FC2ブログ

    「金正恩同志が朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議第14期第9回会議で意義深い演説をされた」:非核化を目指したが米国の核威嚇で核武装を決意 (2023年9月28日 「朝鮮中央通信」)

    28日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ********************
    敬愛する金正恩同志が朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議第14期第9回会議で意義深い演説をされた
    경애하는 김정은동지께서 조선민주주의인민공화국 최고인민회의 제14기 제9차회의에서 뜻깊은 연설을 하시였다

    (평양 9월 28일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議第14期第9回会議に参席され、意義深い演説をされた
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 조선민주주의인민공화국 최고인민회의 제14기 제9차회의에 참석하시여 뜻깊은 연설을 하시였다.

    親愛なる代議員同志諸君!
    친애하는 대의원동지들!

    尊敬する常任委員長同志、そして最高人民会議議長同志!
    존경하는 상임위원장동지,그리고 최고인민회의 의장동지!

    傍聴者の皆さん!
    방청자 여러분!

    今日、我々の革命は艱苦ながらも頑強な闘争で達成した貴重な成果に基づき、自主、自立、自衛の不敗の社会主義強国へと力強く向かっている新たな前進と力動の時代に入っています。
    오늘 우리 혁명은 간고하고도 완강한 투쟁으로 이룩한 귀중한 성과에 토대하여 자주,자립,자위의 불패의 사회주의강국에로 힘차게 나아가는 새로운 전진과 력동의 시대에 들어섰습니다.

    特に、我々の共和国創建75周年と偉大な祖国解放戦争勝利70周年となる意義深い今年は、社会主義強国建設偉業を完成していく新たな高調期、激変期を迎えている我々の革命において大きな意義を持つ非常に重要な年となります。
    특히 우리의 공화국창건 75돐과 위대한 조국해방전쟁승리 70돐이 되는 뜻깊은 올해는 사회주의강국건설위업을 완성해나가는 새로운 고조기,격변기를 맞이하고있는 우리 혁명에 있어서 커다란 의의를 가지는 매우 중요한 해로 됩니다.

    党中央は、我々の社会主義発展路程と共和国の歴史で重要な契機となる今年に全人民的な闘争気勢をさらに倍加させ、2023年を共和国の発展行路に大きく刻むことになる偉大な転換の年、変革の年にすることについて訴えており、その実現のための戦略的課業を提示しました。
    당중앙은 우리의 사회주의발전로정과 공화국의 력사에서 중요한 계기로 되는 올해에 전인민적인 투쟁기세를 더욱 배가하여 2023년을 공화국의 발전행로에 크게 아로새길 위대한 전환의 해,변혁의 해로 만들데 대하여 호소하였으며 그 실현을 위한 전략적과업들을 제시하였습니다.

    党と革命の呼びかけにいcつも愛国忠誠で応えてきた我々の全ての人民軍将兵と人民は、党第8回大会と党中央委員会で提示された主要な党及び国家政策課業を貫徹するための献身的闘争を果敢に展開し、社会主義建設の全ての分野で誇らしい成果を達成しました。
    당과 혁명의 부름에 언제나 애국충성으로 화답해온 우리의 전체 인민군장병들과 인민들은 당 제8차대회와 당중앙위원회 전원회의들에서 제시된 주요당 및 국가정책과업들을 관철하기 위한 헌신적투쟁을 과감히 벌려 사회주의건설의 모든 분야에서 자랑찬 성과들을 이룩하였습니다.

    国家的な政治文化行事をはじめとした各契機をとおして、党と人民の一心団結を核とする我々の政治思想的威力を残すところなく誇示し、国家経済の安定的発展を保障し、人民生活向上で実際的変化をもたらすための闘争に全てが総決起することで、経済建設の各分野で顕著な成長の推移を示しています。
    국가적인 정치문화행사를 비롯한 여러 계기들을 통해서 당과 인민의 일심단결을 핵으로 하는 우리의 정치사상적위력을 남김없이 과시하였으며 국가경제의 안정적발전을 보장하고 인민생활향상에서 실제적변화를 가져오기 위한 투쟁에 모두가 총궐기해나섬으로써 경제건설의 각 분야에서 뚜렷한 장성추이를 보이고있습니다.

    激しい自然災害に勝ち抜き、豊作を得ている農業発展の驚くべき現実と日ごとに分からないほど建設されている新たな街、新たな住宅をはじめとし、国のあちこちで起こっている奇跡的な変化は我々人民に豊かで文明的な生活条件を与えることが出来る明るい展望を約束しています。
    극심한 자연재해를 이겨내고 풍작을 거두고있는 농업발전의 놀라운 현실과 날마다 몰라보게 일떠서는 새 거리,새 살림집을 비롯하여 나라의 곳곳에서 일어나고있는 기적적인 변화들은 우리 인민들에게 유족하고 문명한 생활조건을 마련해줄수 있는 밝은 전망을 기약해주고있습니다.

    今年、我々が達成した成果の中で最も大きな成果は、国の国家防衛力、核戦争抑止力強化で飛躍の全盛期を確固として切り開いたことです。
    올해 우리가 이룩한 성과중에 가장 큰 성과는 나라의 국가방위력,핵전쟁억제력강화에서 비약의 전성기를 확고히 열어놓은것입니다.

    国防科学発展及び武器システム開発5カ年計画の主要課業が成功裡に遂行され、我々式の強力な核攻撃手段と新たな戦略兵器システム開発、導入で急進的な跳躍を達成することで、共和国核戦略武力の信頼性を書く方年に誇示し、敵対勢力を克服できない脅威と恐怖の中に陥れました。
    국방과학발전 및 무기체계개발 5개년계획의 주요과업들이 성과적으로 수행되고 우리 식의 위력한 핵공격수단들과 새로운 전략무기체계개발도입에서 급진적인 도약을 이룩함으로써 우리 공화국핵전략무력의 신뢰성을 만방에 과시하고 적대세력들을 불가극복의 위협과 공포속에 몰아넣었습니다.

    今日、我が国の戦略的力、核戦争抑止力は、過去の年代とは比べものにならない程度に非常に整えられ、切れ目なく強化されています。
    오늘 우리 국가의 전략적힘,핵전쟁억제력은 지난 년대들과는 대비할수 없을 정도로 비상히 다져지고 끊임없이 강화되여가고있습니다.

    強力な防衛力と圧倒的な攻撃力を徹底して整えた共和国の強力な実像を現実として示しているこうした目映い成果は、自己の自主権と生存権に手を出すいかなる行為も許さないという朝鮮の胆力と決行力がどのようなものなのかを明白に証明しています。
    강력한 방위력과 압도적인 공격력을 철저히 갖춘 공화국의 위력적실상을 현실로 보여주는 이러한 눈부신 성과는 자기의 자주권과 생존권을 건드리는 그 어떤 행위도 용납하지 않으려는 조선의 담력과 결행력이 어떤것인가를 명명백백히 증빙하여주었습니다.

    それがまさに偉大な我々の人民が自分の力で、自身の手で達成した結実であり、輝かしい奇跡です。
    이것이 바로 위대한 우리 인민이 자체의 힘으로,자신의 손으로 이룩한 결실이고 빛나는 기적입니다.

    我が国の最高主権機関である最高人民会議は、今回の第14期第9回会議で75年にわたる尊厳高い自己の主権活動史と共和国の栄光的な発展史に特記すべきまた一つの意義深く、事変的な政治的成果を達成しました。
    우리 국가의 최고주권기관인 최고인민회의는 이번 제14기 제9차회의에서 75년에 걸치는 존엄높은 자기의 주권활동사와 공화국의 영광스러운 발전사에 특기할 또 하나의 의의깊고 사변적인 정치적성과를 이루어냈습니다.

    今回、最高人民会議が国家管理と経済発展、人民的施策と関連した各法令の採択と共に、国の憲法に新時代の我々の国力の象徴を反映する事業を成功裡に行ったことにより、本会議は共和国の憲政史に目を見張る1ページを刻んだ歴史的な会議として記録されることになりました。
    이번 최고인민회의가 국가관리와 경제발전,인민적시책과 관련된 여러 법령들의 채택과 함께 나라의 헌법에 새시대 우리 국력의 실상을 반영하는 사업을 성과적으로 진행한것으로 하여 본 회기는 공화국의 헌정사에 괄목할 페지를 새긴 력사적인 회의로 기록되게 되였습니다.

    金正恩同志はまさに、1年前、全ての朝鮮人民の総意により、国家核武力政策を厳粛に反映したこの議事堂で朝鮮民主主義人民共和国社会主義憲法第4章58条に核兵器発展を高度化し、国の生存権と発展権を担保し、戦争を抑止し、地域と世界の平和と安定を守護するという内容を明記することについて満場一致で採択したことは、非常に深く、重大な意味を持つと言われながら、こうして人民の聖なる闘争を通して達成した成果と国家核武力政策を共和国の最高法で担保する必須不可欠な歴史的、政治的課題が輝かしく達成されたと強調された。
    김정은동지께서는 바로 1년전 전체 조선인민의 총의에 따라 국가핵무력정책을 엄숙히 법화한 이 의사당에서 조선민주주의인민공화국 사회주의헌법 제4장 58조에 핵무기발전을 고도화하여 나라의 생존권과 발전권을 담보하고 전쟁을 억제하며 지역과 세계의 평화와 안정을 수호한다는 내용을 명기할데 대하여 만장일치로 채택한것은 매우 심원하고 중대한 의미를 가진다고 하시면서 이로써 우리 인민의 성스러운 투쟁을 통하여 이룩한 성과와 국가핵무력정책을 공화국 최고법으로 담보하는 필수불가결한 력사적,정치적과제가 빛나게 달성되였다고 강조하시였다.

    金正恩同志は、共和国の核武力建設政策が誰も、何を持っても傷つけられないように国家の基本法として永久化されたことは、核武力が含まれた国家防衛力を非常に強化し、それに依拠した安全担保と国益守護の制度的、法律的基盤をしっかいりと築き、我々式社会主義の全面的発展を促進させられる強力な政治的武器を整えた歴史的な事変だと言われた。
    김정은동지께서는 공화국의 핵무력건설정책이 그 누구도,그 무엇으로써도 다칠수 없게 국가의 기본법으로 영구화된것은 핵무력이 포함된 국가방위력을 비상히 강화하고 그에 의거한 안전담보와 국익수호의 제도적,법률적기반을 튼튼히 다지며 우리식 사회주의의 전면적발전을 촉진시킬수 있는 강위력한 정치적무기를 마련한 력사적인 사변이라고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、ひたすら自尊と尊厳を生命よりもさらに貴重に考え、そのためにいかなる対価も支払う覚悟と意志が全ての人民の信念として固い国家、実際に世代を継いで長くも艱苦な前代未聞の闘争で核保有の大業を成就し、それを自主と正義、発展の最も貴重な絶対的力として握った政府と人民だけがこうした奇跡を誕生させられるのだと言われながら、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長として全ての朝鮮人民の偉大で神聖な闘争で勝ち取った物を憲法に固着させるとても重大で意義のある国政討議で自己の決議権を最も責任を持って行使してくれた代議員同志に心より感謝申し上げると言われた。
    김정은동지께서는 오직 자존과 존엄을 생명보다 더 귀중히 여기고 그것을 위하여 어떤 대가도 치를 각오와 의지가 전체 인민의 신념으로 굳건한 국가,실제로 세대를 잇는 장구하고도 간고한 전대미문의 투쟁으로 핵보유의 대업을 성취하고 그것을 자주와 정의,발전의 가장 귀중한 절대적힘으로 틀어쥔 정부와 인민만이 이러한 기적을 탄생시킬수 있는것이라고 하시면서 조선민주주의인민공화국 국무위원장으로서 전체 조선인민의 위대하고 신성한 투쟁의 전취물을 헌법으로 고착시키는 대단히 중대하고 의의있는 국정토의에서 자기의 결의권을 가장 책임적으로 행사하여준 대의원동지들에게 충심으로부터의 감사를 드린다고 하시였다.

    朝鮮民主主義人民共和国社会主義憲法は、我が国と人民の尊厳と主権、自主的発展を担保する法的基礎であり、革命と建設の勝利的前進方向を明らかにした政治憲章です。
    조선민주주의인민공화국 사회주의헌법은 우리 국가와 인민의 존엄과 주권,자주적발전을 담보하는 법적기초이며 혁명과 건설의 승리적전진방향을 밝힌 정치헌장입니다.

    社会主義朝鮮と共に永存する国家最高法に核武力強化政策基調を明白に規定したことは、現時代の当面する要求はもちろん、社会主義国家建設の合法則性と展望的要求に徹底して適合する最も正当で適切な重大措置となります。
    사회주의조선과 더불어 영존할 국가최고법에 핵무력강화정책기조를 명명백백히 규제한것은 현시대의 당면한 요구는 물론 사회주의국가건설의 합법칙성과 전망적요구에 철저히 부합되는 가장 정당하고 적절한 중대조치로 됩니다.

    共和国が世界最大の核兵器保有国であり、最も危険な戦争国家である米国とその追従勢力との長期的な対決の中で、自衛のために不可避的に核を保有し、核武力強化政策を法制化したことについては世界が公認する事実です。
    우리 공화국이 세계최대의 핵무기보유국이며 가장 위험한 전쟁국가인 미국과 그 추종세력과의 장기적인 대결속에서 자위를 위해 불가피하게 핵을 보유하였고 핵무력강화정책을 법화한데 대하여서는 세계가 공인하는 사실입니다.

    今も派遣熱望と傍聴主義的妄想実現に狂奔している帝国主義反動勢力により全地球的範囲で「新冷戦」構図が現実化され、自主国家の存立と人民の生存権さえ重大な脅威に晒されている現況は、あらゆる試練に勝ち抜き、核武力を建設史、それを不可逆的な国法に固着させた共和国の決断がどれほど千万妥当なのかを立証しています。
    지금도 패권열망과 팽창주의적환상실현에 광분하고있는 제국주의반동세력에 의해 전지구적범위에서 《신랭전》구도가 현실화되고 주권국가들의 존립과 인민들의 생존권마저 엄중히 위협당하고있는 현 상황은 모진 시련을 이겨내며 핵무력을 건설하고 그것을 불가역적인 국법으로 고착시킨 우리 공화국의 결단이 얼마나 천만지당한가를 립증해주고있습니다.

    もし、共和国が継続して加重されてきた米国の核恐喝と脅威の前で他人の核の傘に漠然とした期待をかけ、座っていたり帝国主義者共が騒々しく宣伝している取るに足らない「善意」と華麗な誘惑に幻想を持って核保有路線を決断できなかったなら、そして出発した艱苦な道で立ち止まったり、後退したりしたなら、とっくの昔に核惨禍と絶滅の災難を免れなかったであろうし、敵共の横暴無道な朝鮮と圧迫に断固として対応しながら国家の尊位と威力を宣揚し世界の正義を先導する今日の誇らしい現実を想像することさえできなかったことでしょう。
    만일 우리 공화국이 계속 가증되여온 미국의 핵공갈과 위협앞에서 남들의 핵우산에 막연한 기대를 걸고 앉아있었거나 제국주의자들이 극성스레 광고하는 알량한 《선의》와 화려한 유혹에 환상을 가지고 핵보유로선을 결단하지 못하였더라면,그리고 출발을 뗀 간고한 길에서 멈춰서거나 후퇴하였더라면 기필코 오래전에 핵참화와 절멸의 재난을 면치 못했을것이며 적들의 횡포무도한 도전과 압박에 단호히 대응하면서 국가의 존위와 위력을 선양하고 세계의 정의를 선도하는 오늘의 자랑스러운 현실을 상상조차 할수 없을것입니다.

    既に過ぎた世紀に我が国の物理的除去を国策としし、その実現のための戦争まで強要した米国は、今日になっても我々の「政権終末」を実現するための侵略的戦争脚本を不断に改悪させながら「大韓民国」との共謀の下で我が国に対する核武器使用を目的とした「核協議グループ」を稼働させたことに基づき、侵略的性格が明白な大規模核戦争合同軍事演習を再開し、朝鮮半島地域に核戦略資産を常時配備水準で持ち込むことで、共和国に対する核戦争威嚇を史上最悪の水準へと極大化しています。
    이미 지난 세기에 우리 국가의 물리적제거를 국책으로 내세우고 그 실현을 위한 전쟁까지 강요했던 미국은 오늘에 이르러서도 우리의 《정권종말》을 실현하기 위한 침략전쟁각본을 부단히 개악하면서 《대한민국》과의 공모밑에 우리 국가에 대한 핵무기사용을 목적으로 한 《핵협의그루빠》를 가동시킨데 기초하여 침략적성격이 명백한 대규모핵전쟁합동군사연습을 재개하고 조선반도지역에 핵전략자산들을 상시배치수준에서 끌어들임으로써 우리 공화국에 대한 핵전쟁위협을 사상최악의 수준에로 극대화하고있습니다.

    それだけではなく、日本、「大韓民国」との3角軍事同盟体系樹立を本格化することで、戦争と侵略の根源的基礎である「アジア版NATO」がついに自己の凶態を示すことになり、これはいわゆる修辞的威嚇や表象的な実体ではない実際的な最大の脅威です。
    뿐만아니라 일본,《대한민국》과의 3각군사동맹체계수립을 본격화함으로써 전쟁과 침략의 근원적기초인 《아시아판 나토》가 끝내 자기 흉체를 드러내게 되였으며 이것은 그 무슨 수사적위협이나 표상적인 실체가 아닌 실제적인 최대의 위협입니다.

    冷戦式思考方式が徹底して染みこんだ米国の反共和国軍事的挑発策動が極度に達している今日、戦略的抑止力の確固たる優勢を占め、さらに徹底して制圧し、管理しながら朝鮮半島地域の安定を守護するための闘争で責任ある核保有国としての使命を全うしようとするなら、核兵器の高度化を加速的に実現していくことが非常に重大な問題となります。
    랭전식사고방식에 쩌들대로 쩌든 미국의 반공화국군사적도발책동이 극도에 달하고있는 오늘날 전략적억제력의 확고한 우세를 차지하고 더욱 철저히 제압하고 관리하면서 조선반도지역의 안정을 수호하기 위한 투쟁에서 책임적인 핵보유국으로서의 사명을 다해나가자면 핵무기의 고도화를 가속적으로 실현해나가는것이 매우 중차대한 문제로 나섭니다.

    だからといって、共和国政府が単純に差し迫った情勢悪化の推移だけを分析考察し、核兵器強化政策の憲法化とうい重大議題を最高人民会議に上程させたのではありません。
    그렇다고 하여 공화국정부가 단순히 림박한 정세악화의 추이만을 분석고찰하고 핵무력강화정책의 헌법화라는 중대의제를 최고인민회의에 상정시킨것은 아닙니다.

    共和国が社会主義国として存在している限り、自主と社会主義を抹殺しようという帝国主義者共の暴制の核が地球上に存在する限り、核保有国の現地位を絶対に変更させても、譲歩してもならず、むしろ核武力を持続的にさらに強化していかなければならないというのが、我が党と政府が下した厳正な戦略的判断です。
    우리 공화국이 사회주의국가로 존재하는한,자주와 사회주의를 말살하려는 제국주의자들의 폭제의 핵이 지구상에 존재하는한 핵보유국의 현 지위를 절대로 변경시켜서도,양보하여서도 안되며 오히려 핵무력을 지속적으로 더욱 강화해나가야 한다는것이 우리 당과 정부가 내린 엄정한 전략적판단입니다.

    歴史を振り返れば、この地球に核兵器が出現し、初めて核惨禍が起こった時から人類は核兵器がない世界を願い、我が共和国も1950年代の朝鮮戦争の時から始まった核恐喝の直接的な被害当事者として朝鮮半島と地域を非核地帯にするための平和愛護的な努力を繰り返しました。
    력사를 돌이켜보면 이 행성에 핵무기가 출현하고 첫 핵참화가 일어난 때로부터 인류는 핵무기가 없는 세계를 소망하였으며 우리 공화국도 1950년의 조선전쟁때부터 시작된 핵공갈의 직접적인 피해당사자로서 조선반도와 지역을 비핵지대로 만들기 위한 평화애호적인 노력을 거듭하여왔습니다.

    しかし米帝は、単に思想と制度が異なるという理由で我々の平和愛護的な提案を全て無視し、非核国家である共和国に対する核威嚇を長き数十年間持続し、加重さえ来て、これにより我々の社会主義建設は莫大な障害と重大な難関を経験せざるを得なくなり、ついには国家存立さえも危うくなる非常局面に直面した時も少なくありませんでした。
    그러나 미제는 단지 사상과 제도가 다르다는 리유로 우리의 평화애호적인 제안들을 모두 무시하고 비핵국가인 공화국에 대한 핵위협을 장장 수십년간 지속해 가증시켜왔으며 이로 하여 우리의 사회주의건설은 막대한 장애와 엄중한 난관을 겪지 않으면 안되였으며 지어 국가존립마저 위태로운 비상국면에 직면한 때도 적지 않았습니다.

    これは、共和国に敵対勢力の核威嚇には必ず核で対抗しなければならないという哲理と共に、一旦保有した核は歳月が流れ、代が替わっても、国家の永遠な戦略資産として保存強化し、誰も、いかなる場合にもこれを既存できないようにしなければならない必然性を切実に感じさせるようにしました。
    이것은 우리 공화국으로 하여금 적대세력의 핵위협에는 반드시 핵으로 맞서야 한다는 철리와 함께 일단 보유한 핵은 세월이 흐르고 대가 바뀌여도 국가의 영원한 전략자산으로 보존강화하고 누구도,어떤 경우에도 이를 훼손할수 없게 해야 할 필연성을 절감하게 하였습니다.

    金正恩同志は、国家核武力政策を法制化したのに続けて、憲法にまで堂々と明記することで、自主的で自衛的な国家建設と国家防衛力強化の前衛を開拓したことについて相応の誇りを持たなければならず、歴史的な成果に基づき、我々式社会主義の全面的発展のための闘争をさらに力強く展開していかなければならないと言われました。
    김정은동지께서는 국가핵무력정책을 법화한데 이어 헌법에까지 당당히 명기함으로써 자주적이며 자위적인 국가건설과 국가방위력강화의 전위를 개척한데 대하여 응당한 자긍심을 가져야 하며 이 력사적인 성과에 토대하여 우리식 사회주의의 전면적발전을 위한 투쟁을 더욱 힘있게 벌려나가야 한다고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、朝鮮労働党第8回大会が提示した現段階の闘争綱領実現で我が党と共和国政府が一時たりとも立ち止まらず推進させていかなければならない重大課題は核武力を質量的に急速に強化することだと言われながら、核兵器生産を幾何級数的に増やし、核打撃手段の多種化を実現し、各軍種に実戦配備する事業を強力に実行していくことについて強調された。
    김정은동지께서는 조선로동당 제8차대회가 제시한 현 단계의 투쟁강령실현에서 우리 당과 공화국정부가 잠시도 멈춤없이 추진시켜야 할 중대과제는 핵무력을 질량적으로 급속히 강화하는것이라고 하시면서 핵무기생산을 기하급수적으로 늘이고 핵타격수단들의 다종화를 실현하며 여러 군종에 실전배비하는 사업을 강력히 실행해나갈데 대하여 강조하시였다.

    金正恩同志は、現段階での我が党の対外政策について再び具体的に明示されながら、それに立脚した対外事業を能動的に展開していくことにおける原則的問題を明らかにされた。
    김정은동지께서는 현 단계에서의 우리 당의 대외정책에 대하여 다시금 구체적으로 명시하시면서 그에 립각하여 대외사업을 능동적으로 전개해나가는데서 나서는 원칙적문제들을 밝히시였다.

    金正恩同志は、対外事業部門で党中央の対外戦略を一貫して掲げ、我々の革命に有利な条件と環境を構築するための対外活動を幅広く、展望的に展開すると共に、反帝自主的な国々の前衛で革命的原則、自主的隊を確固として堅持しながら米国と西側の覇権戦略に半旗を掲げた国家との連帯をより一層強化していくことについて強調された。
    김정은동지께서는 대외사업부문에서 당중앙의 대외전략을 일관하게 틀어쥐고 우리 혁명에 유리한 조건과 환경을 마련하기 위한 대외활동을 폭넓고 전망성있게 벌리는것과 함께 반제자주적인 나라들의 전위에서 혁명적원칙,자주적대를 확고히 견지하면서 미국과 서방의 패권전략에 반기를 든 국가들과의 련대를 가일층 강화해나갈데 대하여 강조하시였다.

    今回の最高人民会議は、共和国政府の人民的施策をさらによく保障し、国の重要経済事業を安定軌道に乗せるための部門法も審議採択されることになります。
    이번 최고인민회의는 공화국정부의 인민적시책을 더 잘 보장하고 나라의 중요경제사업들을 안정궤도에 올려세우기 위한 부문법들도 심의채택하게 됩니다.

    もちろん時代と毛区名発展の要求に合わせて社会主義建設をより強力に推進させることが出来る法的武器を整えることは、貴重な成果となりますが、さらに重要なことは党と国家の決定指示が徹底して貫徹され、全ての部門、全ての分野で実質的な前進飛躍が達成されるようにすることです。
    물론 시대와 혁명발전의 요구에 맞게 사회주의건설을 보다 강력히 추진시킬수 있는 법적무기를 마련한것은 귀중한 성과로 되지만 더우기 중요한것은 당과 국가의 결정지시가 철저히 관철되여 모든 부문,모든 분야에서 실질적인 전진비약이 이룩되도록 하는것입니다.

    社会主義の全面的発展へと向かう新たな5カ年計画を打ち立て党第8回大会の決定を完遂するための我が党と人民の歴史的闘争は、今日、重大な時期に入っています。
    사회주의의 전면적발전에로 향한 새로운 5개년계획을 내세운 당 제8차대회 결정을 완수하기 위한 우리 당과 인민의 력사적투쟁은 오늘 중대한 시기에 들어섰습니다.

    建国以来、類例を見ない国難が重なった中でも果敢な継続前進の気勢で戦い取った奇跡的な勝利と成果がさらに大きな勝利と成果へと続くのか続かないのかということが、今から2年の残った期間にかかっています。
    건국이래 류례를 찾아볼수 없는 국난이 겹쌓인 속에서도 과감한 계속전진의 기세로 쟁취한 기적적인 승리와 성과들이 더 큰 승리와 성과로 이어지는가 못하는가 하는것이 이제부터의 2년 남짓한 기간에 달려있습니다.

    政治と経済、文化の全ての方面で今までの闘争過程で達成された成果と経験をさらに堅固にしながら、党大会と党中央全員会議が宣告した計画と当面課業を1ミリのずれもなく無条件貫徹し、素晴らしい実体として転換させることに切れ目のない拍車をかけなければなりません。
    정치와 경제,문화의 모든 방면에서 지금까지의 투쟁과정에 이룩된 성과와 경험을 더욱 공고히 하면서 당대회와 당중앙전원회의들이 포치한 계획과 당면과업들을 한치의 드팀도 없이 무조건 관철하고 훌륭한 실체로 전환시키는데 끊임없는 박차를 가하여야 합니다.

    今日、共和国政府において人民経済発展の12個の高地をはじめとした経済目標を輝かしく達成し、国の経済事業と人民生活問題解決で実質的な変化をもたらすことは、最も切迫した課題となっています。
    오늘 우리 공화국정부에 있어서 인민경제발전 12개 고지를 비롯한 경제목표들을 빛나게 달성하여 나라의 경제사업과 인민생활문제해결에서 실질적인 변화를 가져오는것은 제일 절박한 과제로 나섭니다.

    内閣をはじめとした国家経済指導機関、道、市、郡人民委員会は、国の経済全般と当該地域の経済事業実態をはっきりと掌握し、変遷する現実的条件と環境に合わせて経済作戦と指導をより緻密に、迫力を持って行い、党と国家が決定した経済発展目標と課業が徹底して完璧に達成されるようにしなければなりません。
    내각을 비롯한 국가경제지도기관들과 도,시,군인민위원회들은 나라의 경제전반과 해당 지역의 경제사업실태를 말끔히 장악하고 변천하는 현실적조건과 환경에 맞게 경제작전과 지도를 보다 치밀하고 박력있게 하여 당과 국가가 결정한 경제발전목표와 과업들이 철저히 완벽하게 달성되도록 하여야 합니다.

    人民経済発展の12個の高地を担った経済部門で共和国の歴史に偉大な千里馬時代を展開した前世代の闘争精神、闘争気風で新たな生産的高揚と革新的成果を達成し、社会主義経済建設全般をさらに力強く推し進めなければなりません。
    인민경제발전 12개 고지를 맡은 경제부문들에서 공화국력사에 위대한 천리마시대를 펼쳐놓은 전세대들의 투쟁정신,투쟁기풍으로 새로운 생산적앙양과 혁신적성과를 이룩하며 사회주의경제건설전반을 더욱 힘있게 추동하여야 합니다.

    特に、我が党が提示した新時代の農村革命綱領を徹底して貫徹することにおいて、農業部門がさらに果敢に奮起し、国の強力な資源を不断に増大させ、人民の世紀的宿願を一日も早く偉大な現実にしなければなりません。
    특히 우리 당이 제시한 새시대 농촌혁명강령을 철저히 관철하는데 농업부문이 더욱 과감히 분기하고 국가의 강력한 지원을 부단히 증대시켜 우리 인민의 세기적숙망을 하루빨리 위대한 현실로 만들어야 합니다.

    人民の利益と要求を最優先、絶対視することを自己の活動の最高原則としている共和国政府は、人民の複利増進のための事業に継続して優先的な力を入れなければなりません。
    인민의 리익과 요구를 최우선,절대시하는것을 자기 활동의 최고원칙으로 하고있는 공화국정부는 인민들의 복리증진을 위한 사업에 계속 우선적인 힘을 넣어야 합니다.

    平壌市5万世帯住宅建設と地方建設、農村建設を太っ腹に、力強く推し進め、等の育児保育政策、軽工業政策を正確に執行し、国土の面貌と生態環境を切れ目なく改善することは、我が国の人民的性格からして必ずや結実をもたらさなければならない重要課業です。
    평양시 5만세대 살림집건설과 지방건설,농촌건설을 통이 크게,힘있게 내밀고 당의 육아보육정책,경공업정책들을 정확히 집행하며 국토의 면모와 생태환경을 끊임없이 개선하는것은 우리 국가의 인민적성격으로부터 반드시 결실을 안아와야 할 중요과업들입니다.

    共和国政府は、国の格と国威が高まっているのに合わせて、科学と教育、保健をはじめとした社会主義文化部門で顕著で決定的な改進をもたらさなければなりません。
    공화국정부는 우리 국격과 국위가 높아지고있는데 맞게 과학과 교육,보건을 비롯한 사회주의문화부문에서 뚜렷하고도 결정적인 개진을 가져와야 합니다.

    党大会と党中央全員会議が決定した国家科学技術発展戦略と計画を成功裡に執行し、国の教育構造、教育内容と方法を先進教育を与えられるように質的に改善し、最も人民的な保健制度の優越性が発揚されるように全般的な保健土台を高い水準で強化するための事業を確信性を持って推し進めなければなりません。
    당대회와 당중앙전원회의들이 결정한 국가과학기술발전전략과 계획들을 성과적으로 집행하고 나라의 교육구조,교육내용과 방법을 선진교육을 줄수 있게 질적으로 개선하며 가장 인민적인 보건제도의 우월성이 발양되도록 전반적인 보건토대를 높은 수준에서 강화하기 위한 사업들을 확신성있게 밀고나가야 합니다.

    文化芸術と出版報道、体育部門で共和国の偉容と発展した姿、人民の愛国熱意と革命的気性をさらに高めることに貢献する誇らしい献身的成果を達成していくようにしなければなりません。
    문학예술과 출판보도,체육부문에서 우리 공화국의 위상과 발전상,우리 인민의 애국열의와 혁명적기상을 더욱 높이는데 이바지하는 자랑찬 혁신적성과들을 이룩해나가도록 하여야 합니다.

    共和国政府は、国の綱紀を強く打ち立て、全社会に素晴らしい教案主義的国風を樹立し、全ての部門、全ての分野で発展指向的な創造方式、革命的な事業気風が溢れるようにすることを一時たりとも疎かにしてはならない闘争課業として掲げていかなければなりません。
    공화국정부는 나라의 기강을 강하게 세우고 온 사회에 훌륭한 공산주의적국풍을 수립하며 모든 부문,모든 분야에서 발전지향적인 창조방식,혁명적인 사업기풍이 차넘치게 하는것을 한시도 소홀히 하지 말아야 할 투쟁과업으로 틀어쥐고나가야 합니다.

    党第8回大会を契機に党的、行政的、法的にこのための闘争の度数がさらに高まったと言いますが、国家的な災害防止事業で非常に重大な欠点が集中的に明らかになったことだけからしても、依然として国家指導機関と幹部の事業に無秩序、無責任さ、無関心さをはじめとした問題が固執的に内在していることを実証しています。
    당 제8차대회를 계기로 당적,행정적,법적으로 이를 위한 투쟁의 도수가 더욱 높아졌다고 하지만 최근 국가적인 재해방지사업에서 대단히 엄중한 결점이 집중적으로 드러난것만 보아도 의연히 국가지도기관들과 일군들의 사업에 무질서,무책임성,무관심성을 비롯한 페단들이 고질적으로 내재하고있다는것을 실증하여줍니다.

    共和国政府は、全ての機関、事業所、公民が高い政治意識、責任意識を持ち、国の中央執権的規律に服従し、国の法を徹底して遵守し、あらゆる反社会主義、非社会主義的現象を抑制するように統一的に強度の高い統制と闘争を継続して力強く展開していかなければなりません。
    공화국정부는 모든 기관,기업소,공민들이 높은 정치의식,책임의식을 가지고 국가의 중앙집권적규률에 복종하며 나라의 법을 철저히 준수하고 온갖 반사회주의,비사회주의적현상을 억제하도록 통일적이며 강도높은 통제와 투쟁을 계속 드세게 벌려나가야 합니다.

    我々の革命の激動的な年代に発揮された革命的な大衆運動、全人民的な愛国運動の高貴な伝統が生活力を示せるようにし、これが我々の時代はもちろん、代を継いでしっかりと継承発展されるようにし、全ての部門、全ての分野、全ての単位が国家の根本利益、展望的利益を前面に出し、切れ目なく新たなものを創造し、発展させていくように積極的に推し進めなければなりません。
    우리 혁명의 격동적인 년대들에 발휘되였던 혁명적인 대중운동,전인민적인 애국운동의 고귀한 전통이 생활력을 나타내도록 하여 이것이 우리 시대는 물론 대를 이어 굳건히 계승발전되게 하며 모든 부문,모든 분야,모든 단위가 국가의 근본리익,전망적리익을 앞에 놓고 끊임없이 새것을 창조하고 발전시켜나가도록 적극 추동하여야 합니다.

    金正恩同志は、今日、共和国政府の前にある責任的で重大な課業を成功裡に遂行していくことにおいて人民の代表である代議員の役割を最大に高めることが比べる物がないほど重要だと言われながら、最高人民会議の代議員が実際に人並み外れた高い愛国心、愛民精神を体質化し、国家発展と人民の利益実現のために献身的に奮闘していくことを切実に付託された。
    김정은동지께서는 오늘 우리 공화국정부앞에 나서는 책임적이고도 중대한 과업들을 성과적으로 수행해나가는데서 인민의 대표들인 대의원들의 역할을 최대로 높이는것이 비할바없이 중요하다고 하시면서 최고인민회의 대의원들이 실지 남달리 높은 애국심,애민정신을 체질화하고 국가발전과 인민의 리익실현을 위하여 헌신적으로 분투해나갈것을 절절히 당부하시였다.

    最高人民会議の代議員は、人民が信じ、選出した最高代表という聖なる名に国家と人民のどれほど大きな信任と重さが積まれているのかを常に骨に染みるように自覚し、実際の自己の重大な使命と責任に無限に忠実であるために最大の努力を傾注しなければなりません。
    최고인민회의 대의원들은 인민이 믿고 선출한 최고대표라는 이 성스러운 부름에 국가와 인민의 얼마나 크나큰 신임과 무게가 실려있는가를 항상 뼈저리게 자각하고 실지 자기의 중대한 사명과 책임에 무한히 충실하기 위하여 최대의 노력을 경주하여야 합니다.

    国家と人民を良心で、信念で、心臓で支えることを知っている人こそが、人民の真の代表であり、真の代議委員だということを一瞬たりとも忘れてはいけません。
    국가와 인민을 량심으로,신념으로,심장으로 받들줄 아는 사람이야말로 인민의 진정한 대표이고 참된 대의원이라는것을 순간도 잊어서는 안됩니다.

    最高人民会議の代議員は、労働党の導きの手の下で人民の代表、最高主権機関の代表という栄養と尊厳を抱いているので、朝鮮労働党の全ての政策を誰よりもよく知り、自分の党、自分の国、自分の人民のために一つでもさらに有益で、素晴らしい仕事をする一念に常に充満されていなければならず、全ての魂と渾身を丸ごと捧げる献身奮闘で実践的な成果を祖国と人民にはっきりと示さなければなりません。
    최고인민회의 대의원들은 우리 로동당의 손길아래 인민의 대표,최고주권기관의 대표라는 영예와 존엄을 지닌것만큼 조선로동당의 모든 정책들을 누구보다 잘 알고 자기 당,자기 국가,자기 인민을 위하여 한가지라도 더 유익하고 훌륭한 일을 할 일념에 항상 충만되여있어야 하며 온넋과 혼심을 깡그리 바치는 헌신분투로써 실천적인 성과들을 조국과 인민앞에 떳떳이 내놓아야 할것입니다.

    世界に国威と国力、国光を遺憾なく轟かせている今日の尊厳高い我が共和国を忠義心を尽くして最も熱烈に、最も清く、最も熱く支える人民の真の代表、真の忠僕になることは、どれほど大きな栄光であり、やり甲斐があるのかを皆、再び心臓に深く刻まなければなりません。
    세계만방에 국위와 국력,국광을 유감없이 떨치고있는 오늘의 존엄높은 우리 공화국을 충의지심을 다해 가장 열렬하게,가장 견결하게,가장 뜨겁게 받드는 인민의 진정한 대표,참된 충복이 된다는것이 얼마나 크나큰 영광이고 보람인가를 모두다 다시금 심장속깊이 새기고 또 새겨야 합니다.

    親愛なる代議員同志諸君!
    친애하는 대의원동지들!

    新たな自信と期待を抱いて始まった2023年を終える時まで既にあまり残っていません。
    새로운 신심과 기대를 안고 시작한 2023년을 마감지을 시각이 벌써 얼마 남지 않았습니다.

    我々の前には大きな事変が刻まれた今年の最後までさらに豊かな成果でしっかりと終えなければならないという重い責任があります。
    우리앞에는 벅찬 사변들로 아로새겨진 올해의 마감까지 더 알찬 성과로써 떳떳이 마무리지어야 할 무거운 책임이 나서고있습니다.

    社会主義強国建設の政治的、物質技術的条件と土台が確固とし、核武力建設に関するしっかりとした法的担保まで作った現在の有利な情勢で、その実践的成果の如何はここに集まった代議員同志と全ての公務員がどのように奮闘し、努力するのかに全的にかかっています。
    사회주의강국건설의 정치적,물질기술적조건과 토대가 확고하며 핵무력건설에 관한 든든한 법적담보까지 마련한 현재의 유리한 정세하에서 그 실천적성과의 여부는 여기 모인 대의원동지들과 모든 공민들이 어떻게 분투하고 노력하는가에 전적으로 달려있습니다.

    私は、この場に参席した全ての同志が偉大な我が国の無窮の繁栄と偉大な人民の福利のために党と革命、祖国と人民の前で担った限りなく責任があり、重い使命と職責上の任務を忠実に全うするであろうと固く信じています。
    나는 이 자리에 참석한 모든 동지들이 위대한 우리 국가의 무궁한 번영과 위대한 우리 인민의 복리를 위하여 당과 혁명,조국과 인민앞에 지닌 더없이 책임적이고도 무거운 사명과 직책상임무를 충실히 다해나가리라는것을 굳게 믿습니다.

    我が共和国の強大な力と偉容を再び誇りを持って体感することになる意義深いこの場で、私は皆が偉大な我が祖国の強化発展のための聖なる愛国闘争に総噴気することで、今年を誇らしい勝利の年として輝かしく飾ることを熱烈に訴えます。
    우리 공화국의 강대한 힘과 위상을 다시금 긍지로이 체감하게 되는 뜻깊은 이 자리에서 나는 모두다 위대한 우리 조국의 강화발전을 위한 성스러운 애국투쟁에 총분기함으로써 올해를 자랑찬 승리의 해로 빛나게 장식하자는것을 열렬히 호소합니다.

    偉大な我々の人民のために、
    위대한 우리 인민을 위하여,
    我が国の尊厳と名誉のために
    우리 국가의 존엄과 명예를 위하여
    皆が一つの心、一つの意志で力強く闘争していきましょう
    모두가 한마음한뜻으로 힘차게 투쟁해나갑시다.(끝)

    20230928 PIC0076635
    Source: KCNA, 2023/09/28

    www.kcna.kp (주체112.9.28.)

    「朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議第14回第9回会議開催」:金ドクフン参加者序列1位で紹介、「国家核武力の使命」を憲法に明記、「元帥様」演説、「障害者法」・「灌漑法」・「公務員法」改定、金融部門総括、「国家宇宙開発局 NADA」は「国家航空宇宙技術総局 NASTA」へ、10月10日前後の偵察衛星発射と「マーク図案」 (2023年9月28日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2023/09/29

    28日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    *****************
    朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議第14回第9回会議開催
    조선민주주의인민공화국 최고인민회의 제14기 제9차회의 진행

    (평양 9월 28일발 조선중앙통신)

    朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議14期第9回大会が9月26日から27日まで万寿台議事堂で開催された。
    조선민주주의인민공화국 최고인민회의 제14기 제9차회의가 9월 26일부터 27일까지 만수대의사당에서 진행되였다.

    会議は、全国の全ての人民が強大で尊厳高い我が国の創建75周年を歴史に特記すべき革命的大慶事として盛大に慶祝した大きな民族的自負心と愛国の熱意をさらに昇華させ、意義深い今年を共和国の発展行路に大きく刻むことになる偉大な転換の年、変革の年として輝かせるための闘争を一層加速化させている時期に招集された。
    회의는 온 나라 전체 인민이 강대하고 존엄높은 우리 국가의 창건 75돐을 청사에 특기할 혁명적대경사로 성대히 경축한 크나큰 민족적자부심과 애국의 열의를 더욱 승화시켜 뜻깊은 올해를 공화국의 발전행로에 크게 아로새겨질 위대한 전환의 해,변혁의 해로 빛내이기 위한 투쟁을 일층 가속화해나가고있는 시기에 소집되였다.

    会議には、最高人民会議の代議員と傍聴として党中央委員会、最高人民会議常任委員会、内閣、武力、法機関、金融部門をはじめとした中央と地方の当該幹部が参加した。
    회의에는 최고인민회의 대의원들과 방청으로 당중앙위원회,최고인민회의 상임위원회,내각,무력,법기관,금융부문을 비롯한 중앙과 지방의 해당 일군들이 참가하였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員であり、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会副委員長であり、内閣総理である金ドクフン同志、朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員であり朝鮮民主主義人民共和国国務委員会第1副委員長であり、最高人民会議常任委員会委員である崔龍海同志、朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会員であり、党中央委員会秘書である李ビョンチョル同志をはじめとした党と政府、軍部の幹部と最高人民会議議長、副議長、国務委員会委員、最高人民会議常任委員会副委員長、書記長、委員が主席壇に座った。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 부위원장이며 내각총리인 김덕훈동지,조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 제1부위원장이며 최고인민회의 상임위원회 위원장인 최룡해동지,조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 당중앙위원회 비서인 리병철동지를 비롯한 당과 정부,군부의 간부들과 최고인민회의 의장,부의장들,국무위원회 위원들,최고인민회의 상임위원회 부위원장,서기장,위원들이 주석단에 자리잡았다.

    朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議第14期第9回会議では、次のような議案が討議された。
    조선민주주의인민공화국 최고인민회의 제14기 제9차회의에서는 다음과 같은 의안들이 토의되였다.

    第1議案、朝鮮民主主義人民共和国社会主義憲法の一部内容を修正補充することについて
    첫째,조선민주주의인민공화국 사회주의헌법의 일부 내용을 수정보충함에 대하여

    第2議案、朝鮮民主主義人民共和国障害者権利保障法を審議採択することについて
    둘째,조선민주주의인민공화국 장애자권리보장법을 심의채택함에 대하여

    第3議案、朝鮮民主主義人民共和国灌漑法を審議採択することについて
    셋째,조선민주주의인민공화국 관개법을 심의채택함에 대하여

    第4議案、朝鮮民主主義人民共和国公務員法を審議採択することについて
    넷째,조선민주주의인민공화국 공무원법을 심의채택함에 대하여

    第5議案、朝鮮民主主義人民共和国金融部門法執行状況総括について
    다섯째,조선민주주의인민공화국 금융부문 법집행정형총화에 대하여

    第6議案、朝鮮民主主義人民共和国国歌宇宙開発局を朝鮮民主主義人民共和国国歌航空宇宙技術総局にすることについて
    여섯째,조선민주주의인민공화국 국가우주개발국을 조선민주주의인민공화국 국가항공우주기술총국으로 함에 대하여

    第7議案、組織問題
    일곱째,조직문제

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が憲法改定に関する第1議案討議に傍聴として参席された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 헌법개정에 대한 첫째 의정토의에 방청으로 참석하시였다.

    敬愛する金正恩同志が会議場に来られると、全ての参加者は自主的で自衛的な国家建設と国家防衛力強化の新たな転機を展開され、我々式社会主義の全面的発展のための百年大系の闘争を力強い成功へと確信性を持って導いておられる我が党と国家、人民の全ての勝利と栄光の象徴であられ、偉大な尊厳の代表者であられる金正恩同志を仰ぎ見、熱狂の歓声を上げた。
    경애하는 김정은동지께서 회의장에 나오시자 전체 참가자들은 자주적이며 자위적인 국가건설과 국가방위력강화의 새 전기를 펼치시고 우리식 사회주의의 전면적발전을 위한 백년대계의 투쟁을 줄기찬 성공에로 확신성있게 이끄시는 우리 당과 국가,인민의 모든 승리와 영광의 상징이시며 위대한 존엄의 대표자이신 김정은동지를 우러러 열광의 환호를 터쳐올리였다.

    最高人民会議議長、朴員チョル同志が会議を司会した。
    최고인민회의 의장 박인철동지가 회의를 사회하였다.

    開会が宣言されると朝鮮民主主義人民共和国国歌が吹奏された。
    개회가 선언되자 조선민주주의인민공화국 국가가 주악되였다.

    第1議題に関する報告を最高人民会議常任委員会委員長、崔龍海代議員が行った。
    첫째 의정에 대한 보고를 최고인민회의 상임위원회 위원장 최룡해대의원이 하였다.

    報告者は、本最高人民会議が国家防衛で占める核武力の地位と核武力建設に関する国家活動原則を共和国の基本法であり、社会主義強国建設の偉大な政治憲章である社会主義憲法に規定するために、憲法修正補充案を審議採択することになると述べた。
    보고자는 본 최고인민회의가 국가방위에서 차지하는 핵무력의 지위와 핵무력건설에 관한 국가활동원칙을 공화국의 기본법이며 사회주의강국건설의 위대한 정치헌장인 사회주의헌법에 규제하기 위하여 헌법수정보충안을 심의채택하게 된다고 말하였다.

    歴史的な最高人民会議第14期第7回会議で国家核武力政策に関する法令が発表された後、過去1年間、共和国核武力の変革的な発展の姿と経済文化分野で達成された驚異的な成果、国際舞台で怒った目を見張る変化は、国家核武力政策法制化の正統性と生活力を顕著に確証していると彼は強調した。
    력사적인 최고인민회의 제14기 제7차회의에서 국가핵무력정책에 관한 법령이 발포된 이후 지난 1년간 공화국핵무력의 변혁적인 발전상과 경제문화분야에서 이룩된 경이적인 성과,국제무대에서 일어난 괄목할 변화들은 국가핵무력정책법화의 정당성과 생활력을 뚜렷이 확증해주었다고 그는 강조하였다.

    彼は、国家核武力政策法制化の成果に基づき、現代的な核武力建設と共和国武装力の時代的使命に関する国家活動原則を社会主義憲法に固着させることが持つ重大な意義について言及した。
    그는 국가핵무력정책법화의 성과에 토대하여 현대적인 핵무력건설과 공화국무장력의 시대적사명에 관한 국가활동원칙을 사회주의헌법에 고착시키는것이 가지는 중대한 의의에 대하여 언급하였다.

    報告者は、朝鮮民主主義人民共和国は、責任ある核保有国として国の生存権と発展権を担保し、戦争を抑止し、地域と世界の平和と安定を守護するために核兵器発展を高度化するという内容と共和国武装力の使命が国家主権と領土保全、人民の権益を擁護し、全ての脅威から社会主義制度と革命で戦い取った物を死守し、祖国の平和と繁栄を強力な国力で担保することにあるという内容が修正補充案に反映されたことについて明らかにしながら、これを本最高人民会議の審議に提起した。
    보고자는 조선민주주의인민공화국은 책임적인 핵보유국으로서 나라의 생존권과 발전권을 담보하고 전쟁을 억제하며 지역과 세계의 평화와 안정을 수호하기 위하여 핵무기발전을 고도화한다는 내용과 공화국무장력의 사명이 국가주권과 령토완정,인민의 권익을 옹호하며 모든 위협으로부터 사회주의제도와 혁명의 전취물을 사수하고 조국의 평화와 번영을 강력한 군력으로 담보하는데 있다는 내용이 수정보충안에 반영된데 대하여 밝히면서 이를 본 최고인민회의 심의에 제기하였다.

    会議では、朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議法令「朝鮮民主主義人民共和国社会主義憲法の一部内容を修正補充することについて」が参加者の全幅的な支持賛同の中、採択された。
    회의에서는 조선민주주의인민공화국 최고인민회의 법령 《조선민주주의인민공화국 사회주의헌법의 일부 내용을 수정보충함에 대하여》가 참가자들의 전폭적인 지지찬동속에 채택되였다.

    共和国の核武力政策を最高人民会議第14期第7回会議で法的に固着させたのに続き、国家の基本法として公式化する重大議題が満場一致で採択されたのは、核武力を含む国家防衛力を非常に強化し、それに依拠した安全担保と国益守護の制度的、法律的基盤をしっかりと築き、我々式社会主義の全面的発展を促進させられる強力な政治的武器を整えた歴史的事変となる。
    공화국의 핵무력정책을 최고인민회의 제14기 제7차회의에서 법적으로 고착시킨데 이어 국가의 기본법으로 공식화하는 중대의정이 만장일치로 채택된것은 핵무력을 포함한 국가방위력을 비상히 강화하고 그에 의거한 안전담보와 국익수호의 제도적,법률적기반을 튼튼히 다지며 우리식 사회주의의 전면적발전을 촉진시킬수 있는 강위력한 정치적무기를 마련한 력사적사변으로 된다.

    敬愛する金正恩同志が演説をされた。
    경애하는 김정은동지께서 연설을 하시였다.

    金正恩同志は、全ての朝鮮人民の総意を込めて、最も歴史的な決議権を行使し、共和国の憲政史に輝く1ページを飾った最高人民会議代議員に心より謝意を示されながら、全ての人民に崇高な敬意の挨拶を送られた。
    김정은동지께서는 전체 조선인민의 총의를 담아 가장 력사적인 결의권을 행사하고 공화국의 헌정사에 빛나는 한페지를 장식한 최고인민회의 대의원들에게 충심으로 되는 사의를 표하시면서 전체 인민에게 숭고한 경의의 인사를 보내시였다.

    金正恩同志は、社会主義強国建設偉業遂行の新たな高調期、激変期を迎えている我々の革命において、重要な意義を持つ今年に達成された誇りに満ちた成果を総括され、今後の闘争方向と政策的課業を言明されながら、残り少ない年末まで頑強で中身のある闘争で2023年を誇らしい勝利の連続させることについて訴えられた。
    김정은동지께서는 사회주의강국건설위업수행의 새로운 고조기,격변기를 맞이하고있는 우리 혁명에 있어서 중요한 의의를 가지는 올해에 이룩된 자랑찬 성과들을 총화하시고 앞으로의 투쟁방향과 정책적과업들을 언명하시면서 얼마 남지 않은 년말까지 완강하고도 실속있는 투쟁으로써 2023년을 자랑찬 승리로 결속할데 대하여 호소하시였다.

    敬愛する金正恩同志が演説を終えられると、全ての参加者は社会主義朝鮮の強大無比な国力の粘り強い強化のための百戦の実践綱領、人民の理想社会建設を促進する不滅の大綱を受け取った感激と歓喜に溢れ、熱狂的な歓声と拍手を上げた。
    경애하는 김정은동지께서 연설을 마치시자 전체 참가자들은 사회주의조선의 강대무비한 국력의 줄기찬 강화를 위한 백승의 실천강령,인민의 리상사회건설을 촉진하는 불멸의 대강을 받아안은 감격과 환희에 넘쳐 열광적인 환호와 박수를 터쳐올리였다.

    敬愛する金正恩同志の意義深い演説は、真の自主強国であり、真の人民の政権である我が共和国の不敗の威力を各方面で強化し、主体の社会主義強国建設偉業の新たな勝利と巨創な前進を力強く推し進める戦闘的な旗、偉大な革命文献となる。
    경애하는 김정은동지의 뜻깊은 연설은 진정한 자주강국이며 참다운 인민의 정권인 우리 공화국의 불패의 위력을 백방으로 강화하고 주체의 사회주의강국건설위업의 새로운 승리와 거창한 전진을 힘있게 추동하는 전투적기치,위대한 혁명문헌으로 된다.

    会議では、次の議題として朝鮮民主主義人民共和国障害者権利保障法、灌漑法、公務員法草案に関する討議が行われた。
    회의에서는 다음의정들로 조선민주주의인민공화국 장애자권리보장법,관개법,공무원법초안들에 대한 토의가 진행되였다.

    第2議題と第3議題、第4議題に関する報告を最高人民会議常任委員会副委員長であるカン・ユンソク代議員が行った。
    둘째 의정과 셋째 의정,넷째 의정에 대한 보고를 최고인민회의 상임위원회 부위원장 강윤석대의원이 하였다.

    報告者は、当該、法草案に我が党の障害者権利法相政策と新時代の農村革命綱領遂行を徹底して担保し、国家社会制度をさらに堅固に発展させていくことで発生している原則的問題が反映されれたことについて言及した。
    보고자는 해당 법초안들에 우리 당의 장애자권리보장정책과 새시대 농촌혁명강령수행을 철저히 담보하며 국가사회제도를 더욱 공고발전시켜나가는데서 나서는 원칙적문제들이 반영된데 대하여 언급하였다.

    彼は、障害者の社会政治的、経済文化的権利を徹底して保障し、彼らが国家と社会の主人としてやり甲斐に満ちた人生を謳歌できるようにすることについての規範、農村経理の水利化を高い水準で実現し、農業生産の持続的で安定的な発展を保障することにおける法的要求、公務員隊列をしっかりと築き、党と国家政策の正しい執行を保障し、国家管理を改善するための規則など、当該法草案の内容について章別に解説した。
    그는 장애자들의 사회정치적,경제문화적권리를 철저히 보장하고 그들이 국가와 사회의 주인으로서 보람찬 삶을 누리도록 할데 대한 규범,농촌경리의 수리화를 높은 수준에서 실현하고 농업생산의 지속적이며 안정적인 발전을 보장하는데서 나서는 법적요구,공무원대렬을 튼튼히 꾸려 당과 국가정책의 옳바른 집행을 보장하고 국가관리를 개선하기 위한 규칙 등 해당 법초안의 내용들에 대하여 장별로 해설하였다.

    最高人民会議常任委員会は、社会主義憲法第95条により朝鮮民主主義人民共和国障害者権利保障法草案と朝鮮民主主義人民共和国灌漑法草案、朝鮮民主主義人民共和国公務員法草案を本最高人民会議の審議に提起した。
    최고인민회의 상임위원회는 사회주의헌법 제95조에 따라 조선민주주의인민공화국 장애자권리보장법초안과 조선민주주의인민공화국 관개법초안,조선민주주의인민공화국 공무원법초안을 본 최고인민회의 심의에 제기하였다.

    会議では、第2議題と第3議題、第4議題に関する討論をカン・スンドゥ代議員、ホ・ソンチョル代議員、朴ミョンソン代議員、シン・グァンボン代議員、チョン・スングック代議員、ホ・ソンホ代議員が行った。
    회의에서는 둘째 의정과 셋째 의정,넷째 의정에 대한 토론을 김승두대의원,허성철대의원,박명선대의원,신관봉대의원,전승국대의원,허성호대의원이 하였다.

    討論者達は、障害者権利保障法が全ての障害者により素晴らしい事業条件、生活条件を保障してやり、彼らを助ける全社会的気風を昇華させることで、人民大衆中心の我々式社会主義制度の優越性をさらに力強く発揚させていくことが出来るようにするとことについて認定した。
    토론자들은 장애자권리보장법이 모든 장애자들에게 보다 훌륭한 사업조건,생활조건을 보장해주고 그들을 도와주는 전사회적기풍을 승화시킴으로써 인민대중중심의 우리식 사회주의제도의 우월성을 더욱 힘있게 발양시켜나갈수 있게 한다는데 대하여 인정하였다.

    また、灌漑法が国の全般的な灌漑体系の完備を終え、農業増産と社会主義農村振興を推し進めることにおける重要な意義を持つことについてと、公務委員法が国家管理の直接的担当者である公務員の政治意識と実務的資質、強い組織力と執行力を高め、国家活動の円滑性を保障するための制度的担保になるという見解を示した。
    또한 관개법이 나라의 전반적인 관개체계의 완비를 다그쳐 농업증산과 사회주의농촌진흥을 추동하는데서 중요한 의의를 가진다는데 대하여서와 공무원법이 국가관리의 직접적담당자인 공무원들의 정치의식과 실무적자질,강한 조직력과 집행력을 제고하여 국가활동의 원활성을 보장하기 위한 제도적담보로 된다는 견해를 표시하였다.

    会議は、代議員の建設的な意見を審議補充し、朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議法令「朝鮮民主主義人民共和国障害者権利保障法を採択することについて」、「朝鮮民主主義人民共和国灌漑法を採択することについて」、「朝鮮民主主義人民共和国公務員法を採択することについて」を採択した。
    회의는 대의원들의 건설적인 의견들을 심의보충하여 조선민주주의인민공화국 최고인민회의 법령 《조선민주주의인민공화국 장애자권리보장법을 채택함에 대하여》,《조선민주주의인민공화국 관개법을 채택함에 대하여》,《조선민주주의인민공화국 공무원법을 채택함에 대하여》를 채택하였다.

    会議では、第5議題として「朝鮮民主主義人民共和国金融部門の法執行状況総括について」を討議した。
    회의에서는 다섯째 의정으로 《조선민주주의인민공화국 금융부문 법집행정형총화에 대하여》를 토의하였다.

    内閣副総理兼国家計画委員会委員長、朴ジョングン代議員が報告を提起した。
    내각부총리 겸 국가계획위원회 위원장 박정근대의원이 보고를 제기하였다.

    報告者は、国家金融体系を現実発展の要求に合った科学的など台の上に上げる事業の重要性に立脚し、金融部門法執行での成果と欠陥、偏向と教訓を分析総括し、国家の統一的な金融管理体系を補完し、国家経済発展を中身があるように推し進めていくことについて切実な実践的問題に言及した。
    보고자는 국가금융체계를 현실발전의 요구에 부응한 과학적인 토대우에 올려세우는 사업의 중요성에 립각하여 금융부문 법집행에서의 성과와 경험,편향과 교훈을 분석총화하였으며 국가의 통일적인 금융관리체계를 보완하여 국가경제발전을 실속있게 추동해나가는데서 절실한 실천적문제들을 언급하였다.

    続けて行われた討論では、党と国家、人民の前に担った重い責務を自覚し、百倍に奮発し、全ての部門、全ての単位で金融部門法の要求を徹底して遵守するようにすることで、朝鮮労働党第8回大会決定貫徹を金融的にしっかりと担保していく決意が表明された。
    이어 진행된 토론들에서는 당과 국가,인민앞에 지닌 무거운 책무를 자각하고 백배로 분발하여 모든 부문,모든 단위에서 금융부문 법의 요구를 철저히 준수하도록 함으로써 조선로동당 제8차대회 결정관철을 금융적으로 튼튼히 담보해나갈 결의들이 표명되였다.

    会議では第5議題に関する決定が一致可決された。
    회의에서는 다섯째 의정에 대한 결정이 일치가결되였다.

    会議は、第6議題である「朝鮮民主主義人民共和国国家宇宙開発局を朝鮮民主主義人民共和国国家航空宇宙技術総局にすることについて」を討議し、それに関する決定を全員賛成で採択した。
    회의는 여섯째 의정으로 《조선민주주의인민공화국 국가우주개발국을 조선민주주의인민공화국 국가항공우주기술총국으로 함에 대하여》를 토의하고 그에 대한 결정을 전원찬성으로 채택하였다.

    会議は、第7議題として組織問題を討議した。
    회의는 일곱째 의정으로 조직문제를 토의하였다.

    内閣成員を新たに任命した。
    내각 성원들을 새로 임명하였다.

    アン・ギョングン同志を機械工業相に、李スンチョル同志を国家建設監督相に、チョン・チョルス同志を国土環境保護相に、金グァンジン同志を終売糧政相に、ベク・ミングァン同志を中央銀行総裁に任命した。
    안경근동지를 기계공업상으로,리순철동지를 국가건설감독상으로,전철수동지를 국토환경보호상으로,김광진동지를 수매량정상으로,백민광동지를 중앙은행 총재로 임명하였다.

    最高人民会議部門員会の成員を召還、補選した。
    최고인민회의 부문위원회 성원들을 소환,보선하였다.

    最高人民会議法制委員会委員として、崔クンヨン代議員、朴チャンホ代議員、李ミョンチョル代議員を補選した。
    최고인민회의 법제위원회 위원으로 최근영대의원,박창호대의원,리영철대의원을 보선하였다.

    最高人民会議議長、朴インチョル同志が閉会の辞を述べた。
    최고인민회의 의장 박인철동지가 페회사를 하였다.

    最高人民会議第14期第9回会議は、非凡な思想と領導で我が共和国の尊厳と強大性を各方面に力強く轟かせている偉大な党中央を一心全力で支え、人民の代表、国政の主人としての重大な責務を全うしていく参加者たhcいの革命的自覚と熱意の中で自己の事業を成功裡に終えた。
    최고인민회의 제14기 제9차회의는 비범한 사상과 령도로 우리 공화국의 존엄과 강대성을 만방에 힘있게 떨쳐가는 위대한 당중앙을 일심전력으로 받들어 인민의 대표,국정의 주인으로서의 중대한 책무를 다해나갈 참가자들의 혁명적자각과 열의속에 자기 사업을 성과적으로 마치였다.(끝)

    20230928 PIC0076636

    20230928 PIC0076638

    20230928 PIC0076639
    Source: KCNA, 2023/09/28

    www.kcna.kp (주체112.9.28.)
    *******************************
    「元帥様」が堤防決壊で激怒した時は、金ドクフンはこの会議で解任されるかと思ったが、序列1位で紹介されている。

    「核武力の使命」を憲法に明記することで、「核保有国」の地位を堅固にした。西側からすれば、北朝鮮の「非核化」は同国の憲法改定まで伴う非常に困難な問題になったといえる。

    「国家宇宙開発局」( National Aerospace Development Administration of the DPRK、NADA)を「国家航空宇宙技術総局」( the National Aeronautics and Space Technology Administration of the DPRK、NASTA)に変更している。英文略称が前記のようになるのかは分からないが、少なくとも「NADA」のままではないだろう。だとすると、新たな「マーク図案」が登場することになろうが、偵察衛星発射が「労働党の誕生日」である10月10日前後ということになると、新たな「マーク図案」は「万里馬速度」で作成しなければならない。「NADA」の「マーク図案」を作成した女性は「朝鮮中央TV」でも紹介されているが、また彼女が作成することになるのだろうか。偵察衛星発射が成功すれば、「国家航空宇宙技術総局」の初手柄となるし、失敗すれば発足早々の大失敗ということになる。「元帥様」も成功させるための秘訣をロシア訪問で得てきたのだろうから、成功しそうな気がしている。

    「追放」の米兵、米国に戻る (2023年9月28日 「共同通信」)

    板門店から不法越北した米軍兵士、トレビス・キングが米国に帰国した。米国への引き渡しにはスウェーデン大使館が仲介したと。

    KYODO、「北朝鮮追放の米兵が帰国」、2023/09/28、https://news.yahoo.co.jp/articles/b62ec1158187f6450fc775dcd2c7f6c1dd5cd391

    米国への引き渡しにはスウェーデン大使館が仲介したという報道もある。

    パソコン不調:復活 (2023年9月28日)

    28日は最高人民会議が開催され、「元帥様」が演説をしたという報道もあるので、そちらをやりたいのだが、ともかくPCを復活させることを優先した。

    一番の問題は、古いPCで使っていたSSDをクリーンインストールすることなく新しいPCで使うということであったが、クリーンインストール前にさらに調査を進めたところ方法が見つかった。自分の防備録のためにも簡単に書いておく。

    1.Win10インストール用のUSBメモリを作成する。(ファイルはマイクロソフトサイトからダウンロードする)。
    2.PCにはインストール先のSSD(HDD)をセットする。
    3.ただし、bootはUSBメモリからするようにBIOSで設定しておく。
    4.Win10用のインストールUSBメモリから起動したら、言語やキーボードをセット。
    5.「今すぐインストール」せずに、左下の「コンピューターを修復する」をクリックする。
    6.「オプションの選択」画面で「トラブルシューティング」をクリック。
    7.「詳細オプション」画面で「コマンドプロンプト」をクリック。
    8.bootrec /fixboot
    9.これが「正常終了」すればここで終わりなのだが・・・「アクセスが拒否されました」となった。
    10.古いPCはレガシーBIOS(UEFIではない)だったので、以下。
    11.diskpart
    12.list disk
    13.select disk? でWIN10がインストールされているディスクを選ぶ。(普通はC)
    14.list partition
    15.select partition? でWIN10がインストールされているpartitionを選ぶ。
    16.partitionが選択されたら、active と入力。
    17.exit
    18.bcdboot c:\windows /l(エル文字) jp=JP /s c: /f all と入力。
    19. そしたら、忘れたがエラーメッセージが出たので・・・
    20.bootsect /nt60 sys
    21.bootsect/nt60 all /force
    22.bootrec /fixboot
    23.「正常に終了しました」とメッセージ。
    24.BIOSをSSDからbootするように設定し直して再起動。
    25.無事にWIN10が立ち上がり、毎度おなじみの画面が出た。

    技術的に何をやったのだかはよく分からないが、いくつかのページに書いてあることを組み合わせてやってみたら上手くいった。

    しかし、その後、WIN10に認証トラブルが発生。いくつか試したが全て駄目だったので、マイクロソフトのサポートに電話。最終的には画面共有をしてオネエサンがコマンドラインで認証をしてくれた。コマンドラインまで使わなければならないのは、「数パーセントです」とのこと。ともかく、認証まで完了したので、再びデスクトップが使えることになった。

    これまで使っていたPCは第4世代のi7-4790kを搭載したボードだった。ボードを交換すると認証が面倒そうだったので、CPUをアップグレードしながら使っていたのだが、ついにボードかCPUが逝かれてしまった。7世代CPUが搭載されたボードもあったのだが、上に書いた理由からSSDのboot領域が認識されず、こいつも壊れているのかとパス。小さいPCが欲しかったのでintel NUC 12 PRO(12世代のCPUを搭載)を買ってみた(ちょうど安い中古が出ていた)。何しろノートパソコンより軽くて小さなPCなのだが、実に快適に動いている。1T SSD、2T SSD、64GB RAMとしばらくは満足して使えそうな構成にしておいた。

    何だかんだで苦労したし、お金もかかったが、これでやっと復活できた。

    今さっき、「朝鮮中央TV」で「元帥様」演説ニュースを聞いていたが、核兵器に関しても発言しているので、パソコンやパーツが散乱している部屋を片付けてから訳出してみようと思う。

    パソコン急死、復旧は面倒 (2023年9月27日)

    26日朝、いつものようにパソコンのスイッチを入れ、「朝鮮中央通信」の記事を確認しようとしたのだが、電源が一瞬入るだけで切れてしまうトラブルが発生した。10年以上、パーツを交換・追加しながら使ってきたパソコンなので、いつ壊れても不思議ではないが、今までこうした経験はなかった。電源ユニットの不良だと思い、別のパソコンから外した電源ユニットをつないでみたが症状は同じ。その後、メモリを外したり、BIOSをクリアしたりしたが、結局、回復しなかった。CPU以外の全てのパーツを外しても症状は変わらないので、CPUかマザーボードの不良だと思う。見た目は大丈夫そうだが、マザーの電解コンデンサの容量抜けだと思っている。古い受信機やラジオなら交換して修理する気になるが、マザーボードでは・・・

    SSDは生きているようなので、データはコピーできると思うが、面倒なことになった。同じマザーボード(あるいは同系のCPU)を買って、再構築してみるという手もあるのだが、WIN11以降問題も2年後には出てくるので、新しく作り直すことにした。WIN10は、使っていたディスクをそもまま別のマザーボードにつなげて使え、認証も簡単にできるというので安心していたら、なんと旧PCで使っていたSSDはBOOTディスクとして認識されないというトラブルに遭遇した。理由はよく分からないが、SSD自体は生きているようなので、UEFIブートが問題になっているような気がしている。

    結局、クリーンインストールをすることにしたのだが、インストール先のSSDが届くのを待っている。

    ブログのようにオンラインで対処できるものは、今使っているノートPCでも大丈夫なのだが、SSDに入れたファイルやプログラムを使うものは、復旧に手間がかかる。

    「不法侵入した米国兵士、トレビス・キングに対する罪種調査結果と関連した朝鮮中央通信車報道」:「追放」先は不明 (2023年9月27日 「朝鮮中央通信」)

    27日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ****************
    不法侵入した米国兵士、トレビス・キングに対する罪種調査結果と関連した朝鮮中央通信車報道
    불법침입한 미군병사 트래비스 킹에 대한 최종조사결과와 관련한 조선중앙통신사 보도

    7月18日、板門店共同警備区域から朝鮮民主主義人民共和国領内へと不法侵入し、抑留された米国兵士、トレビス・キングに対する調査が終わった。
    지난 7월 18일 판문점공동경비구역에서 조선민주주의인민공화국 령내에로 불법침입하였다가 억류된 미군병사 트래비스 킹에 대한 조사가 끝났다.

    朝鮮民主主義人民共和国の当該機関での調査によれば、トレビス・キングは米軍内での非人間的な虐待と人種差別に対する反感、不平等な米国社会に対する幻滅から共和国領内に不法侵入したと自白した。
    조선민주주의인민공화국 해당 기관에서 조사한데 의하면 트래비스 킹은 미군내에서의 비인간적인 학대와 인종차별에 대한 반감,불평등한 미국사회에 대한 환멸로부터 공화국령내에 불법침입하였다고 자백하였다.

    朝鮮民主主義人民共和国の当該機関では、共和国領内に不法侵入した米国兵士トレビス・キングを共和国法により追放することと決定した。
    조선민주주의인민공화국 해당 기관에서는 공화국령내에 불법침입한 미군병사 트래비스 킹을 공화국법에 따라 추방하기로 결정하였다.

    主体112(2023)年9月27日
    주체112(2023)년 9월 27일
    平壌
    평 양(끝)
    www.kcna.kp (주체112.9.27.)

    「第19回アジア競技大会女子サッカー組別リーグ戦3組、我が国のチームとシンガポール間の試合ニュース」 (2023年9月25日 「朝鮮中央通信」)

    25日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ***********************************
    第19回アジア競技大会女子サッカー組別リーグ戦3組、我が国のチームとシンガポール間の試合ニュース
    제19차 아시아경기대회 녀자축구 조별련맹전 3조 우리 나라 팀과 싱가포르팀간의 경기소식

    (항주 9월 25일발 조선중앙통신)

    9월 24일 중국에서 진행된 제19차 아시아경기대회 녀자축구 조별련맹전 3조 1차경기에서 우리 나라 팀이 싱가포르팀을 7:0으로 이겼다.

    우리 나라 팀은 경기시간 11분경과 14분경,51분경,54분경,58분경,62분경,90+3분경에 득점하였다.(끝)
    www.kcna.kp (주체112.9.25.)

    제19차 아시아경기대회 녀자축구 조별련맹전 3조 우리 나라 팀과 싱가포르팀간의 경기소식

    (항주 9월 25일발 조선중앙통신)

    9月24日、中国で行われた第19回アジア競技大会女子サッカー組別リーグ戦3組の1次試合で我が国のチームがシンガポールに7:0で勝った。
    9월 24일 중국에서 진행된 제19차 아시아경기대회 녀자축구 조별련맹전 3조 1차경기에서 우리 나라 팀이 싱가포르팀을 7:0으로 이겼다.

    我が国のチームは、試合時間の11分頃と11分頃、51分頃、54分頃、58分頃、62分頃、90+3分頃に得点した。
    우리 나라 팀은 경기시간 11분경과 14분경,51분경,54분경,58분경,62분경,90+3분경에 득점하였다.(끝)
    www.kcna.kp (주체112.9.25.)

    「我が国の男子サッカーチーム勝者戦段階に進出」:柔道3位も報道、「労働新聞」でも国内向けに報道 (2023年9月26日 「朝鮮中央通信」)

    26日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ********************************************
    我が国の男子サッカーチーム勝者戦段階に進出
    우리 나라 남자축구팀 승자전단계에 진출

    (평양 9월 26일발 조선중앙통신)

    第19回アジア競技大会男子サッカー組別リーグ戦6組に属した我が国のチームが勝者戦段階に進出した。
    제19차 아시아경기대회 남자축구 조별련맹전 6조에 속한 우리 나라 팀이 승자전단계에 진출하였다.

    初の競技で中国台北チームを2:0で圧倒した我々の選手は、キリギスタンチームとの試合でも1:0で勝った。
    첫 경기에서 중국 대북팀을 2:0으로 압도한 우리 선수들은 끼르기즈스딴팀과의 경기에서도 1:0으로 이겼다.

    24日に行われた試合でも我が国の男子サッカーチームはインドネシアチームに1:0で勝った。
    24일에 진행된 경기에서도 우리 나라 남자축구팀은 인도네시아팀을 1:0으로 이겼다.

    一方、我が国のチェ・グァンジン選手が、男子柔道60kg級で3位となり銅メダルを授与された。
    한편 우리 나라의 채광진선수가 남자유술 60kg급경기에서 3위를 하여 동메달을 받았다.(끝)
    www.kcna.kp (주체112.9.26.)

    「第19回、アジア競技大会男子サッカー、リーグ戦6組で我が国チームとインドネシアチーム間の試合ニュース」:北朝鮮サッカー男子、3戦3勝でグループF1位 (2023年9月25日 「朝鮮中央通信」)

    25日、「朝鮮中央通信」に以下。

    第19回、アジア競技大会男子サッカー、リーグ戦6組で我が国チームとインドネシアチーム間の試合ニュース
    제19차 아시아경기대회 남자축구 조별련맹전 6조 우리 나라 팀과 인도네시아팀간의 경기소식

    (항주 9월 25일발 조선중앙통신)

    9月24日、中国で行われた第19回アジア競技大会男子サッカー、リーグ戦6組の試合で、我が国のチームがインドネシアのチームを1:0で破った。
    9월 24일 중국에서 진행된 제19차 아시아경기대회 남자축구 조별련맹전 6조경기에서 우리 나라 팀이 인도네시아팀을 1:0으로 이겼다.

    我が国のチームは試合時間の40分頃に得点した。
    우리 나라 팀은 경기시간 40분경에 득점하였다.

    我が国のチームは、6組で3戦3勝となり1位になった。
    우리 나라 팀은 6조에서 3전 3승으로 1위를 차지하였다.(끝)
    www.kcna.kp (주체112.9.25.)

    *********************

    9月24日、サッカーの試合結果
    20230925 asian games2222
    Source: The 19th Asian Games, https://info.hangzhou2022.cn/en/results/football/daily-schedule.htm

    「北朝鮮、25日から外国人の入国許可 中国国営テレビ報道」:いよいよ国境開放か (2023年9月25日 「TBS」)

    タイトルの通り。

    https://news.yahoo.co.jp/articles/79f9b99835cfb013f4ac88f90588481a027a14be

    「金ドクフン内閣総理、黄海南道の農業部門事業を現地確認」:「元帥様」に叱られた後、初の「現地確認」 (2023年9月25日 「朝鮮中央通信」)

    25日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    *********************
    金ドクフン内閣総理、黄海南道の農業部門事業を現地確認
    김덕훈 내각총리 황해남도의 농업부문 사업을 현지료해

    (평양 9월 25일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会員であり、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会副委員長であり、内閣総理である金ドクフン同志が黄海南道の農業部門事業を現地で確認した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 부위원장이며 내각총리인 김덕훈동지가 황해남도의 농업부문 사업을 현지에서 료해하였다.

    金ドクフン同志は、当面した秋の収穫と秋の大麦、小麦播種が真っ最中のウンリュル郡、ソンファ郡、サムチョン郡、チェリョン郡の農場を視察しながら、党の提示した穀物高地占領のための闘争で国でリードする農業道である黄海南道が当然、役割を全うすることについて言及した。
    김덕훈동지는 당면한 가을걷이와 가을밀,보리씨뿌리기가 한창인 은률군,송화군,삼천군,재령군의 여러 농장을 돌아보면서 당이 제시한 알곡고지점령을 위한 투쟁에서 나라의 제일가는 농업도인 황해남도가 응당한 역할을 다할데 대하여 언급하였다.

    道と郡の農業指導機関で労力と手段を総動員し、稲の秋の収穫と脱穀を適期に適切に終えるための作戦と指揮を内実があるように行うことで、今年の農業を成功裡に結束しなければならないと強調した。
    도와 군들의 농업지도기관들에서 로력과 수단을 총동원하여 벼가을걷이와 낟알털기를 적기에 질적으로 끝내기 위한 작전과 지휘를 실속있게 함으로써 올해 농사를 성과적으로 결속하여야 한다고 강조하였다.

    党の恩情の中で提供された農業機械の満稼働を保障すると共に、農業機械生産単位から技術者、技能工を農村に派遣し、各種の農業機械の整備捕手事業を積極的に手助けし、営農作業の機械化比率を決定的に高めることについて言及した。
    당의 은정속에 마련된 농기계들의 만가동을 보장하는것과 함께 농기계생산단위들에서 기술자,기능공들을 농촌에 파견하여 각종 농기계들의 정비보수사업을 적극 도와주어 영농작업의 기계화비중을 결정적으로 높일데 대하여 언급하였다.

    農業部門の幹部が、農場員の中に主人となった自覚を植え付けるための政治事業をきちんと行うと共に、彼らの生活に深い関心を振り向けることで大衆の熱意をさらに高調させなければならないと言った。
    농업부문 일군들이 농장원들속에 주인된 자각을 심어주기 위한 정치사업을 잘하는것과 함께 그들의 생활에 깊은 관심을 돌림으로써 대중의 열의를 더욱 고조시켜야 한다고 말하였다.

    各郡の秋大麦、小麦播種状況を確認しながら、金ドクフン同志は土地の特性に合う種子を正しく選択し、効率の高い有機質肥料をたくさん生産するなど、来年の農業作戦を予見性を持って行い、灌漑体系整備保障事業を農業生産成長の重要な手がかりとし、積極的に推進することについて言及した。
    여러 군의 가을밀,보리씨뿌리기정형을 료해하면서 김덕훈동지는 지대적특성에 맞는 종자를 바로 선택하고 효능높은 유기질비료를 많이 내는 등 다음해 농사작전을 예견성있게 진행하며 관개체계정비보강사업을 농업생산장성의 중요한 고리로 틀어쥐고 적극 추진할데 대하여 언급하였다.

    一方、金ドクフン同志は、当該地域の糧政事業所を視察し、량정사업と関連した国家的措置を正確に執行することについて強調した。
    한편 김덕훈동지는 해당 지역의 량정사업소들을 돌아보고 량정사업과 관련한 국가적조치들을 정확히 집행할데 대하여 강조하였다.(끝)

    20230925 PIC0076624
    Source: KCNA, 2023/09/25

    www.kcna.kp (주체112.9.25.)
    *********************************

    「元帥様」に叱られた後、初の「現地確認」。「頑張っています」という感じの写真。

    「政治の門外漢、外交白痴のヒステリー的妄言」:「尹錫悦傀儡逆徒」の国連での演説を非難 (2023年9月25日 「挑戦中央通信」)

    25日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ******************
    政治の門外漢、外交白痴のヒステリー的妄言
    정치문외한,외교백치의 히스테리적망발

    (평양 9월 25일발 조선중앙통신)

    尹錫悦傀儡逆徒が第78回国連総会の場にまで這いずって行き、口角泡を飛ばしながら我々とロシアとの関係を悪辣に中傷した。
    윤석열괴뢰역도가 제78차 유엔총회마당에까지 게바라가 입에 게거품을 물고 우리와 로씨야와의 관계를 악랄하게 헐뜯었다.

    初歩的な政治知識も国際関係の常識も全くない傀儡が、自ら米国の御用ラッパ吹き、拡声器として出てきて、出鱈目に悪態をついている姿は実に無様だった。
    초보적인 정치지식도 국제관계상식도 전혀 없는 괴뢰가 스스로 미국의 어용나팔수,확성기로 나서 무턱대고 악청을 돋구는 꼴이 참으로 가관이였다.

    奴は、伝統的な朝露親善協力関係を奴らの「安保と平和を直接的に狙った挑発」、「地域と全世界の平和に対する重大な挑戦」と決めつけながら、「同盟、友邦はこれを座視してはならない」と呆れるようなラッパを吹いた。
    놈은 전통적인 조로친선협조관계를 저들의 《안보와 평화를 직접적으로 겨냥한 도발》로,《지역과 전세계 평화에 대한 중대한 도전》으로 매도하면서 《동맹,우방국들은 이를 좌시하지 않을것》이라고 어망처망한 나발을 불어댔다.

    近隣国同士がお互いに親しくするのは極めて自然で、正常なことであり、問題となる理由は一つもない。
    이웃나라들끼리 서로 친하게 지내는것은 지극히 자연스럽고 정상적인 일이며 문제로 될 리유는 하나도 없다.

    特に、国家間の親善協力の発展は、主権国家の合法的権利であり、地域と世界の平和と安定の基礎である。
    특히 국가들간의 친선협조발전은 주권국가의 합법적권리이며 지역과 세계의 평화와 안정의 기초이다.

    ロシア外務相は、尹錫悦の妄言に注意を喚起しながら、ソウルはロシア連邦での政策を作成することにおいて憶測と投機にさらに基づいているようだ、これは否定的なムードを醸成し、失望させていると糾弾した。
    로씨야외무성은 윤석열의 망발에 주의를 환기시키면서 서울은 로씨야방면에서의 정책을 작성함에 있어서 억측과 투기에 더 의거하는것같다,이것은 부정적인 분위기를 조성하며 실망을 자아낸다고 규탄하였다.

    内外で国際的なもめ事、外交惨事ばかり作っている政治門外漢の実体は既に満天下に嫌というほど明らかになった。
    안팎에서 국제적인 말썽거리,외교참사만 초래하는 정치문외한의 실체는 이미 만천하에 드러날대로 드러났다.

    今年1月にも、アラブ首長国連邦に入り込み、この国と歴史的で友好的な関係を結んでいる地域の国を「敵」だと妄言を吐き、外交的な物議を醸した。
    올해 1월에도 아랍추장국련방에 기여가 이 나라와 력사적이며 우호적인 관계를 맺고있는 지역국가를 《적》이라고 함부로 망발하여 외교적인 물의를 일으킨바 있다.

    少し前には、慣用的に使われてきた「韓中日」という表現を「韓日中」に替えて話す幼稚な行動をし、また一つの問題を作りだし、中国メディアの嘲笑の対象になった。
    얼마전에는 관용적으로 사용하던 《한중일》이라는 표현을 《한일중》으로 바꾸어 말하는 유치한 놀음을 벌려놓아 또 하나의 문제거리를 만들어내고 중국언론들의 조소의 대상이 되기도 하였다.

    このようなゴミ箱のような頭で朝露親善関係発展の深淵で至大な意味を理解できないということはあまりにも自明なことである。
    이런 오물통같은 골통으로 조로친선관계발전의 심오하고 지대한 의미를 리해할수 없다는것은 너무도 자명한 일이다.

    対外政策の基礎を子供達の言葉遊びのように瞬間でひっくり返し、国家関係を敵と味方の関係という二分法でしか認識できないこうしたでくの坊が、最も大きな外交の場である国連総会の舞台に出向いていること自体が国連の姿に墨を塗ることである。
    대외정책기조를 아이들 말장난하듯 순간에 뒤바꾸고 국가간관계를 적아관계라는 이분법으로밖에 인식하지 못하는 이런 멍텅구리가 가장 큰 외교마당인 유엔총회무대에 나섰다는것자체가 유엔의 영상에 먹칠을 하는것이다.

    尹錫悦の悪口は、急上昇する共和国の国際的地位と影響力に深刻な不安を感じている米国によく見えるためにボスの拍子抜けした声を受けて叫んでいるのに過ぎず、さらに東北アジア地域で悪事をたくさん働き、近隣から「町の中の頭痛の種」、他国坊主の国侍の扱いを受けている惨めな立場に対する憂さ晴らしにしか見えない。
    윤석열의 악담질은 급상승하는 공화국의 국제적지위와 영향력에 심각한 불안을 느끼고있는 미국에 잘 보이기 위해 상전의 맥빠진 소리를 되받아 웨쳐댄것에 불과하며 더우기는 동북아시아지역에서 못된짓을 많이 하여 이웃들로부터 《동네골치거리》,개밥의 도토리취급을 당하는 가련한 신세에 대한 분풀이로밖에 달리 보이지 않는다.

    地域の大国を孤立弱化させようという米国のインド太平洋戦略実現に便乗し、千年宿敵とも躊躇なく口を合わせて、大洋の向こうの侵略武力を引き入れ、地域を騒乱させている地域情勢の破壊者、混乱者が他でもない尹錫悦傀儡逆徒である。
    지역대국들을 고립약화시키려는 미국의 인디아태평양전략실현에 편승하여 천년숙적과도 꺼리낌없이 입을 맞추고 대양건너의 침략무력을 끌어들여 지역을 소란케 하는 지역정세의 파괴자,교란자가 다름아닌 윤석열괴뢰역도이다.

    こんな馬鹿が自首と平和のための地域国家間の友好的な協力をことある毎に「脅威」だと決めつけ、米国の突撃隊となり、国際的な対決構図形成に発狂しているのである。
    이런 바보가 감히 자주와 평화를 위한 지역나라들사이의 우호적인 협조를 건건이 《위협》으로 걸고들며 미국의 돌격대가 되여 국제적인 대결구도형성에 발광하고있는것이다.

    尹錫悦ごときに我々の親善的で正常な対外関係についてつべこべ言う資格があるのか。
    윤석열따위가 우리의 친선적이며 정상적인 대외관계를 두고 이러쿵저러쿵할 자격이 있는가.

    この世に「政治的未熟児」、「外交白痴」、「無知無能な執権者」などの恥さらしの汚名ばかり書いて回っている尹錫悦傀儡逆徒のヒステリー的狂気に耳を傾ける人はいない。
    세상에 《정치적미숙아》,《외교백치》,《무지무능한 집권자》 등의 망신스러운 오명만 쓰고다니는 윤석열괴뢰역도의 히스테리적광기에 귀를 기울일 사람은 없다.

    人類の自主化偉業のために公正で正義の新しい世界秩序の確立を指向している我が国の対外政策は、何にも縛られることなく、親近な隣邦との親善協力関係は継続して昇華、発展される。 金ユンミ
    인류의 자주화위업을 위하여 공정하고 정의로운 새 세계질서의 확립을 지향하는 우리 국가의 대외정책은 그 무엇에도 구애되지 않을것이며 친근한 린방들과의 친선협조관계는 계속 승화발전될것이다. 김윤미(끝)
    www.kcna.kp (주체112.9.25.)

    「アジア大会中国・杭州」:今日の北朝鮮選手登場配信番組、柔道と体操 (2023年9月24日 「U-NEXT」)

    24日、U-NEXTで配信される北朝鮮選手が登場しそうな番組をアジア大会公式ホームページと対照しながら調べてみた。

    CH.2
    10:55 柔道 予選・敗者復活戦 準決勝 女子48キロ級、女子52キロ級、男子60キロ級、男子66キロ級

    48キロ級女子、朝鮮選手が胆力で台湾選手を破る
    52キロ級女子、UAE選手に数秒で負けた
    66キロ級男子、朝鮮選手、延長戦でイラン選手に勝つ

    注目の試合
    20230924 judo44
    Source: The 19th Asian Games official site, https://info.hangzhou2022.cn/en/results/judo/daily-schedule-date=2023-09-24.htm

    上の試合、66キロ級男子、朝鮮選手、「大韓民国」選手に敗れる
    48キロ級女子、朝鮮選手はカザフスタン選手に敗れるも敗者復活戦のチャンスあり

    (予選の結果次第)
    16:55 柔道 3位決定戦 決勝 女子48キロ級、女子52キロ級、男子60キロ級、男子66キロ級

    60キロ級男子3位決定戦 北朝鮮選手がモンゴル選手に勝つ

    CH.3
    10:55 卓球 男子/女子 団体 予選リーグ ベスト16
    (予選の結果次第)
    16:55 卓球 男子/女子 団体 準々決勝

    CH.4
    19:55 体操 男子 個人総合予選 種目別予選 団体総合決勝

    表彰式で「愛国歌」が流れる結果となるのか。

    「アジア大会中国・杭州」:朝鮮選手団、「共和国旗」を振って入場 (2023年9月23日 「U-NEXT」)

    23日、理由は不明ながら、画質が非常に悪い。昼間の卓球は良かったのだが・・・

    「アジタ退会中国・杭州」で「共和国旗」:U-NEXTで放送中 (2023年9月23日 「U-NEXT」)

    23日、10時55分頃からU-NEXTで卓球女子予選リーグタイ対パキスタンが放送されている。卓球女子には北朝鮮チームも参加しており、会場には「共和国旗」も掲げられていた。

    23日、「アジア大会中国・杭州」開会式:U-NEXTで無料視聴可

    23日、「アジア大会中国・杭州」が開催される。北朝鮮も180人規模の代表団を派遣しているという。「共和国旗」の扱いも含めて、非常に注目される。

    開会式の模様も含め、U-NEXTで無料視聴できるようだ。

    https://video.unext.jp/livedetail/LIV0000003222

    「朝鮮労働党中央委員会政治局が敬愛する金正恩同志のロシア連邦訪問の成果を祝賀して宴会を開催した」:例の女性達や「通訳同志」の席次は (2023年9月22日 「朝鮮中央通信」)

    22日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ******************
    朝鮮労働党中央委員会政治局が敬愛する金正恩同志のロシア連邦訪問の成果を祝賀して宴会を開催した
    조선로동당 중앙위원회 정치국이 경애하는 김정은동지의 로씨야련방방문성과를 축하하여 연회를 마련하였다

    (평양 9월 22일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志のロシア連邦訪問成果を祝賀し、朝鮮労働党中央委員会政治局は9月20日夕方、宴会を開催した。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지의 로씨야련방방문성과를 축하하여 조선로동당 중앙위원회 정치국은 9월 20일 저녁 연회를 마련하였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局は、金正恩同志のロシア連邦に対する硬式親善訪問を反帝自主を理念的基礎とする朝露関係の新たな章を切り開いた事変的契機として高く評価した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국은 김정은동지의 로씨야련방에 대한 공식친선방문을 반제자주를 리념적기초로 하는 조로관계의 새로운 장을 열어놓은 사변적계기로 높이 평가하였다.

    歓迎曲が鳴り響く中、敬愛する総秘書同志が宴会場に来られると、全ての参加者達は我々人民の福利と共和国の国益と繁栄、発展のために献身的に服務される金正恩同志を仰ぎ見、熱い拍手でお迎えした。
    환영곡이 울리는 가운데 경애하는 총비서동지께서 연회장에 나오시자 전체 참가자들은 우리 인민의 복리와 공화국의 국익과 번영발전을 위하여 헌신적으로 복무하시는 김정은동지를 우러르며 뜨거운 박수로 맞이하였다.

    宴会には、金常温運動史の海外訪問に随行した朝鮮民主主義人民共和国代表団の成員が招待された。
    연회에는 김정은동지의 해외방문을 수행한 조선민주주의인민공화국대표단 성원들이 초대되였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治翼常務委員会員をはじめとした党中央委員会政治局成員が参加した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원들을 비롯한 당중앙위원회 정치국 성원들이 참가하였다.

    宴会では、朝鮮労働党中央委員会秘書、李イルファン同志の祝賀演説があった。
    연회에서는 조선로동당 중앙위원회 비서 리일환동지의 축하연설이 있었다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局の委任により、演説者は金正恩同志のロシア訪問の成果を再び高く評価し、祝賀して差し上げながら、朝鮮労働党と朝鮮民主主義人民共和国の偉大な尊厳の代表者であられ、全ての勝利と栄光の象徴であられる金正恩同志の安寧を祝賀し、朝鮮民主主義人民共和国の無窮の繁栄と人民の幸福のために杯を上げることを低調に提起した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국의 위임에 따라 연설자는 김정은동지의 로씨야방문성과를 다시한번 높이 평가하고 축하해드리면서 조선로동당과 조선민주주의인민공화국의 위대한 존엄의 대표자이시며 모든 승리와 영광의 상징이신 김정은동지의 안녕을 축원하여,조선민주주의인민공화국의 무궁한 번영과 인민의 행복을 위하여 잔을 들것을 정중히 제의하였다.(끝)
    www.kcna.kp (주체112.9.22.)

    「敬愛する金正恩同志がロシア連邦訪問に随行した代表団成員と記念写真を撮られた」:謎の女性達、ウラジオストクの大学で通訳した留学生 (2023年9月22日 「朝鮮中央通信」)

    22日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    *************
    敬愛する金正恩同志がロシア連邦訪問に随行した代表団成員と記念写真を撮られた
    경애하는 김정은동지께서 로씨야련방방문을 수행한 대표단성원들과 기념사진을 찍으시였다

    (평양 9월 22일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、9月20日、ロシア連邦訪問に随行した朝鮮民主主義人民共和国代表団の成員と記念写真を撮られた。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 9월 20일 로씨야련방방문을 수행한 조선민주주의인민공화국대표단 성원들과 기념사진을 찍으시였다.

    敬愛する金正恩同志の歴史的なロシア連邦訪問を補佐して差し上げた無上の栄光を抱き、夢のような幸福の時を迎えることになった参加者の胸は無限の感激と歓喜で強く揺らいでいた。
    경애하는 김정은동지의 력사적인 로씨야련방방문을 보좌해드린 무상의 영광을 안고 꿈만같은 행복의 시각을 맞이하게 된 참가자들의 가슴가슴은 무한한 감격과 환희로 세차게 설레이고있었다.

    金正恩同志が撮影場に来られると、全ての参加者は遠い外国訪問の日々、精力的な対外活動と超強度列車執務で労苦の昼夜を続けられ、不滅の業績を達成された金正恩同志を敬虔に仰ぎ見、爆風のような「万歳!」の歓声を上げた。
    김정은동지께서 촬영장에 나오시자 전체 참가자들은 머나먼 외국방문의 나날 정력적인 대외활동과 초강도렬차집무로 로고의 낮과 밤을 이어오시며 불멸의 업적을 이룩하신 김정은동지를 경건히 우러르며 폭풍같은 《만세!》의 환호성을 터치였다.

    金正恩同志は、熱狂の歓声に答礼されながら、ロシア訪問を成功裡に保障した代表男性員の苦労を高く評価され、彼らと共に意義深い記念写真を撮られた。
    김정은동지께서는 열광의 환호에 답례하시며 로씨야방문을 성과적으로 보장한 대표단성원들의 수고를 높이 평가하시고 그들과 함께 뜻깊은 기념사진을 찍으시였다.

    全ての参加者は、金正恩同志に限りない感謝の挨拶を謹んで捧げながら、偉大な党中央の領導を忠実に支え、祖国と人民のために自己の本分と責任を全うする火のような決意をした。
    전체 참가자들은 김정은동지께 끝없는 감사의 인사를 삼가 드리면서 위대한 당중앙의 령도를 충직하게 받들어 조국과 인민을 위하여 자기의 본분과 책임을 다해갈 불같은 결의를 다짐하였다.(끝)

    20230922 PIC0076609
    Source: KCNA, 2023/09/22

    www.kcna.kp (주체112.9.22.)

    **********************
    「元帥様」の真後ろに「(第1)副部長同志」、その右側のヒョン・ソンウォルがいるのは良いとし、「(第1)副部長同志」の左側にいる2人の女性が気になる。彼女らは、会議や宴会の時に「元帥様」の後ろに立っており、椅子を引っ張るなどしていた。ヒョン・ソンウォルの部下なのかもしれないが、国内では登場しないか目立っていない。「朝鮮中央TV」で大きな映像が公開されれば、女性「通訳同志」なのか、後ろに立っていた女性なのか確認できだろう。

    今回の訪露で一番活躍したのが男性の「通訳同志」であることは間違いないが、写真を見ると、ヒョン・ソンウォルの右側に立っているように見える。

    ちなみに、ロシアの大学で「元帥様」に呼びつけられたのは、やはり「通訳同志」ではなく学生だったようだ。

    「元帥様」と話す留学生。
    20230922 gakusei2
    Source: KCTV, 2023/09/20

    「元帥様」が車に乗ったが、学生を呼びつけて何か言う。
    20230922 tsuyakugaku
    Source: KCTV, 2023/09/20

    その言葉を学生がロシア人に通訳している。「元帥様」の目つきが印象的。幹部の子供なのだろうか。
    20230923 tsuyo22
    Source: KCTV, 2023/09/20

    「元帥様」の後ろに立つ女性
    20230922 josei11
    Source: KCTV, 2023/09/20

    「朝鮮労働党中央委員会第8期第16回政治局会議開催」:「元帥様」の訪露成果を評価、「元帥様」はそれに「謝意」、実践方法を討議 (2023年9月22日 「朝鮮中央通信」)

    22日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    **************
    朝鮮労働党中央委員会第8期第16回政治局会議開催
    조선로동당 중앙위원회 제8기 제16차 정치국회의 진행

    (평양 9월 22일발 조선중앙통신)
    朝鮮労働党中央委員会第8期第16回政治局会議が9月20日、党中央委員会本部庁舎で開催された。
    조선로동당 중앙위원회 제8기 제16차 정치국회의가 9월 20일 당중앙위원회 본부청사에서 진행되였다.

    朝鮮労働党総秘書であられる敬愛する金正恩同志が会議に参加された。
    조선로동당 총비서이신 경애하는 김정은동지께서 회의에 참석하시였다.

    会議には朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員と党中央委員会政治局委員、候補委員が参加した。
    회의에는 조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원들과 당중앙위원회 정치국 위원,후보위원들이 참가하였다.

    政治局会議では、金正恩同志のロシア連邦公式親善訪問の結果に関する報告を聴取した。
    정치국회의에서는 김정은동지의 로씨야련방 공식친선방문결과에 대한 보고를 청취하였다.

    党中央委員会政治局の委任により、党中央委員会部長、金ソンナム同志が総秘書同志のロシア連邦訪問に関する期間報告をした。
    당중앙위원회 정치국의 위임에 따라 당중앙위원회 부장 김성남동지가 총비서동지의 로씨야련방방문에 대한 귀환보고를 하였다.

    報告では、朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志がロシア連邦大統領、ウラジミール・ウラジミロビッチ・プーチン同志の招請により、9月12日から17日までロシア連邦の各地域を訪問されたことに関する詳細な状況が通報され、今回の訪問を契機に朝露関係が新時代の要求に合った新たな戦略的な高さに上がり、世界政治の地形で根本的な変化が生じたことに関して言及された。
    보고에서는 조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 로씨야련방 대통령 울라지미르 울라지미로비치 뿌찐동지의 초청에 의하여 9월 12일부터 17일까지 로씨야련방의 여러 지역을 방문하신데 대한 상세한 정형이 통보되였으며 이번 방문을 계기로 조로관계가 새시대의 요구에 부응하여 새로운 전략적높이에 올라서고 세계정치지형에서 근본적인 변화가 일어난데 대하여 언급되였다.

    報告では、金正恩同志のロシア連邦訪問が持つ意義について分析し、将来的な朝露関係発展計画が紹介された。
    보고에서는 김정은동지의 로씨야련방방문이 가지는 의의에 대하여 분석하고 전망적인 조로관계발전계획들이 소개되였다.

    党中央委員会政治局は、金正恩同志のロシア連邦訪問が所期の目的を達成したことについて高く評価し、海外訪問の成果を熱烈に祝賀した。
    당중앙위원회 정치국은 김정은동지의 로씨야련방방문이 소기의 목적을 달성한데 대하여 높이 평가하였으며 해외방문성과를 열렬히 축하하였다.

    金正恩同志は、政治局の高い評価に深い謝意を示され、祖国と人民のために栄誉ある責務を忠実に遂行していく固い意志を表明された。
    김정은동지께서는 정치국의 높은 평가에 깊은 사의를 표하시고 조국과 인민을 위하여 영예로운 책무를 충실히 수행해나갈 굳은 의지를 표명하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、訪問の成果を堅固にするための実践段階で伝統的な朝露善隣協力の連帯をさらに堅固にし、全ての分野で双務関係をより活性化し、新たな高い段階へと発展させるための建設的な措置を積極的に実行していくことについて告知されながら、各分野の協力を多方面的に拡大、発展させるための朝露の当該部門間の緊密な接触と協力を強化し、両国人民の福利増進に実質的に貢献しなければならないと強調された。
    경애하는 김정은동지께서는 방문성과를 공고히 다지기 위한 실천단계에서 전통적인 조로선린협조의 뉴대를 더욱 굳건히 하며 모든 분야에서 쌍무관계를 보다 활성화하고 새로운 높은 단계에로 발전시키기 위한 건설적인 조치들을 적극적으로 실행해나갈데 대하여 포치하시면서 각 분야의 협조를 다방면적으로 확대발전시키기 위한 조로 해당 부문들사이 긴밀한 접촉과 협동을 강화하여 두 나라 인민들의 복리증진에 실질적으로 이바지해야 한다고 강조하시였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局は、総秘書同志が行われた対外活動の成果を実践的に、展望的に具現していくための一連の方途的問題を討議した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국은 총비서동지께서 진행하신 대외활동성과를 실천적으로,전면적으로 구현해나가기 위한 일련의 방도적문제들을 토의하였다.(끝)

    20230922 PIC0076611
    Source: KCNA, 2023/09/22

    www.kcna.kp (주체112.9.22.)

    <朝鮮記録映画>金正恩同志がロシア連邦を訪問 2023.9.10 - 19 (2023年9月20日 「朝鮮中央TV」)

    20日、「朝鮮中央TV」で「万里馬速度」で放送されたので、こちらも「万里馬速度」で。


    Source: KCTV, 2023/09/20

    「朝鮮民主主義人民共和国オリンピック委員会代表団、第19回アジア競技大会に参加するために出発」 (2023年9月21日 「朝鮮中央通信」)

    21日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ****************
    朝鮮民主主義人民共和国オリンピック委員会代表団、第19回アジア競技大会に参加するために出発
    조선민주주의인민공화국 올림픽위원회대표단 제19차 아시아경기대회에 참가하기 위하여 출발

    (평양 9월 21일발 조선중앙통신)

    我が国のオリンピック委員会委員長である金イルグック同志を団長とする朝鮮民主主義人民共和国オリンピック委員会代表団が、中国で開催されている第18回アジア競技大会に参加するために19日、平壌を出発した。
    우리 나라 올림픽위원회 위원장인 체육상 김일국동지를 단장으로 하는 조선민주주의인민공화국 올림픽위원회대표단이 중국에서 진행되는 제19차 아시아경기대회에 참가하기 위하여 19일 평양을 출발하였다.(끝)
    www.kcna.kp (주체112.9.21.)

    速い! 「元帥様」のロシア訪問記録映画放送中 (2023年9月20日 「朝鮮中央TV」)

    放送中!

    ロシアいる朝鮮留学生(多分)、「元帥様」の通訳をする。将来有望な男。

    1時間半の「記録映画」はそのうちにYouTubeに。

    「<昔話お爺さん>誰がオオカミなのか?」:「米帝はオオカミ」のストーリー、「砲兵になって米帝野郎共を一人残らず焼き殺す」と少年が (2023年9月17日 「朝鮮中央TV」)

    17日、「朝鮮中央TV」の「児童放送時間」帯に放送された「<昔話お爺さん>誰がオオカミなのか?」。以前から放送されている「血の海歌劇団」の歌劇「米帝はオオカミ」の「昔話お爺さん」のストーリー版。

    「中央動物園」のオオカミに生きたウサギを食べさせるシーンがあるが、そもそもウサギは食用ななのだからオオカミが食べようが、人間が食べようが変わらないような気がするのだが・・・まあいい。

    また、少年が「大きくなって人民軍隊に入り・・・」という話は過去からよくあるのだが、今回はかなりパワーアップされており、「人民軍隊の砲兵(戦略ミサイル部隊)」に入隊し、「米帝の国を灰にしてやる」と言っている。


    Source: KCTV, 2023/09/17

    「金正恩同志が平壌に到着された」:記録映画が楽しみ (2023年9月20日 「朝鮮中央通信」)

    20日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    **************************
    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が平壌に到着された
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 평양에 도착하시였다

    (평양 9월 20일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が9月19日夕方、専用列車で首都平壌に到着された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 9월 19일 저녁 전용렬차로 수도 평양에 도착하시였다.

    遠く外国訪問の道に向かわれた元帥様がご無事でお戻りになる日だけを日々、指折り待っていた全国の人民の切実な気持ちが換気の花の海となった平壌駅は熱い激情で煮えたぎっていた。
    머나먼 외국방문의 길에 오르신 원수님께서 안녕히 돌아오실 날만을 하루하루 손꼽아 기다려온 온 나라 인민들의 간절한 마음과 마음이 환희의 꽃바다를 이룬 평양역은 뜨거운 격정으로 끓어번지고있었다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員である金ドクフン同志、チョ・ヨンウォン同志、崔龍海同志をはじめとした党と政府、軍部の幹部が駅に来ていた。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원들인 김덕훈동지,조용원동지,최룡해동지를 비롯한 당과 정부,군부의 간부들이 역에 나와있었다.

    朝鮮人民軍名誉儀仗隊が整列していた。
    조선인민군 명예위병대가 정렬해있었다.

    歓迎曲が鳴り響く中、金正恩同志が乗られた専用列車が駅構内に入ると、積み重なった思いが熱火のような「万歳!」の歓声となり鳴り響いた。
    환영곡이 울리는 가운데 김정은동지께서 타신 전용렬차가 역구내에 들어서자 쌓이고쌓인 그리움이 열화같은 《만세!》의 환호성으로 터져올랐다.

    金正恩同志は、列車から降りられ、歓声を上げる群衆に温かい挨拶を送られた。
    김정은동지께서는 렬차에서 내리시여 환호하는 군중들에게 따뜻한 인사를 보내시였다.

    歓迎する群衆は、外国訪問の道に向かわれ、国境を越えられる時にも人民の平安と事業成果を祝願して下さり、祖国に帰ってこられたその早朝にもまず先に人民に帰国の挨拶を送って下さった我々の父を声をからして仰ぎ見、熱くお迎えした。
    환영군중들은 외국방문의 길에 오르시여 국경을 넘으시는 시각에도 인민들의 평안과 사업성과를 축원해주시고 조국에 돌아오신 그 새벽에도 제일먼저 인민들에게 귀국인사를 보내주신 우리의 어버이를 목메여 우러르며 뜨겁게 맞이하였다.

    敬愛する金正恩同志を歓迎する儀式が行われた。
    경애하는 김정은동지를 환영하는 의식이 진행되였다.

    金正恩同志は朝鮮人民軍名誉義兵隊を査閲された。
    김정은동지께서는 조선인민군 명예위병대를 사열하시였다.

    元帥様に男女の子供達が香りの良い花束を差し上げた。
    원수님께 남녀어린이들이 향기그윽한 꽃다발을 드리였다.

    党と政府、軍部の指導幹部は朝露親善の強化発展史に末永く輝く不滅の対外革命活動を展開され、安寧にお戻りになった金正恩同志に全国の全ての人民と人民軍将兵の一つの気持ちを込めて熱烈な祝賀の挨拶を捧げた。
    당과 정부,군부의 지도간부들은 조로친선의 강화발전사에 길이 빛날 불멸의 대외혁명활동을 벌리시고 안녕히 돌아오신 김정은동지께 온 나라 전체 인민들과 인민군장병들의 한결같은 마음을 담아 열렬한 축하의 인사를 삼가 드리였다.

    金正恩同志は、党と政府、軍部の指導幹部と喜ばしく挨拶を交わされ、熱狂的に歓声を上げる市民に温かく手を振って下さった。
    김정은동지께서는 당과 정부,군부의 지도간부들과 반갑게 인사를 나누시고 열광적으로 환호하는 시민들에게 따뜻이 손저어주시였다.(끝)

    20230920 PIC0076604

    20230920 PIC0076602

    20230920 PIC0076607

    20230920 PIC0076608
    Source: KCNA, 2023/09/20

    www.kcna.kp (주체112.9.20.)
    ******************************

    「元帥様」が平壌に戻った。ロシア訪問は全て静止画報道だったが、もしかすると平壌到着シーンは動画報道となるのかも知れない。ロシアで撮影した素材を平壌に送っていたのか、「元帥様」と一緒に持ち帰ったのかは分からないが、素材を送っていたのであれば、比較的早い時期に記録映画となって放送されると思う。楽しみだ。

    「金正恩同志が国境駅である豆満江駅を通過」:「元帥様」帰国 (2023年9月19日 「朝鮮中央通信」)


    Source: 2023/09/20

    19日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ****************
    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が国境駅である豆満江駅を通過された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 국경역인 두만강역을 통과하시였다

    (평양 9월 19일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、ロシア連邦に対する公式親善訪問を終えられ、9月18日早朝、国境駅である豆満江駅を通過された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 로씨야련방에 대한 공식친선방문을 마치시고 9월 18일 새벽 국경역인 두만강역을 통과하시였다.

    金正恩同志は、今回のロシア連邦に対する訪問を通して、ロシア連邦大統領プーチン同志とロシア政府と人民との同志的友誼と親善の連帯をされらに厚くされ、朝露関係発展の新たな章を開かれた。
    김정은동지께서는 이번 로씨야련방에 대한 방문을 통하여 로씨야련방 대통령 뿌찐동지와 로씨야정부와 인민들과의 동지적우의와 친선의 뉴대를 더욱 두터이 하시고 조로관계발전의 새로운 장을 열어놓으시였다.

    金正恩同志は、ロシア連邦の国境駅であるハサン駅を通過し、豆満江を渡られ、愛する我々人民に温かい帰国の挨拶を送られた。
    김정은동지께서는 로씨야련방의 국경역인 하싼역을 통과하여 두만강을 건느시며 사랑하는 우리 인민들에게 따뜻한 귀국인사를 보내시였다.(끝)
    www.kcna.kp (주체112.9.19.)
    *********************************

    コメントで川の名称誤記をご指摘頂いた。白頭山と長白山の関係のように同じ川であるが朝中で呼称が異なるのだが、うっかりしていた。

    「金正恩同志が、ロシア連邦に対する公式親善訪問を終えられ帰国の途につかれた」 (2023年9月18日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2023/09/18

    18日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    **********************************
    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、ロシア連邦に対する公式親善訪問を終えられ帰国の途につかれた
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 로씨야련방에 대한 공식친선방문을 마치시고 귀로에 오르시였다

    (평양 9월 18일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、ロシア連邦に対する公式親善訪問日程を成功裡に終えられ、9月17日、ウラジオストク市を出発された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 로씨야련방에 대한 공식친선방문일정을 성과적으로 마치시고 9월 17일 울라지보스또크시를 출발하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、ロシア連邦に対する公式親善訪問日程の最後の参観地あるウラジオストク市に2日間、滞在されながら、軍事と経済、科学、教育、文化分野の各対象を参観された。
    경애하는 김정은동지께서는 로씨야련방에 대한 공식친선방문일정 마지막참관지인 울라지보스또크시에 연 2일간 체류하시면서 군사와 경제,과학,교육,문화분야의 여러 대상을 참관하시였다.

    朝露関係の強化発展史に新たな転換的局面を切り開かれて帰路につかれる敬愛する金正恩同志を歓送する儀式がアルチョム・プリモルスキ1駅で行われた。
    조로관계의 강화발전사에 새로운 전환적국면을 열어놓으시고 귀로에 오르시는 김정은동지를 환송하는 의식이 아르쬼-쁘리모르스끼1역에서 진행되였다.

    駅構内には、ロシア連邦武力陸海空軍名誉義兵隊と軍楽隊が整列していた。
    역구내에는 로씨야련방무력 륙해공군명예위병대와 군악대가 정렬해있었다.

    敬愛する金正恩同志を歓送するためにロシア天然資源生態学相、アレクサンドル・コチュロブ同志、沿海辺境行政長官、オレグ・コチェミャコ同志、アルチョム市長、ビャヘスラブ・クォン同志、我が国駐在ロシア連邦特命全権大使、アレクサンドル・マチェコリ同志が駅に出てきていた。
    경애하는 김정은동지를 환송하기 위하여 로씨야자연부원생태학상 알렉싼드르 꼬즐로브동지,연해변강행정장관 올레그 꼬줴먀꼬동지,아르쬼시장 뱌체슬라브 권동지,우리 나라 주재 로씨야련방 특명전권대사 알렉싼드르 마쩨고라동지가 역에 나와있었다.

    敬愛する金正恩同志を歓送する儀式があった。
    경애하는 김정은동지를 환송하는 의식이 있었다.

    朝鮮民主主義人民共和国国歌とロシア連邦国歌が低調に演奏された。
    조선민주주의인민공화국 국가와 로씨야련방 국가가 장중하게 주악되였다.

    敬愛する金正恩同志は、ロシア連邦武力陸海空軍名誉義兵隊を査閲された。
    경애하는 김정은동지께서는 로씨야련방무력 륙해공군명예위병대를 사열하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、歓送に来たロシアの中央と地方の幹部と尺別の挨拶を交わされた。
    경애하는 김정은동지께서는 환송나온 로씨야의 중앙과 지방의 간부들과 작별인사를 나누시였다.

    敬愛する金正恩同志は、ロシア訪問の全期間、プーチン大統領とロシア指導部と人民が格別な関心を振り向け、行く場所毎に親切な歓待をしてくれたことについて心より謝意を示されながら、ロシアの繁栄と人民の福利を祝願された。
    경애하는 김정은동지께서는 로씨야방문의 전기간 뿌찐대통령과 로씨야지도부와 인민들이 각별한 관심을 돌리고 가는 곳마다 극진히 환대해준데 대하여 충심으로 되는 사의를 표하시면서 로씨야의 번영과 인민들의 복리를 축원하시였다.

    敬愛する金正恩同志が乗られた専用列車は親近なるロシアの友人の見送りを受けながら出発した。
    경애하는 김정은동지께서 타신 전용렬차는 친근한 로씨야벗들의 바래움을 받으며 출발하였다.

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志の今回のロシア連邦に対する公式親善訪問は、同志的友誼と戦闘的団結に根付く伝統的な朝露善隣協力の連帯をさらに固くし、関係発展の新たな章を開く契機として歴史に末永く輝くであろう。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지의 이번 로씨야련방에 대한 공식친선방문은 동지적우의와 전투적단결에 뿌리를 두고있는 전통적인 조로선린협조의 뉴대를 더욱 굳건히 하고 관계발전의 새로운 장을 열어놓는 계기로 청사에 길이 빛날것이다.(끝)

    20230918 PIC0076533

    20230918 PIC0076539

    20230918 PIC0076540
    Source: KCNA, 2023/09/18

    www.kcna.kp (주체112.9.18.)

    「金正恩同志がロシア連邦ウラジオストク市の各所の対象を参観された」 (2023年9月18日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2023/09/18

    18日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    *******************
    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志がロシア連邦ウラジオストク市の各所の対象を参観された
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 로씨야련방 울라지보스또크시의 여러 대상들을 참관하시였다

    (평양 9월 18일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、9月17日、極東連邦総合大学、沿海辺境水族館、アルニカ生物飼料合成工場を参観された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 9월 17일 원동련방종합대학,연해변강수족관,아르니까생물사료합성공장을 참관하시였다.

    敬愛する金正恩同志はこの日、極東連邦総合大学を視察された。
    경애하는 김정은동지께서는 이날 오전 원동련방종합대학을 돌아보시였다.

    朝鮮民主主義人民共和国外務相、崔ソンフィ同志、朝鮮人民軍元帥、李ビョンチョル同志、朴チョンチョン同志、朝鮮民主主義人民共和国国防相、カン・スンナム同志、朝鮮労働党中央委員会秘書、オ・スヨン同志、朴テソン同志をはじめとした随行幹部と随行員が同行した。
    조선민주주의인민공화국 외무상 최선희동지,조선인민군 원수들인 리병철동지,박정천동지,조선민주주의인민공화국 국방상 강순남동지,조선로동당 중앙위원회 비서들인 오수용동지,박태성동지를 비롯한 수행간부들과 수행성원들이 동행하였다.

    ウラジオストク市のルスキ島に位置する極東連邦総合大学は、27の大学と47の学部、400の研究センター及び試験室を持っている大規模の総合的な科学教育研究中心地で、極東地域の誇りとなっており、特に主体108(2019)年4月、ロシア連邦を訪問された敬愛する金正恩同志がプーチン大統領と歴史的な初の会見と会談をなさった場所である。
    울라지보스또크시의 루쓰끼섬에 위치한 원동련방종합대학은 27개의 대학과 47개의 학부,400여개의 연구쎈터 및 실험실들을 가지고있는 대규모의 종합적인 과학교육연구중심지로서 원동지역의 자랑으로 되고있으며 특히 주체108(2019)년 4월 로씨야련방을 방문하신 경애하는 김정은동지께서 뿌찐대통령과 력사적인 첫 상봉과 회담을 진행하신 곳이다.

    敬愛する金正恩同志をロシア天然資源生態学相、アレクサンドル・コチュロブ同志、沿海辺境行政長官、オレグ・コチェマコ同志、局と連邦総合大学学長、ボリス・コルベチュ同志がお出迎えした。
    경애하는 김정은동지를 로씨야자연부원생태학상 알렉싼드르 꼬즐로브동지,연해변강행정장관 올레그 꼬줴먀꼬동지,원동련방종합대학 총장 보리스 꼬로베쯔동지가 맞이하였다.

    敬愛する金正恩同志は、総長から大学の規模と教育体系、将来の発展計画とその展望について総合的な解説を聞かれた。
    경애하는 김정은동지께서는 총장으로부터 대학의 규모와 교육체계,앞으로의 발전계획과 그 전망에 대한 종합적인 해설을 들으시였다.

    金正恩同志は、極東連邦総合大学はご自身がプーチン大統領と初めて会見した場所であり、我々の留学生がいる場所なので、さらに親近になっている大学だと言われながら、大学が今後、さらに素晴らしい発展を達成することと朝露科学技術分野の協力で重要な役割をするであろうという期待を表明された。
    김정은동지께서는 원동련방종합대학은 자신께서 뿌찐대통령과 처음으로 상봉한 곳이고 우리 류학생들이 있는 곳이여서 더욱더 친근해지는 대학이라고 하시면서 대학이 앞으로 더욱 훌륭한 발전을 이룩할것과 조로과학기술분야의 협조에서 중요한 역할을 하리라는 기대를 표명하시였다.

    極東連邦総合大学の総長は、敬愛する金正恩同志を自分たちの大学にお招きしたことは最も大きな栄光になると言いながら、金正恩同志に大学訪問を記念して贈り物を差し上げた。
    원동련방종합대학 총장은 경애하는 김정은동지를 자기들의 대학에 모신것은 가장 큰 영광으로 된다고 하면서 김정은동지께 대학방문을 기념하여 선물을 드리였다.

    敬愛する金正恩同志は、続けて大学構内の海岸に展開された展示館を視察された。
    경애하는 김정은동지께서는 이어 대학구내의 해변가에 전개된 전시관들을 돌아보시였다.

    金正恩同志は、沿海辺境展示館と工業貿易省展示館を視察されながら、ロシア人民が経済と科学技術分野で達成した目を見張る成果について高く評価された。
    김정은동지께서는 연해변강전시관과 공업무역성전시관을 참관하시면서 로씨야인민이 경제와 과학기술분야에서 이룩한 괄목할만한 성과들에 대하여 높이 평가하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、極東連邦総合大学で勉強している我々の留学生に会われた。
    경애하는 김정은동지께서는 원동련방종합대학에서 공부하고있는 우리 류학생들을 만나시였다.

    祖国の富強繁栄と人民の幸福のために、朝露両国の親善団結のために、外国訪問の大長征を続けていかれるお忙しい中でも、遠く離れている子にもっと気を遣う実の父親の心情で自ら自分たちを呼んで下さった元帥様を仰ぎ見、留学生達は「万歳!」の喚声を喉をからして上げ、煮えたぎる感激と激情を禁じ得ずにいた。
    조국의 부강번영과 인민의 행복을 위하여,조로 두 나라의 친선단결을 위하여 외국방문의 대장정을 이어가시는 분망하신 속에서도 멀리 떨어져있는 자식에게 더 마음쓰는 친어버이의 심정으로 몸소 자기들을 불러주신 원수님을 우러러 류학생들은 《만세!》의 환호성을 목청껏 터치며 끓어오르는 감격과 격정을 금치 못하였다.

    敬愛する金正恩同志は、留学生たちの学業と生活を細心に聞いて下さり、祖国は皆さんの学業成果を願い、待っている、さらに熱心に学び、努力して偉大な我が国の隆盛繁栄に一躍堂々と担う有能な科学技術人材、革命人材にならなければならないと熱く語られながら、彼らを懐に抱かれ愛の記念写真を撮られた。
    경애하는 김정은동지께서는 류학생들의 학업과 생활을 세심히 헤아려주시며 조국은 동무들의 학업성과를 바라고 기다린다고,더 열심히 배우고 노력하여 위대한 우리 국가의 륭성번영에 한몫 단단히 하는 유능한 과학기술인재,혁명인재가 되여야 한다고 뜨겁게 말씀하시면서 그들을 한품에 안으시고 사랑의 기념사진을 찍으시였다.

    敬愛する金正恩同志は、留学生達の手を熱く握って下さり、惜別の挨拶をなさった。
    경애하는 김정은동지께서는 류학생들에게 따뜻이 손저어주시며 작별인사를 하시였다.

    敬愛する金正恩同志は続けて、沿海辺境水族館を参観された。
    경애하는 김정은동지께서는 이어 연해변강수족관을 참관하시였다.

    2016年に開館した沿海辺境水族館は、ロシア科学院傘下の極東連邦区国立海洋生物学センター本局であり、海洋生物に関する保護、増殖と教育に貢献している科学教育総合体である。
    2016년에 개관된 연해변강수족관은 로씨야과학원산하 원동련방구 국립바다생물과학쎈터 분국으로서 바다생물들에 대한 보호증식과 교육에 이바지하고있는 과학교육종합체이다.

    敬愛する金正恩同志は、イルカ館でシロイルカをはじめとした海洋動物のショーをご覧になって下さり、水族館の各所を視察された。
    경애하는 김정은동지께서는 곱등어관에서 흰곱등어를 비롯한 바다동물들의 재주를 보아주시고 수족관의 여러곳을 돌아보시였다.

    敬愛する金正恩同志は、沿海辺境水族館がプーチン大統領の直接的な発議と関心の中で立派に建設され、人民に愛されている科学研究基地、文化情緒生活基地として有名であることについて評価され、オルガ・シェチェンコ館長が親切に案内してくれたことについて謝意を示された。
    경애하는 김정은동지께서는 연해변강수족관이 뿌찐대통령의 직접적인 발기와 관심속에 훌륭히 일떠서 인민들의 사랑을 받는 과학연구기지,문화정서생활기지로 이름나고있는데 대하여 평가하시고 올가 쉡첸꼬관장이 친절하게 안내해준데 대하여 사의를 표하시였다.

    敬愛する金正恩同志のウラジオストク市訪問を歓迎し、ロシア天然資源生態学相、アレクサンドル・コチュロブ同志と沿海辺境行政長官、オレグ・コチェマコ同志が宴会を準備した。
    경애하는 김정은동지의 울라지보스또크시방문을 환영하여 로씨야자연부원생태학상 알렉싼드르 꼬즐로브동지와 연해변강행정장관 올레그 꼬줴먀꼬동지가 연회를 마련하였다.

    朝鮮民主主義人民共和国外務相、崔ソンフィ同志、朝鮮人民軍元帥、李ビョンチョル同志、朴チョンチョン同志、朝鮮民主主義人民共和国国防相、カン・スンナム同志、朝鮮労働党中央委員会秘書、オ・スヨン同志、朴テソン同志をはじめとした随行幹部と随行員、ロシア連邦駐在我が国の特命全権大使、シン・ホンチョル同志、ウラジオストク駐在、我が国の総領事、チョ・ソクチョル同志が宴会に招待された。
    조선민주주의인민공화국 외무상 최선희동지,조선인민군 원수들인 리병철동지,박정천동지,조선민주주의인민공화국 국방상 강순남동지,조선로동당 중앙위원회 비서들인 오수용동지,박태성동지를 비롯한 수행간부들과 수행성원들,로씨야련방주재 우리 나라 특명전권대사 신홍철동지,울라지보스또크주재 우리 나라 총령사 조석철동지가 연회에 초대되였다.

    ロシアの中央と地方の幹部がこれに参加した。
    로씨야의 중앙과 지방의 간부들이 여기에 참가하였다.

    宴会で演説したコチュロブ、ロシア天然資源生態学相は、露朝外交関係設定75周年となる意義深い今年に敬愛する金正恩同志がロシア連邦とウラジオストク市を訪問して下さったことに再び感謝を申し上げながら、露朝両国間の協力をさらに拡大していく意志を述べた。
    연회에서 연설한 꼬즐로브 로씨야자연부원생태학상은 로조외교관계설정 75돐이 되는 의의깊은 올해에 경애하는 김정은동지께서 로씨야련방과 울라지보스또크시를 방문해주신데 대하여 다시금 감사를 드리면서 로조 두 나라사이의 협조를 더욱 확대해나갈 의지를 피력하였다.

    答礼演説で朴テソン同志は、今回の訪問の成果の保障のために最大の誠意と努力を傾注したロシア連邦政府と人民に心より挨拶を伝えながら、強大な国を建設し、その威力で人類の自主的で平和的な発展に積極的に寄与しようとしているロシア人民と政府の努力が素晴らしい結実を結ぶことを願っていると述べた。
    답례연설에서 박태성동지는 이번 방문의 성과적보장을 위해 최대의 성의와 노력을 기울인 로씨야련방정부와 인민에게 진정어린 인사를 전하면서 강대한 나라를 건설하고 그 위력으로 인류의 자주적이며 평화적인 발전에 적극 기여하려는 로씨야인민과 정부의 노력이 훌륭한 결실을 맺기 바란다고 말하였다.

    宴会では、ウラジオストク市芸術人の歓迎公演があった。
    연회에서는 울라지보스또크시 예술인들의 환영공연이 있었다.

    宴会は、終始親善と友誼の情が溢れる温かいムードの中で行われた。
    연회는 시종 친선과 우의의 정이 차넘치는 따뜻한 분위기속에서 진행되였다.

    敬愛する金正恩同志は、宴会終了後、シン・フンチョル大使とチョ・ソクチョル総領事、総領事館の成員と会われ、党の対外政策を支え、海外で献身的に事業している彼らの苦労を労って下さりながら、意義深い記念写真を撮られた。
    경애하는 김정은동지께서는 연회가 끝난 후 신홍철대사와 조석철총령사,총령사관 성원들을 만나시고 당의 대외정책을 받들고 해외에서 헌신적으로 사업하고있는 그들의 수고를 헤아려주시면서 뜻깊은 기념사진을 찍으시였다.

    敬愛する金正恩同志はこの日、アルニカ生物飼料合成工場を参観された。
    경애하는 김정은동지께서는 이날 오후 아르니까생물사료합성공장을 참관하시였다.

    敬愛する金正恩同志をアレクサンドル・ケネラロブ・アルニカ生物飼料合成工場有限責任会社の総裁とリュヅミラ・チェクチエバ総社長が出迎えた。
    경애하는 김정은동지를 알렉싼드르 게네랄로브 아르니까생물사료합성공장 유한책임회사 총재와 류드밀라 쩨꾸찌예바총사장이 맞이하였다.

    金正恩同志は、工場に関する総合解説を聞かれ、各生産工程を視察された後、会社の幹部と温かい談話を交わされた。
    김정은동지께서는 공장에 대한 종합해설을 들으시고 여러 생산공정을 돌아보신 다음 회사간부들과 따뜻한 담화를 나누시였다.

    敬愛する金正恩同志に工場の従業員の気持ちを込めてカネラロブ総裁が贈り物を差し上げた。
    경애하는 김정은동지께 공장종업원들의 마음을 담아 게네랄로브총재가 선물을 드리였다.

    敬愛する金正恩同志は、工場訪問を記念し、アルニカ生物飼料合成工場有限責任会社総裁と総社長、沿海辺境行政長官と意義深い写真を撮られた。
    경애하는 김정은동지께서는 공장방문을 기념하여 아르니까생물사료합성공장 유한책임회사 총재와 총사장,연해변강행정장관과 뜻깊은 사진을 찍으시였다.

    敬愛する金正恩同志は、ウラジオストク市訪問を終えられながら、ロシアの中央と地方の幹部が親切に迎え、案内してくれたことについて感謝を表明された。
    경애하는 김정은동지께서는 울라지보스또크시방문을 마치시면서 로씨야의 중앙과 지방의 간부들이 친절하게 맞이하고 안내해준데 대하여 감사를 표하시였다.(끝)

    20230918 PIC0076550

    20230918 PIC0076549

    20230918 PIC0076559

    20230918 PIC0076552

    20230918 PIC0076563

    20230918 PIC0076568

    20230918 PIC0076575

    20230918 PIC0076569

    20230918 PIC0076576

    20230918 PIC0076580

    20230918 PIC0076541

    20230918 PIC0076544

    20230918 PIC0076547
    Source: KCNA, 2023/09/18

    www.kcna.kp (주체112.9.18.)

    「米帝はオオカミ」:昔話お爺さんで (2023年9月17日 「朝鮮中央TV 」)

    17日、「朝鮮中央TV」の「昔話おじいさん」で「米帝はオオカミ」の話をしていた。後日、YouTubeに。

    血の海歌劇団による歌劇バージョンは以下。

    Source: KCTV, 2016/10/19

    「燃える願い」:「元帥様」の無事の帰国を願う歌 (2023年9月17日 「朝鮮中央TV 」)

    昨夜には帰国したであろう「元帥様」。


    Source: KCTV, 2023/09/17


    Source: KCTV, 2023/09/16

    「金正恩同志が、ロシア連邦ウラジオストック市を訪問された」:軍用空港と軍港を訪問、ロシア軍との協力強化、その後は帰国の途か (2023年9月17日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2023/09/17

    17日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ****************************
    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、ロシア連邦ウラジオストック市を訪問された
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 로씨야련방 울라지보스또크시를 방문하시였다

    (평양 9월 17일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が9月16日、ロシア連邦ウラジオストック市を訪問された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 9월 16일 로씨야련방 울라지보스또크시를 방문하시였다.

    朝露両国の関係発展の歴史に親善団結と協力の新たな全盛期が開いている時期に敬愛する金正恩同志をお迎えするウラジオストック市は熱烈で熱い歓迎ムードに包まれていた。
    조로 두 나라 관계발전의 력사에 친선단결과 협조의 새로운 전성기가 열리고있는 시기에 경애하는 김정은동지를 맞이하는 울라지보스또크시는 열렬하고도 뜨거운 환영분위기에 휩싸여있었다.

    現地時間で9時、敬愛する金正恩同志が乗られた専用列車がアルジョム・プリモルスキ1駅構内に入ってきた。
    현지시간으로 9시,경애하는 김정은동지께서 타신 전용렬차가 아르쬼-쁘리모르스끼1역구내에 들어섰다.

    敬愛する金正恩同志をロシア天然資源生態学相、アレクサンドル・コチュロフ同志、沿海辺境行政長官、オレグ・コチェミャコ同志、アルチョム市長、ピャチェスラブ・クォン同志をはじめとした中央と地方の幹部が迎えた。
    경애하는 김정은동지를 로씨야자연부원생태학상 알렉싼드르 꼬즐로브동지,연해변강행정장관 올레그 꼬줴먀꼬동지,아르쬼시장 뱌체슬라브 권동지를 비롯한 중앙과 지방의 간부들이 맞이하였다.

    敬愛する金正恩同志は、迎接に来た幹部達と挨拶を交わされ、花束を振りながら歓迎する可愛いロシアの子供達に手を振って温かく答礼を送られた。
    경애하는 김정은동지께서는 영접나온 간부들과 인사를 나누시고 꽃다발을 흔들며 환영하는 귀여운 로씨야어린이들에게 손저어 따뜻한 답례를 보내시였다.

    敬愛する金正恩同志は、ウラジオストック市訪問の初の日程として、クネビッチ軍用飛行場を参観された。
    경애하는 김정은동지께서는 울라지보스또크시방문의 첫 일정으로 크네비치군용비행장을 참관하시였다.

    朝鮮人民軍元帥である李ビョンチョル同志、朴チョンチョン同志、朝鮮民主主義人民共和国国防相、カン・スンナム同志、朝鮮人民軍空軍司令官、空軍大将、金グァンヒョク同志、海軍司令官、海軍大将、金ミョンシク同志をはじめとした随行幹部と随行員、ロシア連邦の中央と地方の幹部が同行した。
    조선인민군 원수들인 리병철동지,박정천동지,조선민주주의인민공화국 국방상 강순남동지,조선인민군 공군사령관 공군대장 김광혁동지,해군사령관 해군대장 김명식동지를 비롯한 수행간부들과 수행성원들,로씨야련방의 중앙과 지방의 간부들이 동행하였다.

    クネビッチ軍用飛行場には、ロシア連邦武力の陸海空軍名誉義兵隊と軍楽隊が整列していた。
    크네비치군용비행장에는 로씨야련방무력 륙해공군명예위병대와 군악대가 정렬해있었다.

    敬愛する金正恩同志をロシア連邦国防相、セルゲイ・ショイグ同志が温かく出迎えた。
    경애하는 김정은동지를 로씨야련방 국방상 쎄르게이 쇼이구동지가 따뜻이 맞이하였다.

    敬愛する金正恩同志は、ショイグ国防相と喜ばしく会見され、情深い挨拶を交わされた。
    경애하는 김정은동지께서는 쇼이구 국방상과 반갑게 상봉하시고 정깊은 인사를 나누시였다.

    敬愛する金正恩同志は、ロシア連邦武力の陸海空軍名誉義兵隊を査閲された。
    경애하는 김정은동지께서는 로씨야련방무력 륙해공군명예위병대를 사열하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、迎接に来た国防相副相、アレクサイ・クリボルチュコ同志、海軍総司令官、ニコライ・エブメノブ同志、長距離飛行隊司令官、セルゲイ・コビラシュ同志をはじめとした、軍指揮官と挨拶を交わされ、各種の戦略爆撃機と多目的戦闘機、追撃機、襲撃機をはじめとしたろしあ空軍が装備している現代的な軍用飛行機を視察された。
    경애하는 김정은동지께서는 영접나온 국방성 부상 알렉쎄이 크리보루츠꼬동지,해군총사령관 니꼴라이 예브메노브동지,장거리비행대사령관 쎄르게이 꼬빌라슈동지를 비롯한 군지휘성원들과 인사를 나누시고 각종 전략폭격기들과 다목적전투기,추격기,습격기를 비롯하여 로씨야공군이 장비하고있는 현대적인 군용비행기들을 돌아보시였다.

    長距離飛行隊司令官、セルゲイ・コビラシュ同志は、クネビッチ軍用飛行場を訪問して下さった金正恩同志を熱烈に換言しながら、展示された軍用飛行機について具体的に紹介して差し上げた。
    장거리비행대사령관 쎄르게이 꼬빌라슈동지는 크네비치군용비행장을 방문하여주신 김정은동지를 열렬히 환영하면서 전시된 군용비행기들에 대해 구체적으로 소개해드리였다.

    金正恩同志は、展示された軍用飛行機を視察されながら、戦術技術的諸元について具体的な解説を聞かれ、戦闘的性能と搭載された航空武装装備について確認され、ロシア軍指揮成員と談話を交わされた。
    김정은동지께서는 전시된 군용비행기들을 돌아보시면서 전술기술적제원들에 대한 해설을 들으시였으며 전투적성능과 탑재된 항공무장장비들에 대하여 료해하시고 로씨야군 지휘성원들과 담화를 나누시였다.

    敬愛する金正恩同志に長距離飛行隊司令官とセルゲイ・コビラシュ同志は、飛行場を訪問して下さったことについて限りない感謝の情を込めて贈り物を差し上げた。
    경애하는 김정은동지께 장거리비행대사령관 쎄르게이 꼬빌라슈동지는 비행장을 방문해주신데 대한 다함없는 감사의 정을 담아 선물을 드리였다.

    敬愛する金正恩同志は、続いて太平洋艦隊の基地を訪問された。
    경애하는 김정은동지께서는 이어 태평양함대 기지를 방문하시였다.

    太平洋艦隊は、各種の水上艦と戦略核潜水艦をはじめとした各種の潜水艦、航空隊など、細心戦略武力装備を備え、常に実戦態勢でロシアの領海と国益を頼もしく守護している国家防衛力の強力な会場堡塁である。
    태평양함대는 각종 수상함들과 전략핵잠수함들을 비롯한 각종 잠수함들,항공대 등 최신전략무장장비들을 갖추고 항시적인 실전태세로 로씨야의 령해와 국익을 믿음직하게 수호하는 국가방위력의 강력한 해상보루이다.

    太平洋艦隊は、朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国武力最高司令官であられる敬愛する金正恩同志に対する高い尊敬心と信頼心を抱いて最大の誠意を尽くして迎接した。
    태평양함대는 조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이시며 조선민주주의인민공화국무력 최고사령관이신 경애하는 김정은동지에 대한 높은 존경심과 신뢰심을 안고 최대의 성심을 다해 영접하였다.

    敬愛する金正恩同志をロシア連邦国防相、セルゲイ・ショイグ同志、海軍総司令官、ニコライ・エブメノブ同志、太平洋艦隊司令官、ウォクトル・リイナ同志をはじめとした艦隊指揮官がお迎えした。
    경애하는 김정은동지를 로씨야련방 국방상 쎄르게이 쇼이구동지,해군총사령관 니꼴라이 예브메노브동지,태평양함대사령관 윅또르 리이나동지를 비롯한 함대지휘관들이 맞이하였다.

    金正恩同志は、迎接に来た海軍指揮官と挨拶を交わされ、ロシア連邦武力の陸海空軍名誉義兵と太平洋艦隊名誉義兵の敬意を受けあられ、フリゲート艦「マルシャル・シャポシュィコブ」号に乗船された。
    김정은동지께서는 영접나온 해군지휘관들과 인사를 나누시고 로씨야련방무력 륙해공군명예위병들과 태평양함대 명예위병들의 경의를 받으시며 프리게트함 《마르샬 샤뽀슈니꼬브》호에 오르시였다.

    「マルシャル・シャポシュィコブ」号艦長が迎接報告を差し上げた。
    《마르샬 샤뽀슈니꼬브》호 함장이 영접보고를 올리였다.

    敬愛する金正恩同志は、エブメノブ海軍総司令官から艦の海上作戦能力と主要武装装備、戦闘性能に関する具体的な解説を聞かれ、総合指揮室や操舵室などを視察された。
    경애하는 김정은동지께서는 예브메노브 해군총사령관으로부터 함의 해상작전능력과 주요무장장비들,전투성능에 대한 구체적인 해설을 들으시며 종합지휘실과 조타실 등을 돌아보시였다.

    敬愛する金正恩同志は、太平洋艦隊の将兵が勇敢な戦闘精神と英雄性を発揮し、東北アジアと世界の平和と安全に大きく寄与していることについて高く評価されながら、太平洋艦隊参観を記念してプレゼントをお渡しになり、訪問録に「正義と平和を守り抜いた勝利の航跡は永遠である。太平洋艦隊に敬意を 金正恩 2023.9.16」という意義深い親筆を残された。
    경애하는 김정은동지께서는 태평양함대 장병들이 용감한 전투정신과 영웅성을 발휘하며 동북아시아와 세계의 평화와 안전에 크게 기여하고있는데 대하여 높이 평가하시면서 태평양함대참관을 기념하여 선물을 전하시고 방문록에 《정의와 평화를 지켜낸 승리의 항적은 영원할것이다. 태평양함대에 경의를 김정은 2023.9.16》이라는 뜻깊은 친필을 남기시였다.

    敬愛する金正恩同志の太平洋艦隊訪問を歓迎し、ロシア連邦国防相、セルゲイ・ショイグ同志が昼食会を準備した。
    경애하는 김정은동지의 태평양함대방문을 환영하여 로씨야련방 국방상 쎄르게이 쇼이구동지가 오찬을 마련하였다.

    昼食会で発言した国防相、ショイグ同志は、ロシア連邦と太平洋艦隊を訪問して下さった敬愛する金正恩同志を再び熱烈に歓迎しながら、両国の国防省間の親善と協力をさらに深化させていく意志を述べた。
    오찬에서 발언한 국방상 쇼이구동지는 로씨야련방과 태평양함대를 방문하여주신 경애하는 김정은동지를 다시한번 열렬히 환영하면서 두 나라 국방성사이의 친선과 협조를 더욱 심화시켜나갈 의지를 피력하였다.

    カン・スンナム国防相は、答礼の辞で英勇な太平洋艦隊の全ての将兵に朝鮮人民軍将兵が送る熱い戦闘的挨拶を伝えながら、ロシア軍隊との戦闘的団結と協力をより一層強化し、地域と世界の平和と安定を固く守護する用意を表明した。
    강순남 국방상은 답례사에서 영용한 태평양함대의 전체 장병들에게 조선인민군 장병들이 보내는 뜨거운 전투적인사를 전하면서 로씨야군대와의 전투적단결과 협력을 가일층 강화하고 지역과 세계의 평화와 안정을 굳건히 수호할 용의를 표명하였다.

    昼食会は終始、同志的な友愛の情が溢れる中で開催された。
    오찬은 시종 친근하고 동지적인 우애의 정이 차넘치는 속에 진행되였다.

    敬愛する金正恩同志にセルゲイ・ショイグ同志は誠意が染みこんだ贈り物を差し上げた。
    경애하는 김정은동지께 쎄르게이 쇼이구동지는 성의어린 선물을 드리였다.

    昼食会後、金正恩同志はショイグ国防相と談話を交わされた。
    오찬이 끝난 후 김정은동지께서는 쇼이구 국방상과 담화하시였다.

    金正恩同志は、ショイグ国防相と再び会えたことについての喜びを述べられ、国家の自主的権利と発展利益を頼もしく守護しているロシア武力の発展の姿と現代性、英勇性を高く評価された。
    김정은동지께서는 쇼이구 국방상과 또다시 상봉하게 된 기쁨을 피력하시고 국가의 자주적권리와 발전리익을 믿음직하게 수호해가고있는 로씨야무력의 발전상과 현대성,영용성을 높이 평가하시였다.

    ショイグ国防相は、祖国解放戦争勝利70周年を迎え、平壌を訪問して敬愛する金正恩同志の格別な情を受けたことについて言及しながら、金正恩同志がロシア連邦を訪問され、正義の偉業実現に立ち上がったロシア軍隊と人民を鼓舞して下さったことについて感謝を差し上げた。
    쇼이구 국방상은 조국해방전쟁승리 70돐을 맞으며 평양을 방문하여 경애하는 김정은동지의 각별한 정을 받아안은데 대하여 언급하면서 김정은동지께서 로씨야련방을 방문하시여 정의의 위업실현에 떨쳐나선 로씨야군대와 인민을 고무해주신데 대해 감사를 드리였다.

    金正恩同志は、ショイグ国防相と地域及び国際軍事政治情勢に関する見解を共有され、朝露両国の武力と国防安全分野での戦略戦術的協同と協力、相互交流をさらに強化していくことに関する実務的問題についての建設的な意見交換をされた。
    김정은동지께서는 쇼이구 국방상과 지역 및 국제군사정치정세에 대한 견해들을 공유하시고 조로 두 나라 무력과 국방안전분야에서의 전략전술적협동과 협조,호상교류를 더욱 강화해나가는데서 나서는 실무적문제들에 대한 건설적인 의견을 나누시였다.

    敬愛する金正恩同志はこの日の夕方、ウラジオストク市民と共にマリインスキ劇場沿海辺境分劇場でバレー曲「眠れる森の美女」を観覧された。
    경애하는 김정은동지께서는 이날 저녁 울라지보스또크시민들과 함께 마리인스끼극장 연해변강분극장에서 발레극 《잠자는 숲의 미녀》를 관람하시였다.

    朝鮮民主主義人民共和国外務相、崔ソンフィ同志、朝鮮労働党中央委員会秘書であるオ・スヨン同志、朴テソン同志をはじめとした随行幹部と随行員が公演を見た。
    조선민주주의인민공화국 외무상 최선희동지,조선로동당 중앙위원회 비서들인 오수용동지,박태성동지를 비롯한 수행간부들과 수행성원들이 공연을 보았다.

    ロシア連邦天然資源生態学相、アレクサンドル・コチュロブ同志、沿海辺境長官、オレグ・コチェミャコ同志をはじめとしたロシアの中央と地方幹部が共に観覧した。
    로씨야자연부원생태학상 알렉싼드르 꼬즐로브동지,연해변강행정장관 올레그 꼬줴먀꼬동지를 비롯한 로씨야의 중앙과 지방간부들이 함께 관람하였다.

    敬愛する金正恩同志をロシアの幹部とセルゲイ・バンニコブ劇場の支配人が温かくお迎えした。
    경애하는 김정은동지를 로씨야간부들과 쎄르게이 반니꼬브 극장 지배인이 따뜻이 맞이하였다.

    ロシア人民に対する親善の情を抱かれ、ウラジオストク市を訪問された金正恩同志が中露両国の幹部と共に劇場の招待席に来られると、ウラジオストク市民が熱烈な拍手を送りながら歓迎した。
    로씨야인민에 대한 친선의 정을 안으시고 울라지보스또크시를 방문하신 김정은동지께서 조로 두 나라 간부들과 함께 극장초대석에 나오시자 울라지보스또크시민들이 열렬한 박수를 보내며 환영하였다.

    敬愛する金正恩同志は、美しく優雅な芸術的形象でバレー舞踊の感化力を実感を持って見せた公演を高く評価されながら、出演者と劇場側に謝意を示された。
    경애하는 김정은동지께서는 아름답고 우아한 예술적형상으로 발레무용의 감화력을 실감있게 보여준 공연을 높이 평가하시면서 출연자들과 극장측에 깊은 사의를 표하시였다.(끝)

    20230917 PIC0076472

    20230917 PIC0076473

    20230917 PIC0076475

    20230917 PIC0076477

    20230917 PIC0076481

    20230917 PIC0076480

    20230917 PIC0076484

    20230917 PIC0076489

    20230917 PIC0076497

    20230917 PIC0076500

    20230917 PIC0076507

    20230917 PIC0076508

    20230917 PIC0076510

    20230917 PIC0076511

    20230917 PIC0076513

    20230917 PIC0076514

    20230917 PIC0076517

    20230917 PIC0076520

    20230917 PIC0076531
    Source: KCNA, 2023/09/17

    www.kcna.kp (주체112.9.17.)
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    2021年1月11日から「総秘書同志」
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR