれを受けて北朝鮮はどのように応じるのか、今後の動きが注目される。

    文在寅-バイデン共同記者会見、『聯合ニュースTV』、https://www.yonhapnewstv.co.kr/news/MYH20210522002100038?srt=l&d=Y (文在寅の韓国語発言が聞ける)
    同、PBS, YouTube, https://www.youtube.com/watch?v=jZ9GulxxBuw (バイデンの英語発言が聞ける)

    青瓦台による韓米首脳会談成果説明、『聯合ニュースTV』、2021/05/22、https://www.yonhapnewstv.co.kr/news/MYH20210522003400038?srt=l&d=Y

    171分間会談、クラブケーキ昼食など、『聯合ニュースTV』、https://www.yonhapnewstv.co.kr/news/MYH20210522006600641?srt=l&d=Y (ただし、冒頭シーンは北朝鮮に「バイデンに跪く南朝鮮当局者」と利用される可能性あり)

    「金正恩が指揮者を公開処刑、銃弾90発──韓国紙報道」:「シャドーマジック」? (2021年5月11日 「News Week」)

    11日、また、わけが分からない記事が出ていた。

    https://news.yahoo.co.jp/articles/eb4196cb14fd34b48e92f6d35908e8d3867c9457

    元記事は、韓国の『東亜日報』に掲載された記事らしいが、元記事を書いた人物もさることながら、それを引用しながら拡散しているメディアは、少しは確認作業をしているのだろうか。

    「元帥様」は、確かに「女史」と共に「光明星節」に際して音楽公演を観覧している。この観覧は、「朝鮮中央TV」でも放送されている。『東亜日報』の記者は、その「公演」を確認したのか、演目としてありもしない「シャドーマジック」なるものを持ち出している。

    もちろん、テレビ放送に際して、「シャドーマジック」なる演目が削除された可能性はあるが、その公演の悪口に対して「元帥様」が激怒して「銃弾90発」で「公開処刑」するほどの演目であったなら、削除する理由など全くない。

    そもそも「シャドーマジック」であるが、北朝鮮の音楽公演の中で見た覚えがないばかりか、「国立曲芸団」などの公演の中でもあったような気がしない。魔術の中でシャドーを出すような演目はあったような気がするが、シャドーの中でマジックを演じる演目はあったとしても思い出せない。

    では、「シャドーマジック」なるものがどこから出てきたのかというと、思い当たる筋がある。拙ブログでも紹介した1月25日に「朝鮮中央TV」で放送された「労働党第8回大会慶祝大公演「党を歌おう」の中で、「黄金の木、朝鮮リンゴの木を山に植えた (황금나무 능금나무 산에 심었어)」の影絵演技があった。同記事にも書いたように、とても良くできた影絵演技で、その後、「朝鮮中央TV」ではこの演技だけを切り出して番組の合間に放送している。

    「シャドーマジック」という発想は、ここから来ているのではないだろうか。この公演も「元帥様」は観覧しているが、公演の表題からも分かるように、「光明星節」とは関係ない。

    毎日、公開処刑だ銃殺だと、韓国の反北団体の怪しげな情報を垂れ流ししている「人」ならまだしも、韓国の三大紙の一つの記事であるとはいえ、引用して拡散しているのがNews Weekというのは、情けない限りだ。

    「さざ波」 (2021年5月11日)

    20210511 joke 5rin
    Source: Twitter, 2021/05/09

    20210511 joke 5rin kyoko 3209840329gjdksha08429yt98rd
    (筆者改変)

    20210511 E06PdYGVcAI5fXn
    (筆者改変)

    <追記>
    『20時報道』より日本の感染状況

    Source: KCTV, 2021/05/10

    「金正恩同志、朝鮮人民軍軍人家族芸術小組公演を観覧」:チョ・ヨンウォン座ったまま、軍人は立って (2021年5月6日 「朝鮮中央TV」)


    Source: KCTV, 2021/05/06

    6日、「朝鮮中央TV」などで以下。

    **********
    敬愛する金正恩同志が朝鮮人民軍軍人家族芸術小組公演を観覧された
    경애하는 김정은동지께서 조선인민군 군인가족예술소조공연을 관람하시였다

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、5月5日、朝鮮人民軍大連合舞台が行った軍人家族芸術小組公演を観覧された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 5월 5일 조선인민군 대련합부대들에서 올라온 군인가족예술소조공연을 관람하시였다.

    寝ても覚めてもお目に掛かりたかった敬愛する総秘書同志を身近にお迎えすることになった軍人家族芸術小組員の限りない感激と歓喜で栄光の舞台が展開された万寿台芸術劇場は力強く煮えたぎっていた。
    자나깨나 뵙고싶던 경애하는 총비서동지를 몸가까이 모시게 된 군인가족예술소조원들의 끝없는 감격과 환희로 영광의 무대가 펼쳐진 만수대예술극장은 세차게 끓어번지고있었다.

    金正恩同志が李雪主女史と共に劇場観覧席に来られると、熱狂的な「万歳!」の歓声が場内を震撼した。
    김정은동지께서 리설주녀사와 함께 극장관람석에 나오시자 열광적인 《만세!》의 환호성이 장내를 진감하였다.

    全ての参加者は、軍人家族を銃を握った兵士と共にご自身の心の中の一番の場所に置いて下さり、大きな愛と信頼を抱かせて下さり、栄光と幸福の絶頂に立たせて下さる総秘書同志を仰ぎ見、栄光の歓呼を上げ続けた。
    전체 참가자들은 군인가족들을 총쥔 병사들과 함께 자신의 마음속 첫자리에 놓으시고 크나큰 사랑과 믿음을 안겨주시며 영광과 행복의 절정에 내세워주시는 총비서동지를 우러러 열광의 환호를 올리고 또 올리였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会員であるチョ・ヨンウォン同志、李ビョンチョル同志とチョン・ソンハク同志、李イルファン同志、オ・イルジョン同志をはじめとした党中央委員会幹部が観覧を見た。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원들인 조용원동지, 리병철동지와 정상학동지, 리일환동지, 오일정동지를 비롯한 당중앙위원회 간부들이 공연을 보았다.

    また、朴チョンチョン同志、クォン・ヨンジン同志、金ジョンクァン同志をはじめとした武力機関の指揮官が公演を観覧した。
    또한 박정천동지, 권영진동지, 김정관동지를 비롯한 무력기관 지휘성원들이 공연을 관람하였다.

    公演には、人民軍の各大連合部隊管下の軍人家族芸術小組員が出演した。
    공연에는 인민군 여러 대련합부대관하 군인가족예술소조원들이 출연하였다.

    舞台では、詩朗誦と御隠琴大竝唱、独唱と重唱、歌のメドレー、大重唱の話、対話曲、太鼓合奏と歌、説話と話、劇話、詩劇、説話劇、器楽竝唱、合唱などの多彩な曲目が演奏された。
    무대에는 시랑송과 어은금대병창, 독창과 중창, 노래련곡들, 대중창이야기, 대화극, 북합주와 노래, 설화와 이야기, 극이야기, 시극, 실화극, 기악병창, 합창 등의 다채로운 종목들이 올랐다.

    出演者は、党中央の庭に運命の血筋を繋げ、祖国保衛、人民保衛、革命保衛の聖なる道で元帥様に従い銃を握った夫と心も歩も共にし、革命の新たな勝利のために人生の瞬間瞬間を燃える愛国と忠誠で輝かせている軍人家族の高潔な思想精神世界を感銘高く展開して見せた。
    출연자들은 당중앙뜨락에 운명의 피줄을 잇고 조국보위, 인민보위, 혁명보위의 성스러운 길에서 원수님 따라 총잡은 남편들과 마음도 발걸음도 함께 하며 혁명의 새 승리를 위하여 삶의 순간순간을 불타는 애국과 충성으로 빛내여나가는 군인가족들의 고결한 사상정신세계를 감명깊게 펼쳐보이였다.

    兵士に対する熱い愛と献身的含む精神を持ち、軍人生活改善のために気を遣う情のこもった故郷の家の母、夫を積極的に後ろから支えてやり、子女を立派に育てている軍人家庭の頼もしい戸主となり、家庭と社会の前に担った道徳的義務と責任を全うしている軍人家族の生活を真実として反映した曲目は観覧者の心臓に響いた。
    병사들에 대한 뜨거운 사랑과 헌신적복무정신을 지니고 군인생활개선을 위해 마음쓰는 정든 고향집어머니, 남편들을 적극 뒤받침해주고 자녀들을 훌륭하게 키우는 군인가정의 미더운 호주가 되여 가정과 사회앞에 지닌 도덕적의무와 책임을 다해나가는 군인가족들의 생활을 진실하게 반영한 종목들은 관람자들의 심금을 울려주었다.

    公演は、家事よりも国事をさらに貴重に考え、祖国の富強繁栄のために純潔な良心を捧げている国の長男の嫁、軍力強化の一躍を堂々たる女性革命家の大部隊がいるので、我々の人民軍隊が党と革命のまで担った崇高な愛と任務を全うしていることをはっきりと見せた。
    공연은 가사보다 국사를 더 귀중히 여기고 조국의 부강번영을 위하여 순결한 량심을 바쳐가는 나라의 맏며느리, 군력강화의 일익을 담당한 녀성혁명가들의 대부대가 있기에 우리 인민군대가 당과 혁명앞에 지닌 숭고한 사명과 임무를 다해나가고있음을 뚜렷이 보여주었다.

    公演が終わると、再び爆風ような「万歳!」の歓呼が上がった。
    공연이 끝나자 또다시 폭풍같은 《만세!》의 환호성이 터져올랐다.

    敬愛する総秘書同志は、無限の激情に溢れている出演者に手を振って下さり、温かい答礼を送られた。
    경애하는 총비서동지께서는 무한한 격정에 넘쳐있는 출연자들에게 손저어주시며 따뜻한 답례를 보내시였다.

    総秘書同志は、軍人家族が自分の部隊に染みこんでいる等の練軍業績を声高く歌い、思想政策的帯が顕著で、認識教養的意義が大きい斬新な公演を行ったことについて大きな満足を示されながら、感謝を表明された。
    총비서동지께서는 군인가족들이 자기 부대에 깃들어있는 당의 령군업적을 소리높이 구가하며 사상정책적대가 뚜렷하고 인식교양적의의가 큰 참신한 공연을 진행한데 대하여 커다란 만족을 표시하시면서 감사를 표하시였다.

    総秘書同志は、平凡な軍人家族全てが一つのように全て我が党政策の正確な解説者、宣伝者となり、我が党が一貫して重視している群衆文化芸術重視思想の正当性と生活力がもたらした素晴らしい結実だと非常に喜ばれながら、人民軍隊が党の群衆文化芸術方針貫徹で常に模範的なことは、自慢するに値することだと言われた。
    총비서동지께서는 평범한 군인가족들모두가 하나와 같이 다 우리 당정책의 정확한 해설자, 선전자들이 되였다고, 우리 당이 일관하게 중시하는 군중문화예술중시사상의 정당성과 생활력이 안아온 훌륭한 결실이라고 못내 기뻐하시면서 인민군대가 당의 군중문화예술방침관철에서 항상 모범적인것은 자랑할만 한 일이라고 말씀하시였다.

    そして、全国が軍人家族の熱烈な愛国心と強靱な生活力、高い思想精神世界を見習わなければならないと言われた。
    그러시면서 온 나라가 군인가족들의 열렬한 애국심과 강인한 생활력, 높은 사상정신세계를 따라배워야 한다고 말씀하시였다.

    総秘書同志は、軍人の全ての軍人家族を堅実な女性革命家として準備させて、いつも革命の永遠なる作食隊員として、党の真の娘として、頼もしい長男の嫁として自己の本分を全うしなければならないと言われながら、軍人家族指導事業における綱領的な課業を明らかにして下さった。
    총비서동지께서는 전군의 모든 군인가족들을 견실한 녀성혁명가들로 준비시켜 언제나 혁명의 영원한 작식대원으로서, 당의 참된 딸들로서, 믿음직한 맏며느리로서의 자기의 본분을 다하게 해야 한다고 하시면서 군인가족지도사업에서 나서는 강령적인 과업들을 밝혀주시였다.

    総秘書同志は、軍人家族が高尚な文化と高い思想道徳的気風で社会を先導し、愛国主義精神を発揚させることにおいて、大きな役割を担っている我々の革命の重要な力量だといわれながら、今後も革命的な群衆文化芸術活動で哨所と戦闘場を革命熱、闘争熱で煮えたぎらせ、社会主義文明発展を積極的に鼓舞して推し進めるだろうという期待と確信を表明された。
    총비서동지께서는 군인가족들이 고상한 문화와 높은 사상도덕적기풍으로 사회를 선도하며 애국주의정신을 발양시키는데서 큰 몫을 맡고있는 우리 혁명의 중요한 력량이라고 하시면서 앞으로도 혁명적인 군중문화예술활동으로 초소와 전투장들을 혁명열, 투쟁열로 들끓게 하며 사회주의문명발전을 적극 고무추동하리라는 기대와 확신을 표명하시였다.

    公演に参加した芸術小組員は、実の父の温かい情で軍人家族を時代の前列に高い価値を与えて立たせて下さっている総秘書同志に感謝の挨拶を謹んで差し上げながら、我々の元帥様が最も大切にし、愛しておられる銃を握った夫の頼もしい副射手、兵士の真の服務者として一生を輝かせる固い誓いをした。
    공연에 참가한 예술소조원들은 친어버이의 따뜻한 정으로 군인가족들을 시대의 전렬에 값높이 내세워주시는 총비서동지께 고마움의 인사를 삼가 드리면서 우리 원수님 제일로 아끼고 사랑하시는 총쥔 남편들의 믿음직한 부사수, 병사들의 참다운 복무자로 한생을 빛내여갈 굳은 맹세를 다지였다.

    본사정치보도반
    ***********

    「朝鮮中央TV」ではアナウンスだけの報道をしていたが、「20時報道」後に2回、動画付きで報道した。公演自体は見るに値する物ではないと思うが、この公演会場でもチョ・ヨンウォンの特別扱いが見られた。

    「元帥様」と座ったまま話をするチョ・ヨンウォン
    20210506 choyo 20-938r jeksdahf 029835 tsjdkhgasd
    Source: KCTV, 2021/05/06

    席が離れていることもあるが、立ち上がって話をする人民軍幹部
    202105005 gunjino kna gf09438 329-0580931409812
    Source: KCTV, 2021/05/06

    いつもニコニコしている「女史」だが、公演後に別室で「元帥様」が説教する際には、つまらそうな顔というか、真剣な顔というか、あまり写らない表情をしている。
    20210506 josi nk230958ew09 gahjkgads
    Source: KCTV, 2021/05/06

    「曲折多い運命第4部(前編)」:有線放送、音楽放送もある (2021年5月2日 「朝鮮中央TV」)

    2日、「朝鮮中央TV」で放送された「<朝鮮芸術映画>曲折多い運命第4部(前編)」の中で見られる有線放送。有線放送は、町内会の連絡用や宣伝・煽動にだけ使われると思っていたが、ラジオ放送同様に音楽も流していることがこの映画で確認できた。娘は家にいるにもかかわらず有線放送のスイッチを入れておらず、父親がスイッチを入れているが、映画のシーンからして音楽を聴くためだったのだろう。

    これまで、有線放送は、上に書いたように町内会の連絡用のような目的で使われており、放送・管理も市または郡単位だと思っていたが、もしかすると、「朝鮮中央放送委員会」の中に有線担当部署があり、音楽などを流しているのかも知れない。

    こればかりはホテルにはないので、人民の家で聞かせてもらうしかなさそうだ。


    Source: KCTV, 2021/05/02

    「<朝鮮芸術映画>曲折多い運命第4部(後編)」:過去記事に紹介した党員証ケース (2021年5月2日 「朝鮮中央TV」)

    2日、「朝鮮中央TV」で放送された「<朝鮮芸術映画>曲折多い運命第4部(後編)」を見ていたら、過去記事で紹介した党員証ケースが出てきた。デザインは異なるが、この種の物があることが確認できた。また、北朝鮮の内部事情に詳しい総連系の在日朝鮮人も、過去、「平壌の市場で買ったことがある」と言っていた。「党証」自体の公然とした売買はさすがにないのだろうが、ケースは各地方の小規模工場で生産しているのだろうから、市場に出回ることもあるのだろう。

    過去記事:
    http://dprknow.jp/blog-entry-4549.html


    Source: KCTV, 2021/05/02

    「国立曲芸団総合公演の中から(1)」:サーカス番組もクォリティが上がる (2021年5月1日 「朝鮮中央TV」)

    1日、「朝鮮中央TV」で放送された「国立曲芸団総合公演(1)」。スケートリンクでの曲芸だが、観客がマスクをしているので2020年以降に撮影されたものであろう。

    「朝鮮中央TV」では、曲芸を時々放送しているが、これまでの放送を見ていると薄暗い中で人が動いているような映像が多く、あまりきれいではなかった。今回、新たに制作された番組は、LED照明などの電飾を使い、スケートリンク場を明るくしているので、人の様子がよく分かる上、集団演技でも全体を見せるのではなく、上手にカメラを切り替えながら、人を大きく見せるような工夫をしている。また、最近活用しているドローンではないものの、天井に取り付けたカメラからの撮影も入れている。

    使っている楽曲も良く、鳩を使った女性のソロ演技など、特に良い。


    Source: KCTV, 2021/05/01

    2021年5月 主体カレンダ: 忘れてた (2021年5月3日)

    失念してた。

    2021051 主体カレンダ_1

    「朝鮮民主主義人民共和国、クォン・チョングン外務省米国担当局長談話」 (2021年5月2日 「朝鮮中央通信」)

    2日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ***********
    朝鮮民主主義人民共和国、クォン・チョングン外務省米国担当局長談話
    조선민주주의인민공화국 권정근 외무성 미국담당 국장 담화

    米国執権者が就任後、初めて国会で演説しながら再び失言をした。
    미국집권자가 취임후 처음으로 국회에서 연설하면서 또다시 실언을 하였다.

    彼が我々を米国と世界の安保に対する「深刻な脅威」と取り上げながら、外交と断固たる抑制を云々したのは、米国人からいつも聞いてきた声であり、既に予想していたとおりである。
    그가 우리를 미국과 세계의 안보에 대한 《심각한 위협》으로 걸고들면서 외교와 단호한 억제를 운운한것은 미국사람들로부터 늘 듣던 소리이며 이미 예상했던 그대로이다.

    しかし、米国執権者が初の施政演説で対朝鮮の立場をこのような形で明らかにしたことについては見過ごすことができない。
    그러나 미국집권자가 첫 시정연설에서 대조선립장을 이런 식으로 밝힌데 대해서는 묵과할수 없다.

    彼の発言には、米国が半世紀以上追い求めてきた対朝鮮敵対視政策を旧態依然に追い求めるという意味が余すところなく込められている。
    그의 발언에는 미국이 반세기이상 추구해온 대조선적대시정책을 구태의연하게 추구하겠다는 의미가 고스란히 담겨져있다.

    米国専門家さえ、この一つの文章を通して対朝鮮政策検討の方向性と焦点について多くのことを知ることができると評価している。
    미국전문가들조차 이 한 문장을 통해 대조선정책검토의 방향성과 초점에 대해 많은것을 알수 있다고 평가하고있다.

    前代未聞の悪辣な対朝鮮敵対視政策と常在する核恐喝で我々を威嚇してきた米国が、我々の自衛的抑制力を「脅威」と決めつけること自体が言語道断であり、我々の自衛権に対する侵害である。
    전대미문의 악랄한 대조선적대시정책과 항시적인 핵공갈로 우리를 위협해온 미국이 우리의 자위적억제력을 《위협》으로 매도하는것자체가 언어도단이며 우리의 자위권에 대한 침해이다.

    米国が主張している「外交」とは、彼らの敵対行為を覆い隠すための見た目の良い看板に過ぎず、「抑制」は我々を核で威嚇するための手段だからだ。
    미국이 주장하는 《외교》란 저들의 적대행위를 가리우기 위한 허울좋은 간판에 불과하며 《억제》는 우리를 핵으로 위협하기 위한 수단일따름이다.

    米国の政権が執権するとすぐ、我々を狙って展開した核戦争演習は、朝鮮半島でいったい誰が誰に脅威を与えているのかを現実として示し、米国に立ち向かうには、強力な抑制力を育てなければならないということを再び明白に確証してくれた。
    미국의 새 정권이 집권하자마자 우리를 겨냥하여 벌려놓은 핵전쟁연습은 조선반도에서 과연 누가 누구를 위협하고있는가를 현실로 보여주었으며 미국과 맞서자면 강력한 억제력을 키워야 한다는것을 다시금 명백히 확증해주었다.

    米国が未だに冷戦次第の視覚と観点で時代的に古く遅れた政策を弄りながら、朝米関係を処理しようとするなら、近い将来に少しずつさらに耐え難い危機を経験することになるだろう。
    미국이 아직도 랭전시대의 시각과 관점에서 시대적으로 낡고 뒤떨어진 정책을 만지작거리며 조미관계를 다루려 한다면 가까운 장래에 점점 더 감당하기 어려운 위기를 겪게 될것이다.

    確実に、米国執権者は、今の時点で大胆に大きな失敗をした。
    확실히 미국집권자는 지금시점에서 대단히 큰 실수를 하였다.

    米国の新たな対朝鮮政策の根幹が何なのかということが、鮮明になった以上、我々はやむを得ずそれに相応した措置を講究せざるを得ず、時間が流れれば流れるほど、米国は非常に深刻な状況に直面することになるだろう。
    미국의 새로운 대조선정책의 근간이 무엇인가 하는것이 선명해진 이상 우리는 부득불 그에 상응한 조치들을 강구하지 않으면 안될것이며 시간이 흐를수록 미국은 매우 심각한 상황에 직면하게 될것이다.

    主体110(2021)年5月2日
    주체110(2021)년 5월 2일
    平壌
    평양(끝)

    「朝鮮民主主義人民共和国外務省スポークスマン談話」 (2021年5月2日 「朝鮮中央通信」)

    2日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ***********
    朝鮮民主主義人民共和国外務省スポークスマン談話
    조선민주주의인민공화국 외무성 대변인담화

    4月28日、米国務省報道官は、反共和国人権団体が行った「行事」と関連して発表した公報文なるもので、大流行伝染病から人民の生命安全を守るための我々の国家的な防疫措置を「人権蹂躙」と決めつけただけではなく、最高尊厳まで問題視する重大な政治的挑発を行った。
    4월 28일 미국무성 대변인은 반공화국인권단체들이 벌려놓은 《행사》와 관련하여 발표한 공보문이라는데서 대류행전염병으로부터 인민의 생명안전을 지키기 위한 우리의 국가적인 방역조치를 《인권유린》으로 매도하다못해 최고존엄까지 건드리는 엄중한 정치적도발을 하였다.

    朝鮮民主主義人民共和国外務省は、米国の今回の挑発を我が国の姿に墨を塗ろうとする対朝鮮敵対視政策の集中的な表現として、我が国の国家主権に対する公然たる侵害として烙印しながら、峻烈に断罪する。
    조선민주주의인민공화국 외무성은 미국의 이번 도발을 우리 국가의 영상에 먹칠을 하려는 대조선적대시정책의 집중적인 표현으로,우리의 국가주권에 대한 공공연한 침해로 락인하면서 준렬히 단죄한다.

    米国が騒ぎ立てている「人権問題」とは、我々の思想と制度を抹殺するために企てた政治的謀略である。
    미국이 떠들어대는 《인권문제》란 우리의 사상과 제도를 말살하기 위하여 꾸며낸 정치적모략이다.

    前代未聞の悪辣な敵対視政策にしがみつきながら、我々人民に癒やしがたい不幸と苦痛を供用した米国は、人権について口にするしかくさせない。
    전대미문의 악랄한 적대시정책에 매달리면서 우리 인민에게 헤아릴수 없는 불행과 고통을 강요한 미국은 인권에 대하여 거론할 자격조차 없다.

    社会的不平等と人種差別で罪のない人々が毎日のように命を失い、新型コロナウィルス感染症で合計58万人に達する人々が死亡した米国こそ、人権の不毛の地、世界最悪の防疫失敗国である。
    사회적불평등과 인종차별로 무고한 사람들이 매일과 같이 목숨을 잃고 신형코로나비루스감염증으로 무려 58만여명에 달하는 사람들이 사망한 미국이야말로 인권의 불모지,세계최악의 방역실패국이다.

    銃器類事件による死亡者が、1年に4万人を遙かに超え、各種の犯罪が頻繁に発生しているところが、まさに米国がそれほどまで自賛する「文明の世界」である。
    총기류사건에 의한 사망자가 한해에 4만명을 훨씬 넘어서고 각종 범죄가 판을 치는 곳이 바로 미국이 그토록 자찬하는 《문명의 세계》이다.

    米国は、当然、彼らの甚だしい人権蹂躙と侵害行為について国際的な調査を受けなければならず、それについて全的な責任を負わなければならない。
    미국은 마땅히 저들의 지독한 인권유린과 침해행위에 대한 국제적인 조사를 받아야 하며 그에 대하여 전적인 책임을 져야 한다.

    我々は既に、命よりも貴重で、最も神聖な我々の最高尊厳を問題視する行為について、それが誰であれ、それが大きかろうが小さかろうが、最も強力に対応することについて明白にした。
    우리는 이미 목숨보다 더 귀중하고 가장 신성한 우리의 최고존엄을 건드리는 행위에 대해서는 그가 누구이든,그것이 크든작든 가장 강력하게 대응할것이라는데 대하여 명백히 밝혔다.

    それにもかかわらず、米国が今回、我々の最高尊厳を冒涜したのは、我々との全面対決を準備している顕著な信号となり、今後、我々が米国の新たな政権とどのように付き合わなければならないのかについての明白な答えを与えたことになる。
    그럼에도 불구하고 미국이 이번에 우리의 최고존엄을 모독한것은 우리와의 전면대결을 준비하고있다는 뚜렷한 신호로 되며 앞으로 우리가 미국의 새 정권을 어떻게 상대해주어야 하겠는가에 대한 명백한 답변을 준것으로 된다.

    我々において人権は、すなわち国権である。
    우리에게 있어서 인권은 곧 국권이다.

    米国が我々の思想と制度を否認し「人権」を内政干渉の道具として、制度転覆のための政治的武器として利用しながら「断固たる抑制」で我々を圧殺しようという企図を公開的に表明した以上、我々はやむをえずそれに相応した措置を講じなければならなくなった。
    미국이 우리의 사상과 제도를 부인하고 《인권》을 내정간섭의 도구로, 제도전복을 위한 정치적무기로 악용하면서 《단호한 억제》로 우리를 압살하려는 기도를 공개적으로 표명한 이상 우리는 부득불 그에 상응한 조치들을 강구해나가지 않으면 안되게 되였다.

    我々は、米国に我々に手を出せば、怪我をすることについて嫌と言うほど警告した。
    우리는 미국에 우리를 건드리면 다친다는데 대하여 알아들을만큼 경고하였다.

    米国は我々の警告を無視し、軽挙妄動したことについて必ず、必ず、後悔することになる。
    미국은 우리의 경고를 무시하고 경거망동한데 대하여 반드시,반드시 후회하게 될것이다.

    主体110(2021)年5月2日
    주체110(2021)년 5월 2일
    平壌
    평 양 (끝)
    **********************

    「金ヨジョン、朝鮮労働党中央委員会副部長談話」:国内向け報道も (2021年5月2日 「労働新聞」)


    Source: KCTV, 2021/05/02

    2日、『労働新聞』に以下。

    *************
    金ヨジョン朝鮮労働党中央委員会副部長談話
    김여정 조선로동당 중앙위원회 부부장 담화

    少し前、南朝鮮で「脱北者」屑共が再び徘徊しながら、反共和国ビラを散布する許せない挑発行為を行った。
    얼마전 남조선에서 《탈북자》쓰레기들이 또다시 기여다니며 반공화국삐라를 살포하는 용납 못할 도발행위를 감행하였다.

    我々は既に、屑のようような者共の妄動を黙認した南朝鮮当局の誤った行動が北南関係に与える結果について厳重に警告した。
    우리는 이미 쓰레기같은것들의 망동을 묵인한 남조선당국의 그릇된 처사가 북남관계에 미칠 후과에 대하여 엄중히 경고한바 있다.

    それにもかかわらず、今回、南朝鮮当局は「脱北者」野郎共の無分別な妄動を再び放置し、阻止させなかった。
    그럼에도 불구하고 이번에 남조선당국은 《탈북자》놈들의 무분별한 망동을 또다시 방치해두고 저지시키지 않았다.

    非常に不潔な行為に不快感を禁じ得ない。
    매우 불결한 행위에 불쾌감을 감출수 없다.

    我々は南側で発生している屑共の蠢動を我が国に対する深刻な挑発と見做し、それに相応な行動を検討する。
    우리는 남쪽에서 벌어지는 쓰레기들의 준동을 우리 국가에 대한 심각한 도발로 간주하면서 그에 상응한 행동을 검토해볼것이다.

    我々がいかなる決心と行動をしても、それによる結果に対する責任は全的に汚い屑共に対する統制をきちんとしなかった南朝鮮当局が取ることになる。
    우리가 어떤 결심과 행동을 하든 그로 인한 후과에 대한 책임은 전적으로 더러운 쓰레기들에 대한 통제를 바로하지 않은 남조선당국이 지게 될것이다.

    我々もいまとなっては、このまま見過ごすことはできない。
    우리도 이제는 이대로 두고볼수만은 없다.

    主体110(2021)年5月2日
    주체110(2021)년 5월 2일
    平壌
    평 양(끝)

    20210502 rodong kimyo mah -094w8 tdhjgakghakjjkhadsfjas
    Source: 『労働新聞』、2021/05/02
    *****************

    国内向けの報道もしているので、何か行動に出る可能性がある。他、関連談話を「外務省スポークスマン」、「米国担当局長」がしているので、それらも訳出しておく。

    「金正恩同志、青年同盟第10回大会参加者に会われ、記念写真を撮られた」:チョ・ヨンウォンの手の位置 (2021年4月30日 「朝鮮中央TV」)

    4月30日、『労働新聞』などに以下。

    ***********
    敬愛する金正恩同志が、青年同盟第10回大会参加者に会われ、記念写真を撮られた
    경애하는 김정은동지께서
    청년동맹 제10차대회 참가자들을 만나시고 기념사진을 찍으시였다

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、4月29日、青年同盟第10回大会参加者に会われ、記念写真を撮られた。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 4월 29일 청년동맹 제10차대회 참가자들을 만나시고 기념사진을 찍으시였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会員であり、党中央委員会組織秘書であるチョ・ヨンウォン同志と党中央委員会秘書、李イルファン同志、党中央委員会部長、金ジェリョン同志、朝鮮人民軍総政治局長、クォン・ヨンジン同志がこれに参加した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 당중앙위원회 조직비서인 조용원동지와 당중앙위원회 비서 리일환동지, 당중앙위원회 부장 김재룡동지, 조선인민군 총정치국장 권영진동지가 여기에 참가하였다.

    大会参加者は、青年同盟第10回大会を主体的青年運動史に新たな発展の里程標を打ち立てた画期的な転換の契機として輝かせて下さり、同盟強化のための偉大な闘争綱領を抱かせて下さった敬愛する総秘書同志をお招きし、主体の最高聖地、錦繍山太陽宮殿で栄光の記念写真を撮る最上の幸運を抱いた限りない感激と歓喜に覆われていた。
    대회참가자들은 청년동맹 제10차대회를 주체적청년운동사에 새로운 발전의 리정표를 세운 획기적인 전환의 계기로 빛내여주시고 동맹강화를 위한 위대한 투쟁강령을 안겨주신 경애하는 총비서동지를 모시고 주체의 최고성지 금수산태양궁전에서 영광의 기념사진을 찍는 최상의 행운을 받아안은 끝없는 감격과 환희에 휩싸여있었다.

    敬愛する金正恩同志が到着すると、全ての参加者は、青年を最も大切にし、愛して下さり、尊厳高い朝鮮労働党の頼もしい継承者として、社会主義我が国を推し進める主人として、力強く育てて下さる総秘書同志を仰ぎ見、爆風のような「万歳!」の歓声を上げた。
    경애하는 김정은동지께서 도착하시자 전체 참가자들은 청년들을 제일로 아끼고 사랑하시며 존엄높은 조선로동당의 믿음직한 계승자로, 사회주의 우리 국가를 떠메고나갈 주인공들로 억세게 키워주시는 총비서동지를 우러러 폭풍같은 《만세!》의 환호성을 터쳐올리였다.

    総秘書同志は、栄光の歓声を上げる大会参加者に手を振り答礼をなされ、激励の挨拶を送られた。
    총비서동지께서는 열광의 환호를 올리는 대회참가자들에게 손저어 답례하시며 격려의 인사를 보내시였다.

    総秘書同志は、我が党の特別な関心の中で開催された今回の大会を契機として、青年運動を社会主義建設の強力な推進力として確固として転換させ、全ての青年を社会主義を熱烈に擁護し、社会主義建設闘争に献身する愛国青年としてしっかりと準備させ、全国を青年の活躍の場として煮えたぎらせるようにし、美風先駆者隊列を切れ目無く広げていかなければならないと言われた。
    총비서동지께서는 우리 당의 특별한 관심속에 진행된 이번 대회를 계기로 청년운동을 사회주의건설의 위력한 추진력으로 확고히 전환시키며 모든 청년들을 사회주의를 열렬히 옹호하고 사회주의건설투쟁에 헌신하는 애국청년들로 튼튼히 준비시켜 온 나라를 청년판으로 끓게 하며 미풍선구자대렬을 끊임없이 늘여나가야 한다고 말씀하시였다.

    総秘書同志は、大会参加者が青年同盟を我が党の革命思想で一色化された紅い前衛隊伍、鋼鉄の青年組織として強化発展させる第一旗手となり、党第8回大会が提示した5カ年計画遂行の進撃路を先頭で切り開いていく突撃闘士となり、我々式社会主義の紅い未来を近づけることに誠意を持って貢献するだろうという確信を表明されながら、彼らと共に意義深い記念写真を撮られた。
    총비서동지께서는 대회참가자들이 청년동맹을 우리 당의 혁명사상으로 일색화된 붉은 전위대오, 강철의 청년조직으로 강화발전시키는 제일기수가 되고 당 제8차대회가 제시한 5개년계획수행의 진격로를 앞장에서 열어나가는 돌격투사가 되여 우리 식 사회주의의 밝은 미래를 앞당기는데 참답게 이바지하리라는 확신을 표명하시면서 그들과 함께 뜻깊은 기념사진을 찍으시였다.

    全ての大会参加者は、敬愛する総秘書同志の大きな信頼と期待が込められた社会主義愛国青年同盟旗を闘争の旗印として高く掲げ、革命の新たな勝利に向かう荘厳な進軍で党の思想と領導に限りなく忠実な青年前衛、愛国青年の気概と不屈の偉容を力強く誇示していく固い決意を誓った。
    전체 대회참가자들은 경애하는 총비서동지의 크나큰 믿음과 기대가 담긴 사회주의애국청년동맹기발을 투쟁의 기치로 높이 들고 혁명의 새 승리를 향한 장엄한 진군에서 당의 사상과 령도에 끝없이 충직한 청년전위, 애국청년의 기개와 불굴의 위용을 힘있게 과시해나갈 굳은 결의를 다지였다.

    본사정치보도반
    ***************

    『労働新聞』には全体写真1枚しかなかったので気付かなかったが、「朝鮮中央TV」の「革命活動報道」を見ていたら、チョ・ヨンウォンだけ撮影時の手の置き方が違った。他の幹部は膝の上、「元帥様」は腹の上、チョ・ヨンウォンは腰の辺りで手を組んでいる。記念撮影場に来る際も、チョ・ヨンウォンだけ「元帥様」と後から一緒に来ている。

    手の位置は偶然として、やはり、かなり特別な扱いを受けているようだ。

    20210430 kju shasino xcw05t 84gukdfgh0w4t70sdfgsd325
    Source: KCTV, 2021/04/30


    Source: KCTV, 2021/04/30
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    2021年1月11日から「総秘書同志」
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR