FC2ブログ

    「金正恩同志がロシア連邦大統領に祝電を送られた」 (2022年6月12日 「朝鮮中央通信」)

    12日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    *******************
    敬愛する金正恩同志が、ロシア連邦大統領に祝電を送られた。
    경애하는 김정은동지께서 로씨야련방 대통령에게 축전을 보내시였다

    モスクワ
    모스크바

    ロシア連邦大統領
    로씨야련방 대통령
    ウラジミール・ウラジミロビッチ・プーチン閣下
    울라지미르 울라지미로비치 뿌찐각하

    私はロシア連邦の国慶節に際して、朝鮮民主主義人民共和国政府と人民の名であなたとそして親善的なロシア連邦政府と人民に温かい祝賀を贈ります。
    나는 로씨야련방 국경절에 즈음하여 조선민주주의인민공화국 정부와 인민의 이름으로 당신과 그리고 친선적인 로씨야련방 정부와 인민에게 따뜻한 축하를 보냅니다.

    あなたの領導の下、ロシア人民は国の尊厳と安全、発展権を守護するための正義の偉業実現で直面しているあらゆる挑戦と難関を果敢に勝ち抜き、大きな成果を挙げており、我々の人民はこれに全的な支持と声援を送っています。
    당신의 령도밑에 로씨야인민은 나라의 존엄과 안전,발전권을 수호하기 위한 정의의 위업실현에서 부닥치는 온갖 도전과 난관을 과감히 이겨내고 커다란 성과를 거두고있으며 우리 인민은 이에 전적인 지지와 성원을 보내고있습니다.

    親善と信頼の永い歴史と伝統で結ばれてきた朝露関係を貴重に考え、新時代の要求と両国人民の指向に合うよう、全面的に拡大発展させることは、我が共和国政府の確固不動な立場です。
    친선과 선린의 오랜 력사와 전통으로 이어져온 조로관계를 귀중히 여기고 새시대의 요구와 두 나라 인민들의 지향에 맞게 전면적으로 확대발전시키는것은 우리 공화국정부의 확고부동한 립장입니다.

    私は2019年4月、ウラジオストックで行われた我々の間の初会談後、新たな転換的局面を迎えた朝露親善協力関係が全ての分野で継続して活力を持って強化発展し、国際的正義を守護し、世界の安全を保障するための旅程で両国間の戦略戦術的協同がさらに緊密になるという確信を表明します。
    나는 2019년 4월 울라지보스또크에서 진행된 우리들사이의 첫 상봉이후 새로운 전환적국면을 맞이한 조로친선협조관계가 모든 분야에서 계속 활력있게 강화발전하며 국제적정의를 수호하고 세계의 안전을 보장하기 위한 려정에서 두 나라사이의 전략전술적협동이 더욱 긴밀해지리라는 확신을 표명합니다.

    私は、この機会にあなたが健康で、親善的なロシア人民に福利と繁栄があることを心より宿願します。
    나는 이 기회에 당신이 건강하고 친선적인 로씨야인민에게 복리와 번영이 있기를 충심으로 축원합니다.

    朝鮮民主主義人民共和国国務委員長
    조선민주주의인민공화국 국무위원장

    金正恩
    김정은



    주체111(2022)년 6월 12일

    평 양(끝)
    www.kcna.kp (주체111.6.12.)

    「金正恩同志、ロシア連邦大統領に祝電を送られた」、ウクライナには直接触れず、国内にウクライナ事態を伝えたくないからか (2022年5月9日 「朝鮮中央通信」)

    9日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ***********
    敬愛する金正恩同志がロシア連邦大統領に祝電を送られた
    경애하는 김정은동지께서 로씨야련방 대통령에게 축전을 보내시였다

    モスクワ
    모스크바

    ロシア連邦大統領
    로씨야련방 대통령
    ウラジミール・ウラジミールビッチ・プーチン閣下
    울라지미르 울라지미로비치 뿌찐각하

    私はロシアでの偉大な祖国戦争勝利記念日に際し、朝鮮民主主義人民共和国と人民の名で、あなたと親善的なロシア政府と人民に最も熱烈な祝賀と温かい挨拶を送ります。
    나는 로씨야에서의 위대한 조국전쟁승리기념일에 즈음하여 조선민주주의인민공화국정부와 인민의 이름으로 당신과 친선적인 로씨야정부와 인민에게 가장 열렬한 축하와 따뜻한 인사를 보냅니다.

    ロシア人民は、無比の英雄主義と犠牲性を発揮し、人類の運命の脅威であったファシズムを撃滅する正義の大戦で偉大な勝利を達成しました。
    로씨야인민은 무비의 영웅주의와 희생성을 발휘하여 인류의 운명을 위협하던 파시즘을 격멸하는 정의의 대전에서 위대한 승리를 이룩하였습니다.

    ロシア人民の偉勲と功績は、正義と平和を愛する世界人民の記憶の中に歴々と刻まれており、永遠に伝え続けられるでしょう。
    로씨야인민의 위훈과 공적은 정의와 평화를 사랑하는 세계인민들의 기억속에 력력히 새겨져있으며 영원히 전해질것입니다.

    私は不滅の勝利の伝統を続け、敵対勢力共の政治軍事的威嚇と恐喝を根源的に除去し、国の尊厳と平和と安全を守護するためのロシア人民の偉業に固い連帯性を送ります。
    나는 불멸의 승리의 전통을 이어 적대세력들의 정치군사적위협과 공갈을 근원적으로 제거하고 나라의 존엄과 평화와 안전을 수호하기 위한 로씨야인민의 위업에 굳은 련대성을 보냅니다.

    戦略的で伝統的な朝露親善関係が、時代的要求と両国人民の根本利益に合致するよう、切れ目なく教科、発展することを確信しています。
    전략적이며 전통적인 조로친선관계가 시대적요구와 두 나라 인민들의 근본리익에 부합되게 끊임없이 강화발전되리라고 확신합니다.

    朝鮮民主主義人民共和国国務委員長
    조선민주주의인민공화국 국무위원장
    金正恩
    김정은

    主体111(2022)年5月9日
    주체111(2022)년 5월 9일
    平壌
    평 양(끝)
    www.kcna.kp (주체111.5.9.)
    ******************************

    例年通りといった内容の「祝電」だった。ウクライナ問題については間接的に「敵対勢力共の政治軍事的威嚇と恐喝を根源的に除去」という表現で触れているが、直接的な言及は一切ない。「祝電」は『労働新聞』にも掲載されているので、人民にウクライナ事態を伝えたくないという側面もあるのだろう。

    「朝露関係発展の新たな全盛期を開いた歴史的事変」:「元帥様」訪露3周年、「朝鮮中央TV」でも記録映画放送 (2022年4月24日 「朝鮮外務省」)

    24日、「朝鮮外務省」HPに以下。

    **************
    朝露関係発展の新たな全盛期を切り開いた歴史的事変
    조로관계발전의 새로운 전성기를 열어놓은 력사적사변

    2022.4.24.

    4月25日は、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長、金正恩同志が、ロシア連邦のウラジミール・ウラジミロビッチ・プーチン大統領と歴史的な初会合をされた3周年となる意義深い日である。
    4월 25일은 조선민주주의인민공화국 국무위원장 김정은동지께서 로씨야련방 울라지미르 울라지미로비치 뿌찐대통령과 력사적인 첫 상봉을 하신지 3돐이 되는 뜻깊은 날이다.

    今から3年前、敬愛する金正恩同志は、ロシア連邦のウラジオストックでプーチン大統領と会合をと会談を行われ、素晴らしい親善関係を積み上げあられ、長い歴史と伝統を持つ朝露親善関係を新時代の要求に合わせてさらに昇華発展させられる礎石を作られた。
    지금으로부터 3년전 경애하는 김정은동지께서는 로씨야련방의 울라지보스또크시에서 뿌찐대통령과 상봉과 회담을 진행하시고 훌륭한 친분관계를 쌓으시였으며 오랜 력사와 전통을 가진 조로친선관계를 새시대의 요구에 맞게 더욱 승화발전시킬수 있는 초석을 마련하시였다.

    歴史的な会合と会談では、双務関係発展の新たな全盛期を切り開き、朝鮮半島と地域の平和と安全を保障するための旅程で戦略的意思疎通と戦術的協力を強化することに関する合意がなされた。
    력사적인 상봉과 회담에서는 쌍무관계발전의 새로운 전성기를 열어나가며 조선반도와 지역의 평화와 안전을 보장하기 위한 려정에서 전략적의사소통과 전술적협동을 강화할데 대한 합의가 이룩되였다.

    敬愛する金正恩同志の初のロシア訪問は、戦略的であり伝統的な朝露親善関係の固さを誇示し、新たな高い段階へと発展させることにおいて、転換的契機を切り開いた歴史的事変となる。
    경애하는 김정은동지의 첫 로씨야방문은 전략적이며 전통적인 조로친선관계의 굳건함을 과시하고 새로운 높은 단계에로 발전시키는데서 전환적계기를 열어놓은 력사적사변으로 된다.

    歴史的なウラジオストック首脳会談以後、両国の領導者の格別な関心の中で、長い伝統を持つ朝露親善関係はさらに活力を持って発展している。
    력사적인 울라지보스또크조로수뇌상봉이후 두 나라 령도자들의 각별한 관심속에 오랜 전통을 가진 조로친선관계는 더욱 활력있게 발전하고있다.

    朝鮮民主主義人民共和国とロシア連邦は、ここ数年、予想できなかった世界的な保健危機により直面した少なからぬ試練と挑戦の中でも戦略的意思疎通を強化し、せいじ、けいざい、文化など、各分野で高位級接触と協力の幅を広げながら、国際舞台でも戦術的協力をさらに緊密にしてきた。
    조선민주주의인민공화국과 로씨야련방은 최근년간 예견치 못한 세계적인 보건위기로 인하여 부닥친 적지 않은 시련과 도전속에서도 전략적의사소통을 강화하고 정치, 경제, 문화 등 여러 분야에서 고위급접촉과 협조의 폭을 넓혀나가면서 국제무대에서도 전술적협동을 더욱 긴밀히 하여왔다.

    今日、朝露関係は、米国とその追従勢力共の挑戦と圧力の中でも、両国人民の共同の指向と利益にかなうように切れ目なく堅固に発展しており、地域の平和と安全を保障し、自主と正義に基づく国際秩序を樹立することに貢献している。
    오늘 조로관계는 미국과 그 추종세력들의 도전과 압력속에서도 두 나라 인민들의 공동의 지향과 리익에 부합되게 끊임없이 공고발전되고있으며 지역의 평화와 안전을 보장하고 자주와 정의에 기초한 국제질서를 수립하는데 이바지하고있다.

    歴史的な朝露首脳会談で達成された合意により、我々の友人であり、親善的な近隣であるロシアとの親善協力関係を全ての分野で全面的に拡大、発展させることは、共和国政府の変わらぬ立場である。
    력사적인 조로수뇌상봉에서 이룩된 합의에 따라 우리의 벗이며 친선적인 이웃인 로씨야와의 친선협조관계를 모든 분야에서 전면적으로 확대발전시켜나가는것은 공화국정부의 변함없는 립장이다.

    真の国際的正義を実現し、平和を守護するための共同の闘争の中で、朝露関係の伝統と歴史は、両国人民が共に作った高貴な成果と共に、さらに堅固に築かれ、切れ目なく貢献するであろう。
    진정한 국제적정의를 실현하고 평화를 수호하기 위한 공동의 투쟁속에서 조로관계의 전통과 력사는 두 나라 인민이 함께 마련한 고귀한 성과들과 더불어 더욱 공고하게 다져질것이며 끊임없이 이어질것이다.(끝)
    ***********************

    「元帥様」の訪露3周年に際して出された記事。今夜には、「元帥様」の訪露「記録映画」が放送されることになっている。

    27回も会って、「同じ未来を見て」いた誰かさんのご都合主義とは大分違う。

    「ロシアは北朝鮮がウクライナでの作戦を支持していることを記録に留めると外交関係者」:米国と西側を非難することで同調 (2022年4月14日 「TASS」)

    14日、TASSに以下。

    **************
    14 Apr, 01:30

    ロシアは北朝鮮がウクライナでの作戦を指示していることを記録に留めると外交関係者
    Russia takes note of North Korea’s support for operation in Ukraine, diplomat says

    駐モスクワ北朝鮮大使が、北朝鮮の指導者はロシアとの親善関係の拡大に努力していると述べた。
    North Korean Ambassador to Moscow stated that his country’s leadership was committed to boosting friendly relations with Russia


    モスクワ発4月13日、TASS
    平壌はロシアによるウクライナにおける軍事作戦を完全に支持し、西側の妨害策動を非難していると、ロシア外務省アジア第1部部長のグレゴリー・ジノベイは、水曜日にモスクワの北朝鮮大使館で開催された北朝鮮の創始者金日成生誕110周年を記念する式典で述べた。
    MOSCOW, April 13. /TASS/. Pyongyang has expressed its full support for Russia’s special military operation in Ukraine and condemned the West’s destructive policies, Director of the Russian Foreign Ministry’s First Asian Department Georgy Zinovyev said at an event dedicated to the 110th anniversary of North Korean founder Kim Il-sung’s birth, which was held at the North Korean embassy in Moscow on Wednesday.

    「私は、両国と両国人民の本当の性格は挑戦に直面しているときにはっきりすると指摘したい。我々は今日再び、北朝鮮がドネツクとルガンスク人民共和国の人々を守るためのロシアの特別軍事作戦を完全に支持し、世界平和と安全を脅かしている紛争の主要な実行者である米国と西側諸国を強く非難しするのを見た。」とロシアの外交官は述べた。
    "I would like to point out that the true nature of relations between countries and peoples becomes clear in a time of challenge. We saw it again today, when North Korea expressed its full support for Russia’s special military operation aimed at protecting the people of the Donetsk and Lugansk People’s Republics and strongly condemned the main perpetrator of the conflict, that is, the United States and the collective West, who are putting global peace and security at risk," the Russian diplomat noted.

    「両国関係を強化し、朝鮮半島と北東アジアの安全を確保するための方法を模索しているとき、我々は北朝鮮がこの重大な時期に取った立場を記録に留める。」とジノベイは強調した。彼は、ロシアは朝鮮半島が直面している問題を政治的、外国的な方法で解決し、地域に恒久の平和を構築する努力に積極的に関与し続けると強調した。
    "When working to strengthen bilateral relations and develop approaches to ways to ensure security on the Korean Peninsula and in Northeast Asia, we will definitely take note of the position that North Korea adopted in this crucial time," Zinovyev stressed. He added that Russia would continue to actively participate in efforts to resolve issues facing the Korean Peninsula through political and diplomatic means and establish lasting peace in the region.

    駐モスクワ北朝鮮大使のシン・ホンチョルは、これに対して「領導者はロシアとの友好関係を拡大することに取り組んでいる」と述べた。
    North Korean Ambassador to Moscow Sin Hong-chol, in turn, stated that his country’s leadership was committed to boosting friendly relations with Russia.

    TASS, https://tass.com/politics/1437281
    ********************

    北朝鮮大使の発言は少ししか報道されていないが、ネオナチやジェノサイドといったウクライナへの非難は控えつつ、「北朝鮮外務省」HPに書かれているように、米国と西側を非難する発言をしたものと思われる。

    「春の芸術祝典」:適当な映像を送ってきたロシアの団体もあり (2022年4月13日 「朝鮮中央TV」)


    Source: KCTV, 2022/04/13

    13日、「4月の春親善芸術祝典」が「朝鮮中央TV」で放送されているが、「カリンカ」歌ったロシアの団体は、ロシア国内で行われた過去の公演動画を送ってきたようだ。初日の中国と比べると熱の入れようが違う。

    「金正恩将軍の歌」を朝鮮語でいい感じで合唱している。
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    2021年1月11日から「総秘書同志」
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR