FC2ブログ

    「元帥様」との記念写真報道、「朝鮮中央TV」頑張って新スタイル (2022年4月30日 「朝鮮中央TV」)

    30日、「朝鮮中央TV」で「元帥様」が「閲兵式」参加者と記念撮影をした様子などを紹介する報道があった。昨日は、李チュンヒ放送員のアナウンスのみで静止画も使われなかったが、こういう仕掛けがあったということのようだ。

    これもまたスローモーションアドを使い、ドラマチックに編集されてる。頑張る「朝鮮中央TV」。

    「閲兵式、人民インタビュー」:「元帥服」の「元帥様」は「首領様」そっくり、と (2022年4月29日 「我々民族同士」)

    ざっと見たところ、「朝鮮中央TV」では「閲兵式」に関する人民インタビューは放送されていないようだが、「我々民族同士」に人民インタビューの動画があった。「元帥服」の「元帥様」は「首領様」そっくりと話す人民も出ている。


    Source: 我々民族同士、 2022/04/29

    「金正恩同志、朝鮮人民革命軍創建90周年慶祝閲兵式を成功裡に指揮した朝鮮人民軍指揮成員と会われ、祝賀して下さった」 (2022年4月30日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2022/04/30

    30日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ***************
    敬愛する金正恩同志、朝鮮人民革命軍創建90周年慶祝閲兵式を成功裡に指揮した朝鮮人民軍指揮成員と会われ、祝賀して下さった
    경애하는 김정은동지께서 조선인민혁명군창건 90돐경축 열병식을 성과적으로 지휘한 조선인민군 지휘성원들을 만나시고 축하해주시였다

    (평양 4월 30일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、朝鮮人民革命軍創建90周年慶祝閲兵式をはじめとした諸行事を成功裡に指揮した朝鮮人民軍の指揮成員を党中央委員会本部庁舎に招いて会われ、激励して下った。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 조선인민혁명군창건 90돐경축 열병식을 비롯한 행사들을 성과적으로 지휘한 조선인민군 지휘성원들을 당중앙위원회 본부청사에 불러 만나시고 격려해주시였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員であり、党中央軍事委員会副委員長であり、党中央委員会秘書である朴チョンチョン同志と国防省李ヨンギル同志をはじめとした国防省責任幹部、朝鮮人民軍軍種司令官、軍団長が参加した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 당중앙군사위원회 부위원장이며 당중앙위원회 비서인 박정천동지와 국방상 리영길동지를 비롯한 국방성 책임일군들,조선인민군 군종사령관,군단장들이 참가하였다.

    国防省と軍指揮官は、4月の尊厳な閲兵式をこの世のいかなる強敵にも圧勝できる共和国武力の絶対的力と軍事技術的強勢の一大示威、全国の人民の必勝の自信を百倍にした革命的事変として輝かして下さり、全ての栄光を戦士に振り向けて下さる最高司令官同志に対する限りない信頼に包まれていた。
    국방성과 군지휘관들은 4월의 장엄한 열병식을 이 세상 그 어떤 강적도 압승할수 있는 공화국무력의 절대적힘과 군사기술적강세의 일대 시위로,온 나라 인민에게 필승의 신심을 백배해준 혁명적사변으로 빛내여주시고도 모든 영광을 전사들에게 돌려주시는 최고사령관동지에 대한 다함없는 신뢰심에 휩싸여있었다.

    金正恩同志は、忠誠の報告を捧げる軍指揮官の手を温かく握って下さりながら、我々の革命史と民族史において意義深く、栄光的な朝鮮人民革命軍創建90周年を盛大な閲兵式で慶祝することに貢献した彼らを高く評価して下さった。
    김정은동지께서는 충성의 보고를 올리는 군지휘관들의 손을 따뜻이 잡아주시면서 우리 혁명사와 민족사에 있어서 의의깊고 영광스러운 조선인민혁명군창건 90돐을 성대한 열병식으로 경축하는데 공헌한 그들을 높이 평가해주시였다.

    金正恩同志は、2丁の拳銃を原点とする我々の革命武力の第一歩が、この世に唯一無二で天下無敵の革命的党軍の威風堂々たる歩みで繋がっており、安図の密林で響いたモーゼル銃の音が敵対勢力の軍事的虚勢を残すところなく崩す火星砲の雷鳴で天地を震撼している偉大な現実は、祖国の歴史に金文字で特記すべき我々の革命軍武力の輝かしい勝利史だと言われた。
    김정은동지께서는 두자루의 권총을 밑천으로 한 우리 혁명무력의 첫걸음이 세상에 유일무이하고 천하무적인 혁명적당군의 위풍당당한 보무로 이어지고 안도의 밀림에서 울린 싸창소리가 적대세력들의 군사적허세를 여지없이 무너뜨리는 화성포의 뢰성으로 천지를 진감하고있는 위대한 현실은 조국청사에 금문자로 특기할 우리 공화국무력의 빛나는 승리사이라고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、力と力が熾烈に激突し、継続して強くならなければ自分の尊厳と権益を守れない現世界で、誰も止めることができない恐るべき攻撃力、圧倒的な軍事力は、我が国と人民の安寧と後世万代の将来を担保する生命線だと言われた。
    김정은동지께서는 힘과 힘이 치렬하게 격돌하고 계속 강해져야만 자기의 존엄과 권익을 지킬수 있는 현 세계에서 누구도 멈춰세울수 없는 가공할 공격력,압도적인 군사력은 우리 국가와 인민의 안녕과 후손만대의 장래를 담보하는 생명선이라고 말씀하시였다.

    敵対勢力共により持続され、加重されている核威嚇を包括する全ての危険な企てと威嚇的行動を、必要であれば、先制的に徹底して制圧粉砕するために、我々の革命武力の絶対的優勢を確固として維持し、不断に向上させていく党中央の固い意志を述べられながら、軍指揮官達が灯の軍建設方向と総路線をしっかりと掲げて、革命武力発展の新たな段階を果断に切り開いていかなければならないと強調された。
    적대세력들에 의해 지속되고 가증되는 핵위협을 포괄하는 모든 위험한 시도들과 위협적행동들을 필요하다면 선제적으로 철저히 제압분쇄하기 위하여 우리 혁명무력의 절대적우세를 확고히 유지하고 부단히 상향시켜나갈 당중앙의 굳건한 의지를 피력하시면서 군지휘관들이 당의 군건설방향과 총로선을 견결히 틀어쥐고 혁명무력발전의 새 단계를 과단성있게 열어나가야 한다고 강조하시였다.

    金正恩同志は、革命武力の指揮官が祖国と革命、人民の前で担った崇高な使命感を一瞬たりとも忘れず、必勝の自信を持って偉大な我が国の自衛力を全面的に築くための聖なる偉業に体と知恵と熱情を惜しみなく捧げていくだろうという期待と確信を表明され、彼らと意義深い記念写真を撮られた。
    김정은동지께서는 혁명무력의 지휘성원들이 조국과 혁명,인민앞에 지닌 숭고한 사명감을 순간도 잊지 말고 필승의 자신심을 가지고 위대한 우리 국가의 자위력을 백방으로 다지기 위한 성스러운 위업에 몸과 마음,지혜와 열정을 아낌없이 바쳐나가리라는 기대와 확신을 표명하시고 그들과 뜻깊은 기념사진을 찍으시였다.

    最高司令官同志の格別な信頼と恩情を再び受け取った国防省と朝鮮人民軍の指揮官達は、抗日の輝かしい伝統を引き継いだ我々の革命武力を天下第一強軍に育てていかれ、国家防衛力強化の新たな転機を展開しておられる百戦百勝の鋼鉄の霊将を仰ぎ見、最大の敬意を捧げた。
    최고사령관동지의 각별한 믿음과 은정을 또다시 받아안은 국방성과 조선인민군 지휘관들은 항일의 빛나는 전통을 이은 우리 혁명무력을 천하제일강군으로 키워가시며 국가방위력강화의 새 전기를 펼쳐가시는 백전백승의 강철의 령장을 우러러 최대의 경의를 드리였다.

    全ての参加者は、偉大な党中央の革命武力建設思想と路線を高く支え、誰も手を出すことができず、競い合うことができない無敵の軍事力を全面的に築いていくことにさらに勇気百倍で奮闘することで、党と革命を鉄壁で保衛し、強大な我が祖国、朝鮮民主主義人民共和国の尊厳と偉容を力強く轟かせる火のような決意をした。
    전체 참가자들은 위대한 당중앙의 혁명무력건설사상과 로선을 높이 받들어 그 누구도 다칠수 없고 견줄수 없는 무적의 군사력을 억척으로 다져나감에 더욱 용기백배 분투함으로써 당과 혁명을 철벽으로 보위하며 강대한 우리 조국 조선민주주의인민공화국의 존엄과 위상을 줄기차게 떨쳐갈 불같은 결의를 다짐하였다.(끝)

    20220430 PIC0068231
    Source: KCNA, 2022/04/30

    www.kcna.kp (주체111.4.30.)

    「敬愛する金正恩同志が朝鮮人民軍創建90周年慶祝閲兵式報道を最上の水準で保障した朝鮮中央放送委員会幹部と記念写真を撮られた」:華やかな色の衣服の女性達は? (2022年4月29日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2022/04/30

    29日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *************
    敬愛する金正恩同志が朝鮮人民軍創建90周年慶祝閲兵式報道を最上の水準で保障した朝鮮中央放送委員会幹部と記念写真を撮られた
    경애하는 김정은동지께서 조선인민혁명군창건 90돐경축 열병식보도를 최상의 수준에서 보장한 조선중앙방송위원회 일군들과 기념사진을 찍으시였다

    (평양 4월 29일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、4月27日、朝鮮人民革命軍創建90周年慶祝閲兵式報道を最上の水準で保障した朝鮮中央放送委員会放送員、記者、撮影家、編集員をはじめとした幹部と意義深い記念写真を撮られた。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서는 4월 27일 조선인민혁명군창건 90돐경축 열병식보도를 최상의 수준에서 보장한 조선중앙방송위원회 방송원,기자,촬영가,편집원들을 비롯한 일군들과 뜻깊은 기념사진을 찍으시였다.

    祖国の歴史に特記すべき偉大な革命的武装力の歴史的な閲兵式を世界各地に伝える聖なる重任を担わせて下さり、天才的な叡智と精力的な指導で一歩一歩導いて下さったにもかかわらず、その全ての栄誉を戦士達に振り向けて下さる慈愛深い父に対する熱火のような敬慕の気持ちで参加者は溢れ出す激情を禁じ得ずにいた。
    조국청사에 특기할 위대한 혁명적무장력의 력사적인 열병식을 세계만방에 전하는 성스러운 중임을 맡겨주시고 천재적인 예지와 정력적인 지도로 걸음걸음 이끌어주시고도 그 모든 영예를 전사들에게 돌려주시는 자애로운 어버이에 대한 열화같은 경모심으로 하여 참가자들은 솟구치는 격정을 금치 못하였다.

    敬愛する金正恩同志は、感激の涙の中で歓声を上げる放送幹部の手を温かく握って下さりながら、閲兵式報道を党中央の意図どおりに最上の水準で立派に保障した朝鮮中央放送委員会に感謝を示された。
    경애하는 김정은동지께서는 감격의 눈물속에 환호하는 방송일군들의 손을 따뜻이 잡아주시면서 열병식보도를 당중앙의 의도대로 최상의 수준에서 훌륭히 보장한 조선중앙방송위원회에 감사를 표하시였다.

    金正恩同志は、新時代の思想革命の先鋒で斬新な変化と発展を活気を帯びて牽引していかなければならないテレビ放送の責任ある歴史的任務について強調されながら、朝鮮中央放送委員会の最近の事業成果を党中央は高く評価すると仰った。
    김정은동지께서는 새시대 사상혁명의 선봉에서 참신한 변화와 발전을 활기차게 견인해나가야 할 TV방송의 책임적인 력사적임무에 대하여 강조하시면서 조선중앙방송위원회의 최근사업성과들을 당중앙은 높이 평가한다고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、朝鮮中央放送委員会の幹部が、党と人民の信頼をいつも忘れず、我々の放送のさらに速い発展のために、偉大な党と国家の権威と尊厳、時代の息遣いを各方面に伝えていく重大な役割を遂行することにおいて、継続して素晴らしい成果を達成するだろうという期待を示されながら、彼らと共に愛の記念写真を撮られた。
    김정은동지께서는 조선중앙방송위원회의 일군들이 당과 인민의 믿음을 언제나 잊지 말고 우리 방송의 더 빠른 발전을 위하여,위대한 당과 국가의 권위와 존엄,시대의 숨결을 만방에 전해가는 중대한 역할을 수행하는데서 계속 훌륭한 성과를 이룩해나가리라는 기대를 표명하시면서 그들과 함께 사랑의 기념사진을 찍으시였다.

    敬愛する総秘書同志の大海のような恩情を受けた全ての参加者は、偉大な我々の思想と我々の制度、我々の偉業を固く擁護、固守していく思想的近衛兵、革命のラッパ手としての本分を全うしていく高い熱意で充満されていた。
    경애하는 총비서동지의 대해같은 은정을 받아안은 전체 참가자들은 위대한 우리의 사상과 우리의 제도,우리의 위업을 견결히 옹호고수해나가는 사상적근위병,혁명의 나팔수로서의 본분을 다해나갈 드높은 열의에 충만되여있었다.(끝)

    20220429 1PIC0068222
    Source: KCTV, 2022/04/29
    www.kcna.kp (주체111.4.29.)
    ****************************
    「元帥様」軍人・指揮官、参加者と写真を撮り、朝鮮中央放送委員会幹部とも写真撮影をしている。

    李チュンヒ放送員が「元帥様」と腕組みしているのは分かるのだが、左側に立っているピンクの服を着た女性や右の方にカラフル3人組の女性がいるが誰だろうか。

    昨日の再放送をまだ確認していないのだが、「元帥様」の声に「万歳!」がかぶってしまい、聞こえにくくなっている部分がある。別のマイクで収録してあるので「万歳!」の音量を下げて「元帥様」の声を明瞭にすることもできたはずなのだが、そのような編集は初回放送ではされていなかった。それも「一歩一歩導いて下さった」結果なのだろうか。

    <追記>
    今、確認したところ2回目の放送でもそのままだった。

    これこそテレビ放送に期待。

    「朝鮮人民革命軍総研90周年慶祝公演開催」 (2022年4月27日 「朝鮮中央通信」)

    27日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    *********
    朝鮮人民軍創建90周年慶祝公演開催
    조선인민혁명군창건 90돐 경축공연 진행

    (평양 4월 27일발 조선중앙통신)

    偉大な我が党と国家、人民においてこれ以上ない栄光的な革命的武装力の歴史的な誕生日を世界を震撼させる荘厳な閲兵式で記念した興奮と感激が全国に溢れている中、首都平壌では26日、朝鮮人民革命軍創建90周年慶祝公演が盛況の中、開催された。
    위대한 우리 당과 국가,인민에게 있어서 더없이 영광스러운 혁명적무장력의 력사적인 탄생일을 세계를 진감하는 장엄한 열병식으로 기념한 흥분과 감격이 온 나라에 차넘치는 속에 수도 평양에서는 26일 조선인민혁명군창건 90돐 경축공연이 성황리에 진행되였다.

    功勲国家合唱団と国防省合奏団の合同公演を朝鮮人民革命軍創建90周年慶祝閲兵式参加者と行事参加者が観覧した。
    공훈국가합창단과 국방성협주단의 합동공연을 조선인민혁명군창건 90돐경축 열병식참가자들과 행사참가자들이 관람하였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員である崔龍海同志、金ドクフン同志と李イルファン同志、金ジェリョン同志、金ヨンチョル同志、チョン・ギョンテク同志、朴チョングン同志、オ・イルジョン同志が講演を一緒に見た。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원들인 최룡해동지,김덕훈동지와 리일환동지,김재룡동지,김영철동지,정경택동지,박정근동지,오일정동지가 공연을 함께 보았다.

    公演の部隊には、朝鮮革命の血統、朝鮮労働党の思想と偉業を決死擁護してきた革命的武装力の90年の伝統的行路に高く響き渡った首領頌歌と革命軍歌が響いた。
    공연무대에는 조선혁명의 혈통,조선로동당의 사상과 위업을 결사보위하여온 혁명적무장력의 90성상의 전투적행로에 높이 울려퍼진 수령송가들과 혁명군가들이 올랐다.

    朝鮮民主主義人民共和国国家の荘重な演奏に続き、男性3重唱と女声合唱「金日成元帥に捧げる歌」で始まった公演で、出演者達は抗日の炎の中で自主時代の革命軍隊の前景を創造され、縦隊で必勝不敗である我々の革命の高貴な始源を開かれた偉大な首領金日成同志に最も崇高な敬意と永遠無窮な栄光を捧げた。
    조선민주주의인민공화국 국가의 장중한 주악에 이어 남성3중창과 남성합창 《김일성원수께 드리는 노래》로 시작된 공연에서 출연자들은 항일의 불길속에서 자주시대 혁명군대의 전형을 창조하시고 총대로 필승불패하는 우리 혁명의 고귀한 시원을 열어놓으신 위대한 수령 김일성동지께 가장 숭고한 경의와 영원무궁한 영광을 드리였다.

    崇厳な激情が流れる場内に偉大な首領様に従い自力独立の旗高く帝国主義暴政に打ち勝つ不屈の精神と鋼鉄の力を磨きながら、万古の抗争史を縫い取ってきた抗日先烈達の心臓で歌われた歌が響いた。
    숭엄한 격정이 흐르는 장내에 위대한 수령님을 따라 자력독립의 기치높이 제국주의폭제를 타승할 불요불굴의 정신과 강철의 힘을 벼리며 만고의 항쟁사를 수놓아온 항일선렬들이 심장으로 지어부른 노래들이 울리였다.

    梅津の革命頌歌「朝鮮の星」と「遊撃隊行進曲」、「紅旗歌」をはじめとした名曲を通して、出演者は栄光に溢れた我々の革命史で首領決死擁護の旗をまず先に高く掲げ、偉大な団結と必勝の伝統を創造してきた先烈達の不滅の功績を格調高く謳歌した。
    불멸의 혁명송가 《조선의 별》과 《유격대행진곡》,《적기가》를 비롯한 명곡들을 통하여 출연자들은 영광넘친 우리 혁명사에서 수령결사옹위의 기치를 제일먼저 추켜들고 위대한 단결과 필승의 전통을 창조하여온 선렬들의 불멸의 공적을 격조높이 구가하였다.

    血戦万里、雪嵐万里の道に響いた闘志達の信念の声、抗日戦の銃声が歴史のこだまとなり鳴り響いた曲目で観覧者は、白頭の革命精神こそが世代と世紀を繋いで守らなければならない革命の命脈であり、この世の金銀宝貨を全てくれても交換できない万年財宝であることをさらに切実に感じた。
    혈전만리,눈보라만리길에 울리던 투사들의 신념의 목소리,항일전의 총성이 력사의 메아리로 울리는 종목들에서 관람자들은 백두의 혁명정신이야말로 세대와 세기를 이어 지켜가야 할 혁명의 명맥이며 이 세상 금은보화를 다 준다고 해도 바꿀수 없는 만년재보임을 더욱 절감하였다.

    白頭山精神で武装すれば、この世に越えられない峰はなく、成就できない大業もないという確信が場内に溢れている中、革命先烈達の代を継いで偉大な継承の旅程を力強く歩んでいる我々の軍隊の政治思想的威力と無敵の戦闘的気性を伝える曲目が次々と鳴り響いた。
    백두산정신으로 무장할 때 이 세상 못넘을 준령이 없고 성취못할 대업이 없다는 확신이 장내에 차넘치는 속에 혁명선렬들의 대를 이어 위대한 계승의 려정을 힘있게 걷고있는 우리 군대의 정치사상적위력과 무적의 전투적기상을 전하는 곡목들이 련이어 올랐다.

    「今日も7連隊は我々の前にいる」、「忠誠の応えの声『了解です』」をはじめとした軍歌を通して、出演者達は自分の偉業に対する絶対的な自信に溢れ、あらゆる挑戦に勇敢に立ち向かい切り抜けながら、祖国と人民の安寧と尊厳、幸福を守っている聖なる使命に忠実な朝鮮人民軍の誇りに満ちた偉勲を歌った。
    《오늘도 7련대는 우리앞에 있어라》,《충성의 대답소리 〈알았습니다〉》를 비롯한 군가들을 통하여 출연자들은 자기 위업에 대한 절대적인 자신심에 넘쳐 온갖 도전들을 용감히 맞받아 헤치며 조국과 인민의 안녕과 존엄,행복을 지키는 성스러운 사명에 충실하여온 조선인민군의 자랑찬 위훈을 노래하였다.

    天と地、海の哨所と社会主義建設の大戦域で輝いている軍功で祖国の富強と繁栄を担保してきた誇り高い継承者達の革命的気迫で充満された歌を聞きながら、観覧者達はこの地の貴重な全ての戦い取った物に染みこんだ我々の軍隊の高潔な血と汗を感銘深く胸に刻んだ。
    하늘과 땅,바다초소와 사회주의건설의 대전역들에서 빛나는 군공으로 조국의 부강과 번영을 담보하여온 긍지높은 계승자들의 혁명적기백으로 충만된 노래들을 들으면서 관람자들은 이 땅의 귀중한 모든 전취물마다에 깃든 우리 군대의 고결한 피와 땀을 감명깊게 새겨안았다.

    偉大な党に従い精鋭の軍力で強大な祖国、朝鮮民主主義人民共和国を支えた革命的武装力に対する無限の誇りで胸を一杯にし、新たな主体100年代の軍歌が公演の雰囲気を高調させた。
    위대한 당을 따라 정예의 군력으로 강대한 조국 조선민주주의인민공화국을 떠받들어올린 혁명적무장력에 대한 무한한 자긍심을 북돋아주며 새로운 주체100년대의 군가들이 공연분위기를 고조시켰다.

    共和国武力の戦闘的栄光と必勝の気性が湧き上がる名曲に拍手喝采を送りながら、観覧者達は建国の歴史に類例のない軍力強化の最全盛期を展開され、我々人民が尊厳高く強大な国で永遠に戦争の惨禍を知らず子々孫々、福楽を謳歌できるようにして下さった敬愛する金正恩同志に対する敬慕心を禁じ得ずにいた。
    공화국무력의 전투적열광과 필승의 기상이 용솟음치는 명곡들에 박수갈채를 보내며 관람자들은 건국력사에 류례없는 군력강화의 최전성기를 펼치시여 우리 인민이 존엄높은 강대한 나라에서 영원히 전쟁의 참화를 모르고 자자손손 복락을 누릴수 있게 해주신 경애하는 김정은동지에 대한 경모심을 금치 못하였다.

    強力な縦隊こそが世界が仰ぎ見る主体強国の万年の柱だという哲理を胸に刻みながら、「我々の縦隊に上に平和がある」、「首領よ、命令だけ下されろ」の歌で公演はクライマックスに至った。
    강력한 총대이자 세계가 우러러보는 주체강국의 만년기둥이라는 철리를 새겨주는 《우리의 총창우에 평화가 있다》,《수령이시여 명령만 내리시라》의 노래로 공연은 절정을 이루었다.

    偉大な党中央の思想と意志、我が国と人民の力の体現者で、常に革命の前衛に立っている最精鋭強軍があり、我々式社会主義偉業は永遠に必勝不敗であるという確信を与えてくれた公演は、管弦楽と歌「永遠に一途を進む」で終わった。
    위대한 당중앙의 사상과 의지,우리 국가와 인민의 힘의 체현자로 항상 혁명의 전위에 서있는 최정예강군이 있어 우리식 사회주의위업은 영원히 필승불패할것이라는 확신을 더해준 공연은 관현악과 노래 《영원히 한길을 가리라》로 끝났다.

    全ての観覧者は、偉大な金正恩同志を一片丹心で従う道に我が祖国の無窮蒼蒼たる未来があるという絶対の信念を胸に刻み、強大国の主人となった尊厳高い革命の新たな勝利に向かう歴史的進軍を力強く続けていく鉄石の意志を持った。
    전체 관람자들은 위대한 김정은동지를 일편단심 따르는 길에 우리 조국의 무궁창창한 미래가 있다는 절대의 신념을 간직하고 강대국의 주인된 존엄드높이 혁명의 새 승리를 향한 력사적진군을 힘있게 다그쳐나갈 철석의 의지를 가다듬었다.(끝)

    20220427 PIC0068166
    Source: KCNA, 2022/04/27
    www.kcna.kp (주체111.4.27.)

    「朝鮮人民革命軍創建90周年慶祝閲兵式」:映像を見て色々と (2022年4月26日 「朝鮮中央TV」)


    Source: KCTV, 2022/04/26

    26日、「朝鮮中央TV」で放送された「閲兵式」を見ながら、感想を書いてきたが、一応、写真でも確認しておく。(順不同)

    まず、過去記事でも話題にした「謎の女性」であるが、バッジを着用してヒョン・ソンウォルと共に「元帥様」一行をアシストしている。
    20220427 nazojo11
    Source: KCTV, 2022/04/26

    また、今回も「元帥様」の演説ファイルを抱えて退場している。これまでは退場時の演説ファイルはヒョン・ソンウォルが運んでいた記憶があるので、やはりこの女性はヒョン・ソンウォルの部下ということで間違いないだろう。
    20220426 nazo22
    Source: KCTV, 2022/04/26

    翌日の「宴会」にやって来た「女史」の時計は、白に変わっている。
    20220426 jositokei
    Source: KCTV, 2022/04/26

    「閲兵式」が25日0時からではなく、同日の21時頃から開催されたことについては、「元帥様」の「烈士陵」参拝との関連、あるいは降雨の可能性の低さからだったのだと思われる。特に後者は、今回の「閲兵式」の演出においては必須条件なので、その可能性の低さから時間変更をした可能性は十分にある。

    「謎の女」との関連もあり、「元帥様」の健康異常説も考えたが、「閲兵式」などに登場した「元帥様」を見る限りはそれはなさそうだ(若干のリバウンドがありそうだが)。

    これまでの閲兵式で離陸前の戦闘機の様子を紹介する映像が流れることはあったが、今回は落下傘兵が搭乗したヘリが離陸するシーンも会場に設置されたパネルで流された。形式的には「元帥様」登壇前なので、「元帥様」はこの映像や落下傘兵の降下は見ていないことになる。だからこそ、翌日の「党中央庁舎」前の記念撮影の際に落下傘兵を登場させたのかも知れない。下の写真の映像は「訓練風景」であるが、会場で当日の離陸シーンが流されたのかは不明である。
    20220426 heri1
    Source: KCTV, 2022/04/26

    会場のスクリーンで上映されたこのシーンが当日の様子なのかは不明であるが、当日だとするとかなりの速さで編集、準備したということになろう。
    20220426 heri2
    Source: KCTV, 2022/04/26

    落下傘兵は国旗をLED付きの「共和国旗」をたなびかせながら降りてくるが、着地シーンがどうなるのかヒヤヒヤしながら見ていた。国旗を地面につけないことになっており、こんなことして大丈夫なのだろうかと思ったからだ。地上で国旗を受け取る要員は配備されていたが、動画を見る限り「共和国旗」は地面に接触してしまっている。
    20220426 kokki1
    Source: KCTV, 2022/04/26

    今回の「閲兵式」では、女性軍人による剣舞(だったか?)がなく、男性軍人が銃を投げる演技をしていた。
    20220426 juunage
    Source: KCTV, 2022/04/26

    これまでもあったのかもしれないが、今回は大写しで「閲兵バッジ」が紹介されている。
    20220426 eppeibajji
    Source: KCTV, 2022/04/26

    照明の使われ方もこれまでの夜間「閲兵式」とは異なり、劇場などで使われるように点滅させながら大きな動きをさせている。そうなのだが、こうしたアレンジの総合演出をしそうな「(第1)副部長同志」の姿は見えなかった。
    20220427 shomei1
    Source: KCTV, 2022/04/26

    下のシーンでは、一瞬、米帝あるいは日帝の軍靴で踏みにじられた祖国を解放したという演出なのかと思ったが、人民軍隊だった。
    20220426 kutsu1
    Source: KCTV, 2022/04/26

    人民軍人の入場シーンでは、平素の訓練の様子が動画で紹介される。これもこれまでにない演出の一つである。
    20220426 kunresi1
    Source: KCTV, 2022/04/26

    入場が終わると「元帥様」が「党中央庁舎」から車に乗って出発する。覆面パトカーのようにエンブレム内で赤灯が点滅するシーンも初公開になる。
    20220426 chuou benz
    Source: KCTV, 2022/04/26

    21台のバイクで護衛されて進む「元帥様」の車。習近平が訪朝した際も21台だったと思う。
    20220426 baiku22
    Source: KCTV, 2022/04/26

    「元帥様」が出席する行事には多くの記者が来ているが、腕章をしている記者を見た記憶はない(別シーンでは腕章した男性も写っている)。この女性写真記者は「記者」と書かれた腕章をしている。
    20220426 kishawansho
    Source: KCTV, 2022/04/26

    国旗掲揚の際、「愛国歌」を歌っていた「元帥様」は、歌うのを止めて5秒以上目を閉じている。何を思っていたのだろうか。こういうシーンは往々にして後日、「偉人」エピソードのネタとして使われる。「女史」は歌わずにボーッと立っている。
    20220426 metojigensui
    Source: KCTV, 2022/04/26

    潜水艦の上に立っていると思われる海兵も出てくる。このシーンを見たとき、潜水艦の海上パレードもあるのかと思ったのだが、さすがにそれはなかった。
    20220426 sensuikan
    Source: KCTV, 2022/04/26

    「元帥様」の演説で「彼らは消滅するでしょう」と言っているシーン。右手で机を叩いている。「先制打撃」だの「中枢部打撃」だのと言っている輩を意識しているのかも知れない。
    20220426 shoumetsu1
    Source: KCTV, 2022/04/26

    コロナ前の2019年に訪朝した際、案内員から人民の間で観光ブームが起きているという話を聞いた。平壌の街で観光会社の看板は見なかったが、硝子面に観光会社の看板らしきものが映っている。金日成広場からかなり車で走ってきた場所になる。
    20220426 kanoku
    Source: KCTV, 2022/04/26

    「第3軍団」縦隊。ウクライナ軍が米国から提供されて使っている「ジャベリン」のような形の兵器を持っている。これまでも出ていたのかも知れないが、「ジャベリン」でこういう兵器があることを知った。
    20220426 jaberiri
    Source: KCTV, 2022/04/26

    「工兵」縦隊。背中に黒い団扇のような物を付けているが何だろうか。
    20220426 kouhei
    Source: KCTV, 2022/04/26

    「我々式の反化学弾の能力を徹底して備えた決死隊員達」、「化学兵」縦隊と紹介している。あくまでも化学兵器を使用するための部隊ではなく、化学兵器を使った攻撃を受けた際の対応戦力という形になっている。
    20220426 chemical2
    Source: KCTV, 2022/04/26

    「高い軍事科学技術で主導権を握り、敵共の心臓を麻痺させ、勝利の突破口を切り開く電子攪乱部隊」縦隊。任務の性格上、女性軍人もたくさんいる。
    20220426 kakurantai
    Source: KCTV, 2022/04/26

    スーツ姿で登場した「国家保衛省」縦隊。「首領保衛、革命保衛の聖なる使命を担った」と紹介している。人民にとっては一番怖い存在であろう。
    20220426 kokkkahoeishou
    Source: KCTV, 2022/04/26

    20220426 shuryou2
    Source: KCTV, 2022/04/26

    「社会安全省」縦隊。女性ばかりではないのだろうが、縦隊は女性だけで編成されている。交差点で交通整理をしている女性保安員(安全員?)もこの中にいるのだろう。
    20220426 shakaianzensho
    Source: KCTV, 2022/04/26

    「非常防疫」縦隊
    20220426 covid
    Source: KCTV, 2022/04/26

    20220426 boueki2
    Source: KCTV, 2022/04/26

    「社会安全省縦隊が継続して出てきます」とアナウンス。すると上の「非常防疫」縦隊もこの警察犬縦隊もずっと「社会安全省」所属ということになる。
    20220426 shakaikenn
    Source: KCTV, 2022/04/26

    「今日の閲兵飛行のために、平壌飛行指揮所は離陸を承認しています」とアナウンス。「平壌飛行指揮所」というのは「管制塔」なのだと思うが、マイクを握っているのは朝鮮人民軍空軍の指揮官。北朝鮮では航空管制業務は空軍が担っているのだろうか。
    20220426 shouninhikou
    Source: KCTV, 2022/04/26

    夜間なので空港を特定することはできないが、民間空港にあるような「H」と書かれた表示が滑走路にあるので、平壌国際空港ではないだろうか。
    20220426 h kigou
    Source: KCTV, 2022/04/26

    この演出効果は夜でなければ出せない。
    20220426 hinotama
    Source: KCTV, 2022/04/26

    「戦術ミサイル」縦隊という編成がこれまでの閲兵式ではなかったはずだが、今回は機械化部隊の先頭で入場する。
    20220426 senjutsu22
    Source: KCTV, 2022/04/26

    「戦術誘導兵器」縦隊、この車両が登場した際、「元帥様」は何か説明を受けている。
    20220426 senjutsu yuu1
    Source: KCTV, 2022/04/26

    「超大型放射砲は朝鮮人民軍部隊に引き渡され、地上軍事作戦の主力を担っています」とアナウンス。
    20220426 houshhou
    Source: KCTV, 2022/04/26

    ミサイル縦隊。
    20220426 misairujutai1
    Source: KCTV, 2022/04/26

    「戦略弾道弾」縦隊、「わずか5年で達成された自衛的国防力の実体です」とアナウンス。
    20220426 slbm1
    Source: KCTV, 2022/04/26

    右側のトレーラーがやたらと傾いている。
    20220426 slbm2
    Source: KCTV, 2022/04/26

    20220426 slbm3
    Source: KCTV, 2022/04/26

    「いかなる地域や場所からでも短時間で目標を正確に奇襲することができる能力を備えた我々の戦略武力」と紹介。
    20220426 senryaku1ss
    Source: KCTV, 2022/04/26

    20220426 rader2
    Source: KCTV, 2022/04/26

    「反航空ミサイル」
    20220426 koukumi
    Source: KCTV, 2022/04/26

    「朝鮮労働党式戦略兵器」の一つと紹介されている。
    20220426 senryaku1111
    Source: KCTV, 2022/04/26

    「いかなる敵であれ、我々の領土の外で先制的に徹底して消滅できる強い打撃力を備えた最新型主力装備です」とアナウンス。
    20220426 shruyoku1
    Source: KCTV, 2022/04/26

    20220426 shuryoku2
    Source: KCTV, 2022/04/26

    「金正恩同志、朝鮮人民革命軍創建90周年慶祝行事に参加した朝鮮人民軍の各級部隊指揮官と会われ、祝賀して下さった」 (2022年4月26日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2022/04/26

    26日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ***********
    敬愛する金正恩同志が、朝鮮人民革命軍創建90周年慶祝行事に参加した朝鮮人民軍の各級部隊指揮官と会われ、祝賀して下さった。
    경애하는 김정은동지께서 조선인민혁명군창건 90돐 경축행사에 참가한 조선인민군 각급 부대지휘관들을 만나시고 축하해주시였다

    (평양 4월 26일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、4月25日、朝鮮人民革命軍創建90周年慶祝行事に参加した朝鮮人民軍の各級部隊指揮官を党中央委員会本部庁舎で会われ、温かく祝賀して下さった。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 4월 25일 조선인민혁명군창건 90돐 경축행사에 참가한 조선인민군 각급 부대 지휘관들을 당중앙위원회 본부청사에서 만나주시고 따뜻이 축하해주시였다.

    金正恩同志は、全軍の各級部隊の指揮官を意義深い4月の慶祝行事上に呼んで下さったのに続き、代を継いで末永く伝えられる恩情を施して下さった。
    김정은동지께서는 전군의 각급 부대 지휘관들을 뜻깊은 4월의 경축행사장에 불러주신데 이어 대를 두고 길이 전할 은정을 베풀어주시였다.

    我々の人民軍将兵たちが最も神聖に支え、命で死守する革命の最高司令部、この地の千万人民が運命の血筋を繋いで生きる党中央の庭で、生涯忘れられない栄光と幸福を恵まれることになった軍指揮官達は、大きな歓喜と激情に包まれていた。
    우리 인민군장병들이 가장 신성히 받들고 목숨으로 사수하는 혁명의 최고사령부,이 땅의 천만인민이 운명의 피줄기를 이어놓고 사는 당중앙뜨락에서 한생토록 잊지 못할 영광과 행복을 받아안게 된 군지휘관들은 크나큰 환희와 격정에 휩싸여있었다.

    金正恩同志が、李雪主女史と共に到着されると、全ての参加者達は白頭の信念と強靭胆大な度胸、非凡特出した領導力で祖国の尊厳と偉容を全世界に轟かせておられ、国力強化の最全盛期を展開しておられる百戦百勝の鋼鉄の霊将であられ、我が党と国家の強大さの象徴であられる金正恩同志を仰ぎ見、栄光に溢れる「万歳!」の歓声を上げた。
    김정은동지께서 리설주녀사와 함께 도착하시자 전체 참가자들은 백두의 신념과 강인담대한 배짱,비범특출한 령도력으로 조국의 존엄과 위상을 만방에 떨치시며 국력강화의 최전성기를 펼쳐가시는 백전백승의 강철의 령장이시며 우리 당과 국가의 강대성의 상징이신 김정은동지를 우러러 열광넘친 《만세!》의 환호를 터치였다.

    金正恩同志は、抗日先烈達が残してくれた革命の縦を力強く握り、革命保衛、祖国保衛の強力な堡塁を根強く築いていく栄誉とやり甲斐の中で朝鮮人民革命軍創建90周年を迎えた軍指揮官達を祝賀して下さった。
    김정은동지께서는 항일선렬들이 물려준 혁명의 총대를 억세게 틀어쥐고 혁명보위,조국보위의 강력한 보루를 억척으로 다져나가는 영예와 보람속에 조선인민혁명군창건 90돐을 맞이한 군지휘관들을 축하해주시였다.

    金正恩同志は、革命の継承は単純な代の引き継ぎではなく、闘争精神の継承、力強く生きる鼓動の不屈の魂の継承、抗日の炎の中で創造された白頭の革命伝統こそが、我々の軍隊の精神力と戦闘力の根本源泉だと言われた。
    김정은동지께서는 혁명의 계승은 단순한 대물림이 아니라 투쟁정신의 계승,힘차게 살아높뛰는 불굴의 넋의 계승이라고,항일의 불길속에서 창조된 백두의 혁명전통이야말로 우리 군대의 정신력과 전투력의 근본원천이라고 하시였다.

    2丁の拳銃から始まり、この世のいかなる強敵も戦慄させる無敵強軍に育った我々の軍隊の歴史は、世界の軍建設史でも前代未聞だと言われながら、偉大な伝統を固く継承していく革命軍隊は、いかなる風波の中でも変色や変質を知らず、いつも必勝だと言われた。
    두자루의 권총으로부터 시작하여 이 세상 그 어떤 강적도 전률케 하는 무적강군으로 자라난 우리 군대의 력사는 세계의 군건설사에 전무후무하다고 하시면서 위대한 전통을 굳건히 계승해나가는 혁명군대는 그 어떤 풍파속에서도 변색과 변질을 모르고 언제나 필승한다고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、我々の革命武力は紅旗を死守し、紅い思想を守りながら、紅い制度を擁護、保衛する党の紅い銃隊、紅い宝剣にならなければならないと言われながら、人民軍隊の粘り強い強化発展のための党争で核心的役割を遂行している愛する戦士達を懐に抱かれ、意義深い記念写真を撮られた。
    김정은동지께서는 우리 혁명무력은 붉은기를 사수하고 붉은 사상을 지키며 붉은 제도를 옹호보위하는 당의 붉은 총대,붉은 보검이 되여야 한다고 하시면서 인민군대의 줄기찬 강화발전을 위한 투쟁에서 핵심적역할을 수행하는 사랑하는 전사들을 한품에 안으시고 뜻깊은 기념사진을 찍으시였다.

    記念撮影に続いて、航空陸戦隊の戦闘員達が藍紅色共和国旗をたなびかせながら、党中央の庭に降下し、軍指揮官達が本部庁舎を背景に写真を撮っている感動的なシーンが広がった。
    기념촬영에 이어 항공륙전대 전투원들이 람홍색공화국기를 휘날리며 당중앙뜨락에 강하하고 군지휘관들이 본부청사를 배경으로 사진을 찍는 감동적인 화폭이 펼쳐졌다.

    富国強兵の大業を実現していく伝統的旅程で結ばれた領導者と戦闘員達との血縁の情が熱く流れる中、敬愛する金正恩同志と李雪主女史をお招きし、本部庁舎の庭園で盛大な慶祝宴会が開催された。
    부국강병의 대업을 실현해가는 전투적려정에서 맺어진 령도자와 전사들사이의 혈연의 정이 뜨겁게 흐르는 속에 경애하는 김정은동지와 리설주녀사를 모시고 본부청사 정원에서 성대한 경축연회가 진행되였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員である、チョ・ヨンウォン同志、金ドクフン同志、朴チョンチョン同志、李ビョンチョル同志が軍指揮官達と栄光の場を共にした。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원들인 조용원동지,김덕훈동지,박정천동지,리병철동지가 군지휘관들과 영광의 자리를 같이하였다.

    武力機関の責任幹部である李ヨンギル同志、クォン・ヨンジン同志、リム・グァンイル同志と党中央委員会副部長であるオ・イルジョン同志、カン・スンナム同志が参加した。
    무력기관 책임일군들인 리영길동지,권영진동지,림광일동지와 당중앙위원회 부장들인 오일정동지,강순남동지가 참가하였다.

    宴会では、朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員であり、党中央委員会秘書である朴チョンチョン同志の演説があった。
    연회에서는 조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 당중앙위원회 비서인 박정천동지의 연설이 있었다.

    朴チョンチョン同志は、栄光的にも党中央委員会本部庁舎で朝鮮人民の初の革命的武装力が誕生した歴史の日を慶祝することになった参加者を祝賀しながら、白頭山の密林で錨を上げ、百勝だけを刻んできた我々の革命武力の90年には、偉大な霊将の軍領導を英雄的な闘争精神と赫々とした武功で支えてきた軍指揮官達の高貴な足跡が星のように輝いていると述べた。
    박정천동지는 영광스럽게도 당중앙위원회 본부청사에서 조선인민의 첫 혁명적무장력이 탄생한 력사의 날을 경축하게 된 참가자들을 축하하면서 백두밀림에서 닻을 올리고 백승만을 새겨온 우리 혁명무력의 90성상에는 위대한 령장의 군령도를 영웅적인 투쟁정신과 혁혁한 무공으로 받들어온 군지휘성원들의 고귀한 자욱이 별처럼 빛나고있다고 말하였다.

    抗日遊撃隊の初の指揮成員達からパルチザンの百戦老将、反米大戦の英雄部隊長達と社会主義守護と建設で偉勲を轟かせた指揮官達に至るまで、我々の革命武力の指揮成員は、全てが忠臣であり、勇敢無双な戦士だったと言いながら、彼は偉大な首領、偉大な霊将のお膝元で育った熱血の革命家、鉄の音がする猛将達が核心骨幹となり、機関車となり、革命武力の精鋭化を強力に牽引しながら、党の偉業を先頭で保衛していくことが、我々の軍隊固有の成長と発展方式だと強調した。
    항일유격대의 첫 지휘성원들로부터 빨찌산의 백전로장들,반미대전의 영웅부대장들과 사회주의수호와 건설에서 위훈떨친 지휘관들에 이르기까지 우리 혁명무력의 지휘성원들은 모두가 충신들이였고 용감무쌍한 싸움군들이였다고 하면서 그는 위대한 수령,위대한 령장의 슬하에서 자라난 열혈의 혁명가,쇠소리나는 맹장들이 핵심골간이 되고 기관차가 되여 혁명무력의 정예화를 강력히 견인하며 당의 위업을 선두에서 보위해나가는것이 우리 군대고유의 성장과 발전법칙이라고 강조하였다.

    彼は、強い帝国主義勢力との恒常的な対決を伴っている我々の革命の特殊性は、朝鮮労働党の執権力と嚮導力を強大な武装で支えなければならない共和国武力の第一使命を明らかに示していると述べた。
    그는 강한 제국주의세력과의 항시적인 대결을 동반하는 우리 혁명의 특수성은 조선로동당의 집권력과 향도력을 강대한 무장으로 받침해야 할 공화국무력의 제일사명을 뚜렷이 부각시켜주고있다고 말하였다.

    抗日武装の旗を高く掲げていた過去であれ、地球上のどの強敵も制圧、消滅できる核兵器を手にした今日も、思想で強く、思想で勝つ我々の革命武力の根本は変わることはないとしながら、彼は革命的党軍の主軸をなす指揮成員から党中央に絶対忠誠であり、全ての管兵達を思想と信念の強者として準備させていくとき、我々の革命武力は不敗の力を満装填することになると強調した。
    항일무장의 기치를 추켜들었던 어제날에나 지구상의 그 어떤 강적도 제압소멸할수 있는 핵병기를 틀어쥔 오늘에나 사상으로 강하고 사상으로 이기는 우리 혁명무력의 근본은 달라질수 없다고 하면서 그는 혁명적당군의 주축을 이루는 지휘성원들부터 당중앙에 절대충성하며 모든 관병들을 사상과 신념의 강자로 준비시켜나갈 때 우리 혁명무력은 불패의 힘을 만장약하게 될것이라고 강조하였다.

    朴チョンチョン同志は、試練と闘い、死と闘いながら、朝鮮革命の血の滲んだ歴史を開拓した百戦不屈の精神力と伝説偉人達のお膝元で育てられた叡智と胆力で、偉大な金正恩時代の強軍建設の大業のために、力強く前進し、強力な革命武装で我が党の栄光、我々人民の栄光、我々式社会主義の栄光を轟かせようと熱烈に訴えた。
    박정천동지는 시련과 싸우고 죽음과 싸우며 조선혁명의 피어린 력사를 개척한 백절불굴의 정신력과 전설적위인들의 슬하에서 키운 슬기와 담력으로 위대한 김정은시대 강군건설의 대업을 위하여 억세게 전진해나가며 강력한 혁명무장으로 우리 당의 영광,우리 인민의 영광,우리식 사회주의의 영광을 떨치자고 열렬히 호소하였다.

    全ての参加者は、我が党の総秘書であられ、共和国武力の最高司令官であられる敬愛する金正恩同志の安寧を宿願し、革命武力の強化発展と共に、必ずや隆盛復興する我が国のために祝杯を挙げた。
    전체 참가자들은 우리당 총비서이시며 공화국무력 최고사령관이신 경애하는 김정은동지의 안녕을 축원하여,혁명무력의 강화발전과 더불어 반드시 륭성부흥할 우리 국가를 위하여 축배를 들었다.

    全軍の各級部隊の指揮官達は、敬愛する金正恩同志が抱かせて下さった大海のような愛と信頼を人生の第一宝として胸に刻み、全軍を党中央の周りに千重、万重の防弾壁をなす第一決死隊、最精鋭軍に強化発展させていくことにおいて担った使命と本分を全うする鉄石の意志を胸に込めた。
    전군의 각급 부대 지휘관들은 경애하는 김정은동지께서 안겨주신 대해같은 사랑과 믿음을 인생의 제일재부로 간직하고 전군을 당중앙의 두리에 천겹만겹의 방탄벽을 이룬 제일결사대,최정예강군으로 강화발전시켜나가는데서 맡은 사명과 본분을 다해갈 철석의 의지를 가다듬었다.(끝)

    20220426 PIC0067950
    Source: KCNA, 2022/04/26

    20220426 11PIC0067951
    Source: KCNA, 2022/04/26

    20220426 PIC0067953
    Source: KCNA, 2022/04/26

    20220426 PIC0067957
    Source: KCNA, 2022/04/26

    20220426 1PIC0067958
    Source: KCNA, 2022/04/26

    20220426 PIC0067960
    Source: KCNA, 2022/04/26

    www.kcna.kp (주체111.4.26.)

    「金正恩同志、朝鮮人民革命軍創建90周年に際し、テソン山革命烈士陵を訪問された」 (2022年4月26日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2022/04/26

    26日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *******************
    敬愛する金正恩同志が、朝鮮人民革命軍創建90周年に際して、テソン山革命烈士陵を訪問された
    경애하는 김정은동지께서 조선인민혁명군창건 90돐에 즈음하여 대성산혁명렬사릉을 찾으시였다

    (평양 4월 26일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、朝鮮人民革命軍創建90周年に際して、4月25日、テソン山革命烈士陵を訪問された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 조선인민혁명군창건 90돐에 즈음하여 4월 25일 대성산혁명렬사릉을 찾으시였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員であり、党中央委員会秘書である朴チョンチョン同志、李ビョンチョル同志と朝鮮民主主義人民共和国国防相、李ヨンギル同志、朝鮮人民軍大連合部隊長達が同行した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 당중앙위원회 비서들인 박정천동지,리병철동지와 조선민주주의인민공화국 국방상 리영길동지,조선인민군 대련합부대장들이 동행하였다.

    革命烈士陵には、朝鮮人民軍の名誉義兵隊が整列していた。
    혁명렬사릉에는 조선인민군 명예위병대가 정렬해있었다.

    朝鮮民主主義人民共和国国家が吹奏された。
    조선민주주의인민공화국 국가가 주악되였다.

    花輪進呈曲が響く中、金正恩同志が捧げる花輪がテソン山革命烈士陵の花輪進呈台に進呈された。
    화환진정곡이 울리는 가운데 김정은동지께서 드리는 화환이 대성산혁명렬사릉 화환진정대에 진정되였다.

    朝鮮労働党中央軍事委員会、朝鮮人民軍の名義となる花輪が進呈された。
    조선로동당 중앙군사위원회,조선인민군의 명의로 된 화환들이 진정되였다.

    花輪のリボンには「革命烈士は永生する」という文字が書かれていた。
    화환들의 댕기에는 《혁명렬사들은 영생할것이다》라는 글발이 씌여져있었다.

    金正恩同志は、参加者と共に祖国の自主独立と人民の解放のための聖なる偉業実現に青春も生命も惜しみなく捧げた抗日革命烈士を追慕して黙祷された。
    김정은동지께서는 참가자들과 함께 조국의 자주독립과 인민의 해방을 위한 성스러운 위업실현에 청춘도 생명도 아낌없이 바친 항일혁명렬사들을 추모하여 묵상하시였다.

    朝鮮人民軍名誉義兵隊の分列行進があった。
    조선인민군 명예위병대의 분렬행진이 있었다.

    金正恩同志は、革命烈士陵を見て回られた。
    김정은동지께서는 혁명렬사릉을 돌아보시였다.

    金正恩同志は、朝鮮革命の開拓期に偉大な首領様を団結の中心、領導の中心として支え、血戦万里を切り抜けながら、我々の革命の万年財宝である白頭の革命伝統を創造した抗日戦列達の功績と万古の抗争史を敬虔に回顧されながら、金策同志、アン・ギル同志、リュ・ギョンス同志、崔ヒョン同志の半身像に花束を進呈され、革命烈士達に崇高な敬意を捧げられた。
    김정은동지께서는 조선혁명의 개척기에 위대한 수령님을 단결의 중심,령도의 중심으로 받들어모시고 혈전만리를 헤치며 우리 혁명의 만년재보인 백두의 혁명전통을 창조한 항일선렬들의 공적과 만고의 항쟁사를 경건히 회억하시면서 김책동지,안길동지,류경수동지,최현동지의 반신상에 꽃송이를 진정하시고 혁명렬사들에게 숭고한 경의를 드리시였다.

    金正恩同志は、我々の革命の1世代達である抗日革命闘士は、偉大な首領様さえおられれば、必ず勝利するという透徹した信念、自分の偉業の正当性と未来に対する楽観を持ち、人間の想像を超越する最悪の逆境を死正決断の精神力で突破して勝利しながら、祖国解放の歴史的偉業を達成したと言われながら、継承の歴史で輝いている我々の革命の偉大な伝統を創造し、強大な我が祖国の億年、揺れ動かぬ礎石を築いた抗日パルチザンの不滅の功績は、後世まで末永く伝えられると言われた。
    김정은동지께서는 우리 혁명의 1세대들인 항일혁명투사들은 위대한 수령님만 계시면 반드시 승리한다는 투철한 신념,자기의 위업의 정당성과 미래에 대한 락관을 지니고 인간의 상상을 초월하는 최악의 역경을 사생결단의 정신력으로 뚫고 이기며 조국해방의 력사적위업을 이룩하였다고 하시면서 계승의 력사로 빛나는 우리 혁명의 위대한 전통을 창조하고 강대한 우리 국가의 억년 드놀지 않는 초석을 다진 항일빨찌산의 불멸의 공적은 후세토록 길이 전해질것이라고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、白頭の革命伝統は、我が党と革命の力強い根であり、歳月が流れ、時代が代わっても、我々人民と人民軍将兵が心臓の中に永遠に抱き、生かさなければならない崇高な精神であり、金銀宝貨を全てくれても絶対に交換してはならない最も貴重な財宝だと言われながら、勝利と栄光で縫い取られた主体の建軍史は白頭山精神の無窮無尽な牽引力と不滅の生命力を顕著に実証していると言われた。
    김정은동지께서는 백두의 혁명전통은 우리 당과 혁명의 억센 뿌리이고 세월이 흐르고 세대가 바뀌여도 우리 인민과 인민군장병들이 심장속에 영원히 품어안고 살아야 할 숭고한 정신이며 금은보화를 다 준다고 해도 절대로 바꾸지 말아야 할 제일 귀중한 재보이라고 하시면서 승리와 영광으로 수놓아진 주체의 건군사는 백두산정신의 무궁무진한 견인력과 불멸의 생명력을 뚜렷이 실증해주고있다고 하시였다.

    金正恩同志は、歴史に末永く輝く4月25日があり、世界的な強軍として成長強化した我々の革命武力の今日があり、社会主義朝鮮の強大さと我々人民の自主的で、幸福な生活がある、思想の血統、信念の血で繋いでいる革命は、永遠に必勝不敗だと言われながら、抗日革命先烈達の高貴な魂は、我々の革命強軍の栄光的な歴史と共に、偉大な我が国の富強発展と共に永遠不滅であると言われた。
    김정은동지께서는 력사에 길이 빛날 4월 25일이 있어 세계적인 강군으로 장성강화된 우리 혁명무력의 오늘이 있고 사회주의조선의 강대성과 우리 인민의 자주적이며 행복한 삶이 있다고,사상의 혈통,신념의 피로 이어지는 혁명은 영원히 필승불패이라고 하시면서 항일혁명선렬들의 고귀한 넋은 우리 혁명강군의 영광스러운 력사와 더불어,위대한 우리 국가의 부강발전과 더불어 영원불멸할것이라고 말씀하시였다.(끝)

    20220426 PIC0067962
    Source: KCNA, 2022/04/26

    20220426 PIC0067964
    Source: KCNA, 2022/04/26

    20220426 PIC0067969
    Source: KCNA, 2022/04/26

    www.kcna.kp (주체111.4.26.)

    「元帥様」、「閲兵式」参加指揮官と「宴会」、「元帥様」軍帽、「謎の女」が持つ (2022年4月26日 「朝鮮中央TV」)

    26日、「朝鮮中央TV」で放送中。

    ヒョン・ソンウォルの助手(「謎の女」)が帽子を持っていたが、「元帥様」の帽子だった。「元帥様」の軍帽姿は初公開。

    20220426 PIC0067951
    Source: KCNA, 2022/04/26

    20時から「閲兵式」と番組予告、<追記>尹錫悦に警告を発するための強い語調の「元帥様」、「先制打撃、中枢打撃」とふざけたことを言っているなという感じ (2022年4月26日 「朝鮮中央TV」)


    Source: KCTV, 2022/04/26

    タイトルの通り。

    閲兵式もドラマタイズされている。

    「謎の女」、ヒョン・ソンウォルと共に「元帥様」をアシスト。バッジ着用。ヒョン・ソンウォルの部下か。

    「1号歓迎曲」いつと違う感じで演奏。演奏は、「功勲国家合唱団」。軍主体の行事のために「国務委員会演奏団」は使わなかった模様。

    「元帥様」、目を閉じて「愛国歌」を口ずさむ。

    潜水艦部隊まで登場する模様。

    「元帥様」の演説、力強い。こんなに力強い演説は初めて。

    平服は「国家保衛省」縦隊。

    白軍服助成は「社会安全省」縦隊。交通整理の警察官か。

    最近防護服を着た「非常防疫」縦隊。

    犬を連れたのは「社会安全省」縦隊。「階級的敵」を摘発するとアナウンス。

    戦闘機などの出撃シーンもカッコ良くなっている。

    機械化部隊の初めの方で入ってきた「戦術誘導武器」縦隊、初めて見る車両のようだ。

    「僅か5年で達成した」SLBMと大きなSLBMについて。

    箱に入った物はなんだろうか。「朝鮮労働党指揮戦略兵器」とアナウンス。

    「過去10年間で朝鮮はさらに強くなった」とアナウンス。

    「我々は願ったとおりに、信じたとおりに強くなった」「今日も強くなっており、明日はもっと強くなる」とアナウンス。

    「どのような敵であれ我々の領土外で先制的に殲滅させられる装備」ミサイルを紹介。

    「極超音速ミサイル」盛り上がる。

    「火星砲-8」型は失敗ということになっているのだが、大量に登場。

    「朝鮮労働党の絶対的力」と「火星-15」を紹介。

    「火星砲-17」型を圧倒的に盛り上げている。朝鮮人民は大歓声。「力を世界の前で誇示した」と。発射成功が前提となっている。いやというほど様々な角度から見せている。空中爆発などなかったような雰囲気だが・・・

    「閲兵式」2時間20分ほどで放送が終わる。

    上に書いたように、これまでにない様々な演出が組み込まれた閲兵式だった。閲兵式自体もそうだったし、編集された映像もそうだった。

    「女史」、習近平夫人の彭麗媛のような貫禄が出ていた。「元帥様」はずっと立っていたが、「女史」も含む「貴賓席」を与えられた党の幹部は着席していた。

    「元帥様」の力強い演説、米国というよりも、「先制打撃」、「中枢打撃」だのとふざけたことを言っている南朝鮮の当選者に向けたメッセージのような気がした。別記事で「元帥様」の演説を訳出した上で聞いていたが、文字と「元帥様」の演説では全く伝わってくるメッセージが異なった。文字では「核戦力強化」が強いメッセージとして伝わってきたが、「元帥様」の演説では上に書いたように「先制打撃」だの、「元帥様」を意味する「中枢打撃」だのとふざけたことを言っている尹錫悦に対する強い警告と聞こえた。特に「いかなる勢力であれ、朝鮮民主主義人民共和国との軍事的対決を企図するなら、彼らは消滅させられます」にはとても力が入っていた。米帝を叩くICBMは取りあえず完成し、加えて今回の「閲兵式」搭乗したSLBMも使える。そして、今年に入り発射してきたのは、「火星砲-17」型を除いては「戦術」ミサイルだった。

    今後だが、「核兵力強化」ということで、さらなる核実験をやるのか。依然として、中国が許さないと思うが、可能性はゼロではない。今日、搭乗した兵器の中で試験をしていないのはSLBMなので、いずれ発射することだろう。また、「火星砲-17」型が出たときも「元帥様」は微妙な表情をしていたような気がしたので、もう一度、完成品を発射する可能性がある。

    「朝鮮人民革命軍創建90周年慶祝閲兵式でなさった敬愛する金正恩同志の演説」 (2022年4月26日 「朝鮮中央TV」)


    Source: KCTV, 2022/04/26

    26日、「朝鮮中央通信」に以下。

    **************
    朝鮮人民革命軍創建90周年慶祝閲兵式でなさった敬愛する金正恩同志の演説
    조선인민혁명군창건 90돐경축 열병식에서 하신 경애하는 김정은동지의 연설
    주체111(2022)년 4월 25일

    英勇な我々の朝鮮民主主義人民共和国武力の全ての将兵諸君!
    영용한 우리 조선민주주의인민공화국무력의 전체 장병들!

    意閲兵部隊の指揮官、兵士諸君!
    열병부대 지휘관,병사들!

    慶祝の広場に招待された戦争老兵同志と模範的な軍民、功労者同志諸君!
    경축의 광장에 초대된 전쟁로병동지들과 모범적인 군인,공로자동지들!

    尊敬する平壌市民の皆さん!
    존경하는 평양시민 여러분!

    親愛なる同志諸君!
    친애하는 동지들!

    今日、我々は偉大な我が党と国家、人民において実に意義深い栄光的な記念日を慶祝する盛大な閲兵式を挙行することになります。
    오늘 우리는 위대한 우리 당과 국가,인민에게 있어서 참으로 의의깊고 영광스러운 기념일을 경축하는 성대한 열병식을 거행하게 됩니다.

    長い建軍史の栄光が限りなく輝いているこの時、我々全ては党と革命、祖国と人民を堅固に守護して、平和と安定を信頼置けるように担保している自分の武装力に対する大きな自負に溢れ、この場に立ちました。
    장구한 건군사의 영광이 끝없이 빛나는 이 시각 우리모두는 당과 혁명,조국과 인민을 굳건히 수호하고 평화와 안정을 믿음직하게 담보하고있는 자기 무장력에 대한 크나큰 자부에 넘쳐 이 자리에 섰습니다.

    全国の人民は勝利の軍旗を先頭に、ここ金日成広場に整列した頼もしい精鋭部隊の姿とそれを通した共和国武力の現代性の高さを見ながら、90年前、朝鮮の真の初の武装力の誕生が我々の革命史と民族史において、そして我が国と人民の将来の発展において、どれほど深く偉大な意義を持っているのかを再び胸に刻むことになります。
    온 나라 인민들은 승리의 군기들을 앞세우고 여기 김일성광장에 정렬한 미더운 정예부대들의 모습과 그를 통한 공화국무력의 현대성의 높이를 보면서 90년전 조선의 진정한 첫 무장력의 탄생이 우리 혁명사와 민족사에 있어서 그리고 우리 국가와 인민의 장래발전에 있어서 얼마나 심원하고 위대한 의의를 가지는가를 다시금 새겨보게 될것입니다.

    朝鮮人民革命軍の創建は、民族解放、自力独立の旗も高く、反帝決死抗戦を宣布した奇跡的壮挙であるのと同時に、強力な革命武装力に依拠する主体革命の新時代を切り開いた歴史的事変でした。
    조선인민혁명군의 창건은 민족해방,자력독립의 기치높이 반제결사항전을 선포한 거족적장거인 동시에 강력한 혁명무장력에 의거하는 주체혁명의 새시대를 열어놓은 력사적사변이였습니다.

    この事変の重大な意味は、歴史の風雲の中で悲惨な運命を強要された人民が、自分の民族軍隊と中興の希望を持てるようになったことだけにあるのではなく、我々民族の尊厳と自主権を侵害する者共とは最後まで武力で決算しようという堅い反帝革命思想、自主的な力で必ずや人民の自由解放と革命の勝利を達成しようという朝鮮革命家達の屈することない意志を内外に宣言したというところにあります。
    이 사변의 중대한 의미는 력사의 풍운속에 비참한 운명을 강요당하였던 인민이 자기의 민족군대와 중흥의 희망을 가지게 되였다는데만 있는것이 아니라 우리 민족의 존엄과 자주권을 건드리는자들과는 끝까지 무력으로 결산하려는 견결한 반제혁명사상,주체적힘으로 기어이 인민의 자유해방과 혁명의 승리를 이룩하려는 조선혁명가들의 굴함없는 의지를 내외에 선언하였다는데 있습니다.

    歴史は、我々人民の運命と未来を開拓するために朝鮮革命家達が選択したこの決断と意志が千万回正しかったことを明白に実証しています。
    력사는 우리 인민의 운명과 미래를 개척하기 위해 조선혁명가들이 선택한 이 결단과 의지가 천백번 옳은것이였음을 명백히 실증해주었습니다.

    我々人民の優秀な息子、娘達が白頭密林で高く掲げた革命の武装は、噴出する朝鮮民族の独立精神であり、希望であり、偉大な団結の旗であり、涙で濡れていた朝鮮人の拳に自尊の気性と強い力をに持たせた原動力でした。
    우리 인민의 우수한 아들딸들이 백두밀림에서 추켜든 혁명의 무장은 분출하는 조선민족의 독립정신이였고 희망이였고 위대한 단결의 기치였으며 눈물로 얼룩졌던 조선사람의 주먹에 자존의 기상과 억센 힘을 재워준 원동력이였습니다.

    まさに、この武装隊伍から朝鮮革命の偉大な構想が熟し、帝国主義暴政に勝つ不撓不屈の精神と鋼鉄の力が磨かれ、我々の革命発展で根本的で、恒久的に意義を持つ偉大な伝統が作られました。
    바로 이 무장대오에서 조선혁명의 원대한 구상이 무르익고 제국주의폭제를 이길 불요불굴의 정신과 강철의 힘이 벼려졌으며 우리 혁명발전에서 근본적이고 항구적인 의의를 가지는 위대한 전통이 마련되였습니다.

    我々の革命武力が、創建初期から持っており、継承してきたその思想と信念、伝統は、類例のない熾烈な反帝対決戦と峻厳な京急闘争の前哨線で、変遷する歴史的環境の中で自分の本営の革命的、階級的性格と使命を肝に銘じ、党と革命を保衛し、領土と人民を死守することに不滅の英雄性と犠牲精神を発揮することになった精神力の土台、百戦百勝の担保となりました。我が党と人民は万古の血戦決闘で祖国解放、民族再生の大業を達成し、無比の英雄精神で米帝を頭目とする帝国主義連合勢力の武力侵攻を粉砕し、祖国の自主権と尊厳と安寧を栄誉を持って守護し、高潔な犠牲精神で社会主義革命と建設の全歴史的期間、自分の執権党と政権、自分の領土と人民を死守しながら、百勝の武勲を記録してきた、それほどまで英勇で強靭で、忠実な軍隊を持っていることを無上の栄誉と、誇りとしています。
    우리의 혁명무력이 창건초기부터 간직하고 계승해온 그 사상과 신념,전통은 류례없이 치렬한 반제대결전과 준엄한 계급투쟁의 전초선에서,변천되는 력사적환경속에서 자기 본연의 혁명적,계급적성격과 사명을 명심하고 당과 혁명을 보위하며 령토와 인민을 사수함에 불멸의 영웅성과 희생성을 발휘하게 한 정신력의 바탕으로,백전백승의 담보로 되였습니다. 우리 당과 인민은 만고의 혈전혈투로 조국해방,민족재생의 대업을 이룩하였고 무비의 영웅정신으로 미제를 괴수로 하는 제국주의련합세력의 무력침공을 물리치고 조국의 자주권과 존엄과 안녕을 영예롭게 수호하였으며 고결한 희생정신으로 사회주의혁명과 건설의 전 력사적기간 자기 집권당과 정권,자기 령토와 인민을 사수하며 백승의 무훈을 기록해온 그렇듯 영용하고 강인하며 충직한 군대를 가지고있는것을 무상의 영예로,자랑으로 여기고있습니다.

    この地の貴重な全ての戦い取った物、全ての始点には我々の革命軍隊の貢献が染みこんでいることを我々は忘れてはなりません。
    이 땅의 귀중한 모든 전취물,모든것의 첫자리에는 우리 혁명군대의 공헌이 깃들어있음을 우리는 잊지 말아야 합니다.

    我々の革命軍隊は、国家防衛の主体としてだけではなく、国家発展の力ある力量としていつも党の構想を支え、遠大な理想と実現する巨創な革命事業に献身的に奮闘することで、社会主義建設の新たな歴史を創造し、偉大な我が国の尊厳と栄誉を高く轟かせることで、誰も代わることができない大きな功績を打ち立てました。自己の党と政権、人民に対する忠実性を第一生命として、最高の栄誉と考え、朝鮮革命の血統、朝鮮労働党の思想と偉業を決死保衛し、我が国の存立と発展、人民の幸福を頼もしく担保した革命的武装力の90年の不滅の功績とし、1世紀及ぶ朝鮮革命の歴史が勝利と栄光へと輝いているのです。
    우리의 혁명군대는 국가방위의 주체로서만이 아니라 국가발전의 힘있는 력량으로서 언제나 당의 구상을 받들고 원대한 리상을 실현하는 거창한 혁명사업들에 헌신적으로 분투함으로써 사회주의건설의 새 력사를 창조하고 위대한 우리 국가의 존엄과 영예를 높이 떨치는데서 그 누구도 대신할수 없는 큰 공을 세웠습니다. 자기 당과 정권,인민에 대한 충실성을 제일생명으로,최고의 영예로 간주하고 조선혁명의 혈통,조선로동당의 사상과 위업을 결사보위하였으며 우리 국가의 존립과 발전,인민의 행복을 믿음직하게 담보한 혁명적무장력의 90성상의 불멸의 공적으로 하여 한세기에 이르는 조선혁명의 력사가 승리와 영광으로 빛나는것입니다.

    我々全ては、艱苦だった革命の年代記毎に、偉大な武装力が常に先頭で進軍路を切り開き、栄光的でやり甲斐に満ちた共和国の勝利史が革命軍隊の高潔な地と汗と高価な犠牲の対価として達成されたことを永遠に忘れません。
    우리모두는 간고하였던 혁명의 년대기마다 위대한 무장력이 항상 앞장에서 진군로를 열어왔으며 영광스럽고 보람넘친 공화국의 승리사가 혁명군대의 고결한 피와 땀과 값비싼 희생의 대가로 이루어졌다는것을 영원히 잊지 않을것입니다.

    今、この勝利の閲兵式場で滔々と行進していく共和国武力の精鋭部隊将兵たちと、今この時刻も祖国の空と地、海の哨所で、そして社会主義建設の大戦域で偉勲を打ち立てている我々の軍人全てが、まさに我々の革命の栄光的な歴史の堂々たる、誇り高い継承者、体現者です。
    이제 이 승리의 열병식장으로 도도히 행진해갈 공화국무력의 정예부대 장병들과 지금 이 시각도 조국의 하늘과 땅,바다초소에서 그리고 사회주의건설의 대전역들에서 위훈을 세우고있는 우리 군인들모두가 바로 우리 무력의 영광스러운 력사의 당당하고 긍지높은 계승자,체현자들입니다.

    私は、意義深いこの場で我が党と政府を代表し、祖国の自主独立と人民の解放のために、革命武力の強化発展と社会主義偉業の勝利的前進のために、高貴な生命を捧げて戦った抗日革命烈士と人民烈士に崇高な敬意を示し、革命烈士の代を継いで偉大な継承の旅程を歩んでいる朝鮮人民軍と共和国武力の全ての将兵に熱烈な祝賀を捧げます。
    나는 뜻깊은 이 자리에서 우리 당과 정부를 대표하여 조국의 자주독립과 인민의 해방을 위하여,혁명무력의 강화발전과 사회주의위업의 승리적전진을 위하여 고귀한 생명을 바쳐 싸운 항일혁명선렬들과 인민군렬사들에게 숭고한 경의를 표하며 혁명선렬들의 대를 이어 위대한 계승의 려정을 걷고있는 조선인민군과 공화국무력의 전체 장병들에게 열렬한 축하를 드립니다.

    また、愛する夫と息子、娘を国家防衛の前哨線に立たせた、この国の全ての家庭に心より感謝の挨拶を捧げたいと思います。
    더불어 사랑하는 남편과 아들딸들을 국가방위의 전초선에 내세운 이 나라 모든 가정들에 충심으로 되는 감사의 인사를 올리고저 합니다.

    同志諸君!
    동지들!

    祖国の富強と繁栄を武装で担保してきた革命武力の栄光に溢れる90年の行路は、百年、千年、継続されなければなりません。
    조국의 부강과 번영을 무장으로 담보하여온 혁명무력의 영광넘친 90성상의 행로는 백년,천년으로 계속 이어져야 합니다.

    我々は、今迎えた時代で強軍の栄光を継続して轟かせ、去る90年史とは対比することができない速い速度でさらに強く変化しなければなりません。
    우리는 이제 마주한 시대에서 강군의 영광을 계속 떨치며 지나온 90년사와는 대비할수 없는 빠른 속도로 더 강하게 변해가야 합니다.

    力と力が熾烈に激突している現世界で、国家の尊厳と国権、そして信頼できる真の平和は、いかなる敵も圧勝する強力な自衛力により担保されます。
    힘과 힘이 치렬하게 격돌하는 현 세계에서 국가의 존엄과 국권 그리고 믿을수 있는 진정한 평화는 그 어떤 적도 압승하는 강력한 자위력에 의하여 담보됩니다.

    我々は継続して強くならなければなりません。
    우리는 계속 강해져야 합니다.

    自らを守るための力を育てて行くことで、満足と終わりはあり得ず、誰と戦っても我々の軍事的強勢をより確実なものにしなければなりません。
    자기스스로를 지키기 위한 힘을 키워나가는데서 만족과 그 끝이란 있을수 없으며 그 누구와 맞서든 우리 군사적강세는 보다 확실한것으로 되여야 합니다.

    革命がこれを要求し、後世万代の将来がこれにかかっています。
    혁명이 이를 요구하며 후손만대의 장래가 이에 달려있습니다.

    我々の革命武力建設の総路線は、人民軍隊を百戦百勝するぐんたいにすることです。
    우리 혁명무력건설의 총로선은 인민군대를 백전백승하는 군대로 만드는것입니다.

    百戦百勝する軍隊、これが我々の人民軍隊の永遠の名、革命的武装力だけが持つ高貴な名誉として輝かなければなりません。
    백전백승하는 군대,이것이 우리 인민군대의 영원한 이름,혁명적무장력만이 지닌 고귀한 명예로 빛나야 합니다.

    人民軍隊は、我が党の軍建設方向と総路線を固く握り、革命武力発展の新たな段階を力強く切り開かなければなりません。
    인민군대는 우리 당의 군건설방향과 총로선을 견결히 틀어쥐고 혁명무력발전의 새 단계를 힘차게 열어나가야 하겠습니다.

    そのためには、政治思想強軍化、軍事技術強軍化を確信目標と定め、我々の武力を朝鮮労働党の領導に絶対忠実で、自分の革命偉業に無限に忠実な思想と信念の強軍としてさらに強化し、いかなる戦争と危機にも躊躇なく対応できる勇気と能力、自信に溢れた最精鋭強軍に発展させることにさらに拍車をかけなければなりません。
    그러자면 정치사상강군화,군사기술강군화를 핵심목표로 정하고 우리 무력을 조선로동당의 령도에 절대충성하고 자기 혁명위업에 무한히 충직한 사상과 신념의 강군으로 더욱 강화하며 그 어떤 전쟁과 위기에도 주저없이 대응할 용기와 능력,자신감에 넘치는 최정예강군으로 발전시키는데 더욱 박차를 가해야 합니다.

    政治思想強国化は、我々の郡建設の基本であり、戦略的な第1大課業です。
    정치사상강군화는 우리 군건설의 기본이며 전략적인 제1대과업입니다.

    我々の革命軍隊を党と人民の軍隊、階級の軍隊としての使命を最後まで遂行できるようにし、いかなる形態の戦争と危機にも能動的に対処できるように準備させることにおいて、基本は軍隊の政治思想的準備であり、武装力の主体である軍人大衆の思想精神的準備です。
    우리 혁명군대를 당과 인민의 군대,계급의 군대로서의 사명을 끝까지 수행할수 있게 하며 어떤 형태의 전쟁과 위기에도 능동적으로 대처할수 있게 준비시키는데서 기본은 군대의 정치사상적준비이며 무장력의 주체인 군인대중의 사상정신적준비입니다.

    我々が今、今後、さらに培養させなければならない軍隊の透徹した革命精神、階級意識は、我々の軍隊の戦闘力、国家防衛力を整えることにおいて決定的な役割をすることになります。
    우리가 이제 앞으로 더욱 배양시켜야 할 군대의 투철한 혁명정신,계급의식은 우리 군대의 전투력,국가방위력을 갖추는데서 결정적인 역할을 하게 됩니다.

    革命の世代は、継続して代わり、日々、さらに暴悪化している帝国主義と長期的に対決しなければならない我々の革命の特殊性は、白頭で根を下ろした偉大な革命史思想と精神のバトンをしっかりと継承していくことを軍建設、反帝闘争の焦眉の戦略的課業として提起しており、我々はそれを軍建設の基本核として握りしめて前進してこそ、革命武力の質的な優勢を確固として維持、強化していくことができます。
    혁명의 세대는 계속 바뀌고 날로 더욱 포악해지는 제국주의와 장기적으로 맞서야 하는 우리 혁명의 특수성은 백두에서 뿌리내린 위대한 혁명사상과 정신의 바통을 굳세게 계승해나가는것을 군건설,반제투쟁의 초미의 전략적과업으로 제기하고있으며 우리는 이를 군건설의 기본핵으로 틀어쥐고나가야 우리 혁명무력의 질적인 우세를 확고히 유지강화해나갈수 있습니다.

    人民軍隊内の全ての党組織と政治機関は、思想革命に継続して火をつけ、軍人大衆の革命思想培養、精神力培養に総力を集中しなければなりません。
    인민군대안의 모든 당조직들과 정치기관들은 사상혁명에 계속 불을 걸고 군인대중의 혁명사상배양,정신력배양에 총력을 집중하여야 합니다.

    思想と信念の強軍育成を最優先順位とし、全ての将兵をひたすら党中央の革命思想と意志通りにだけ戦い、透徹した階級意識と不屈の戦闘精神を体質化し、党中央が定めた目標の中心から1ミリたりとも、たった一度の不発も知らない思想的近衛兵として準備させなければなりません。
    사상과 신념의 강군육성을 최우선순위에 놓고 모든 장병들을 오직 당중앙의 혁명사상과 의지대로만 싸우며 투철한 계급의식과 불굴의 전투정신을 체질화하고 당중앙이 정한 과녁의 중심에서 단 한치의 편차도,단 한번의 불발도 모르는 사상적근위병으로 준비시켜야 합니다.

    また、人民軍隊の戦闘力を非常に上昇させるための軍事技術強国化を強力に推進していかなければなりません。
    또한 인민군대의 전투력을 비상히 상승시키기 위한 군사기술강군화를 강력히 추진해나가야 합니다.

    世界の軍事力の発展趨勢と現時期、急速に発展している戦争様相は、我々の軍隊を軍事技術的にさらに速く現代化することを要求しています。
    세계군사력의 발전추세와 현시기 급속하게 변화되는 전쟁양상은 우리 군대를 군사기술적으로 더 빠르게 현대화할것을 요구하고있습니다.

    軍現代化のスローガンを高く掲げ、人民軍隊を高度の軍事技術力を備えた強軍へと強化発展させることに全力を尽くさなければなりません。
    군현대화의 구호를 높이 들고 인민군대를 고도의 군사기술력을 갖춘 강군으로 강화발전시키는데 전력을 다하여야 합니다.

    軍事人材育成体系を現代化を推し進め、各級、各種、兵種部隊を老熟に指揮統率できる有能な指揮官をもっと多く育て、作戦戦闘訓練の現代化水準を高め、全軍の全ての部隊、区分隊をいかなる戦闘任務も円満に遂行できるように準備させなければなりません。
    군사인재육성체계의 현대화를 추동하여 각급 군종,병종부대들을 능숙히 지휘통솔할수 있는 유능한 지휘관들을 더 많이 키우고 작전전투훈련의 현대화수준을 높여 전군의 모든 부대,구분대들을 그 어떤 전투임무도 원만히 수행할수 있게 준비시켜야 합니다.

    国防科学部門と軍需工業部門で新世代尖端武装装備を継続して開発、実戦配備し、人民軍隊の軍事的威力を不断に向上させなければなりません。
    국방과학부문과 군수공업부문에서 새세대첨단무장장비들을 계속 개발,실전배비하여 인민군대의 군사적위력을 부단히 향상시켜나가야 합니다.

    特に、国力の象徴であり、我々の軍事力の基本をなしている革命武力を質量的に強化し、どのような戦争状況でも、様々な作戦の目的と任務により、様々な手段で核戦闘能力を発揮できるようにしなければなりません。
    특히 국력의 상징이자 우리 군사력의 기본을 이루는 핵무력을 질량적으로 강화하여 임의의 전쟁상황에서 각이한 작전의 목적과 임무에 따라 각이한 수단으로 핵전투능력을 발휘할수 있게 하여야 합니다.

    今、醸成された情勢は、共和国武力の現代性と軍事技術的強勢を恒久的に確固として担保するためのより積極的な措置を講究することを催促しています。
    지금 조성된 정세는 공화국무력의 현대성과 군사기술적강세를 항구적으로 확고히 담보하기 위한 보다 적극적인 조치들을 강구할것을 재촉하고있습니다.

    我々は、激変する政治軍事情勢と今後のあらゆる危機に備えて、我々が粘り強く歩んできた自衛的で、現代的な武力建設の道へもっと速く、もっと力強く進み、特に、我が国が保有した核武力を最大の急速な速度でさらに強化、発展させるための措置を継続して講じていきます。
    우리는 격변하는 정치군사정세와 앞으로의 온갖 위기에 대비하여 우리가 억척같이 걸어온 자위적이며 현대적인 무력건설의 길로 더 빨리,더 줄기차게 나갈것이며 특히 우리 국가가 보유한 핵무력을 최대의 급속한 속도로 더욱 강화발전시키기 위한 조치들을 계속 취해나갈것입니다.

    我々の革命武力の基本使命は、戦争を抑制することにありますが、この地で我々が決して願っていない状況が作り出される時まで、我々の核が戦争防止という一つの使命にだけ束縛されることはありません。
    우리 핵무력의 기본사명은 전쟁을 억제함에 있지만 이 땅에서 우리가 결코 바라지 않는 상황이 조성되는 경우에까지 우리의 핵이 전쟁방지라는 하나의 사명에만 속박되여있을수는 없습니다.

    いかなる勢力であれ、我が国の根本利益を侵奪しようとするなら、我々の核武力は、この他の自己の二つ目の使命を決断を持って決行せざるを得ません。
    어떤 세력이든 우리 국가의 근본리익을 침탈하려든다면 우리 핵무력은 의외의 자기의 둘째가는 사명을 결단코 결행하지 않을수 없을것입니다.

    共和国の核武力は、いつでも自己の責任ある使命と特有の抑止力を稼働できるよう徹底して準備されなければなりません。
    공화국의 핵무력은 언제든지 자기의 책임적인 사명과 특유의 억제력을 가동할수 있게 철저히 준비되여있어야 합니다.

    同志諸君、人軍将兵諸君!
    동지들,인민군장병들!

    今、我々の武力は、いかなる戦いにも自信を持って準備されています。
    지금 우리 무력은 그 어떤 싸움에도 자신있게 준비되여있습니다.

    いかなる勢力であれ、朝鮮民主主義人民共和国との軍事的対決を企図するなら、彼らは消滅させられます。
    어떤 세력이든 조선민주주의인민공화국과의 군사적대결을 기도한다면 그들은 소멸될것입니다.

    英雄的朝鮮人民軍を核心とする朝鮮民主主義人民共和国の全ての武力は、いつでも自己の偉業に対する自信を固く持ち、自信に溢れてあらゆる挑戦に対峙し、勇敢に進まなければならず、人民の安寧と尊厳、幸福を守る聖なる自己の使命に忠実であり、無敵の軍事的強勢を轟かせ、我々の社会主義発展をしっかりと担保しなければなりません。
    영웅적조선인민군을 핵심으로 하는 조선민주주의인민공화국의 전체 무력은 언제나 자기 위업에 대한 신심을 굳게 하고 자신심에 넘쳐 온갖 도전들을 맞받아 용감히 나가야 하며 인민의 안녕과 존엄,행복을 지키는 성스러운 자기의 사명에 충실하고 무적의 군사적강세를 틀어쥐고 우리의 사회주의발전을 튼튼히 담보해야 합니다.

    共和国武力の全ての将兵諸君!
    공화국무력의 전체 장병들!

    あなた方の心臓に革命烈士の濃い血と高貴な魂が力強く鼓動し、革命武力が朝鮮労働党の思想と意志、我が国と人民の力の体現者として常に革命の前衛に立っている限り、我々式社会主義偉業は今後も永遠に必勝不敗です。
    당신들의 심장마다에 혁명선렬들의 진한 피와 고귀한 넋이 힘차게 높뛰고 혁명무력이 조선로동당의 사상과 의지,우리 국가와 인민의 힘의 체현자로 항상 혁명의 전위에 서있는한 우리식 사회주의위업은 앞으로도 영원히 필승불패할것입니다.

    朝鮮人軍と全ての共和国武力の指揮官、将兵諸君!
    조선인민군과 전체 공화국무력의 지휘관,병사들!

    偉大な我々人民の安寧と幸福のために
    위대한 우리 인민의 안녕과 행복을 위하여,

    偉大な我が国の無窮の栄光と勝利のために力強く闘っていきましょう。
    위대한 우리 국가의 무궁한 영광과 승리를 위하여 힘차게 싸워나아갑시다.

    偉大な我々の革命武装力万歳!
    위대한 우리의 혁명적무장력 만세!

    偉大な我が祖国、朝鮮民主主義人民共和国万歳!
    위대한 우리 조국 조선민주주의인민공화국 만세!(끝)

    20220426 PIC0067949
    Source: KCNA, 2022/04/26

    www.kcna.kp (주체111.4.26.)

    「閲兵式」、平服部隊も、「火星砲-17」型が最大、新型のSLBMがある模様 (2022年4月26日 「労働新聞」)

    20220426 e075
    20220426 e077
    20220426 e112
    20220426 e113
    202202426 114
    20220426 e128
    20220426 e129
    20220526 e133
    202202426 e134
    20220426 e142
    20220426 e151

    Source: all 『労働新聞』、2022/04/26

    閲兵式、写真150枚 (2022年4月26日 「朝鮮中央通信」)

    26日、「朝鮮中央通信」が150枚の閲兵式の写真を配信した。ダウンロード中。

    「閲兵式」で「元帥様」核強化について演説 (2022年4月26日 「聯合ニュースTV」)

    26日、『聯合ニュースTV』が「朝鮮中央通信」を引用しながら、「閲兵式」で「元帥様」が核武力強化について演説したと伝えた。

    「朝鮮中央通信」も「労働新聞」もwebは更新されていない。

    「閲兵式」開催、しかし「朝鮮中央TV」の今日の放送では放送されず終了、kctv_elfuaでの視聴は期待薄 (2022年4月25日 「聯合ニュースTV」)

    25日、『聯合ニュースTV』が北朝鮮で「閲兵式」が開催された伝えた。

    「朝鮮中央TV」は、「閲兵式」を報じることなく放送を終了している。

    明日、『労働新聞』等で報じられ、「朝鮮中央TV」で放送されることになろうが、東京地方の天気は雨のち曇り。kctv_elufaではまともに見られない可能性が高い。

    「閲兵式」は取りやめの模様、「元帥様」の健康状態か新兵器の不具合か (2022年4月25日 「朝鮮中央TV」)

    25日、「朝鮮中央TV」の『20時報道』では全国各地で行われた「朝鮮人民革命軍90周年慶祝」行事が報道されていた。今、番組予告通りに「朝鮮記録映画」の放送が始まったので、「閲兵式」は取りやめになったようだ。

    韓国メディアの報道を見ていると、金日成広場には「国務委員会演奏団」が使う予定だったと思われる白い小屋も設置された衛星写真も確認できるので、直前まで「閲兵式」は計画されていたのであろう。

    25日にやることに意味がある「閲兵式」なので、別の日に行う可能性は低い。

    直近で行う可能性がある日は、5月9日、「元帥様」が「朝鮮労働党委員長に推戴」された日であるが、2016年の出来事なので、節目の年にはならない。

    取り消しされたとなると、その理由が気になるが、「元帥様」の健康状態か見せる予定だった新兵器の不具合だが、見た目だけ整えておけば良い話なので、後者の可能性は低い。現時点ではそのぐらいしか思いつかない。もしかすると、もっと凄い出し物を準備しているのかも知れないが。

    「15時現在、平壌晴れ、24℃」:「閲兵式」には最適の天気だが (2022年4月25日 「朝鮮中央TV」)

    25日、15時半頃、「朝鮮中央TV」で天気予報字幕が出た。「15時現在の平壌は晴れ、24℃」と「閲兵式」には最適の天気だが。韓国からは、「昨夜は天候の影響で閲兵式が行われなかった」という分析も流れてきているが、天気予報を見る限り、昨夜は曇りだったようだ。

    25日、「朝鮮中央TV」放送予定には、とりあえず「閲兵式」はなし (2022年4月25日 「朝鮮中央TV」)

    25日の「朝鮮中央TV」の放送予定に「閲兵式」は今のところ入っていない。韓国メディアなどが、閲兵式開催を伝えていないので、25日0時からの「閲兵式」はなかったのであろう。

    だとすると、25日の昼間ということになるが、昼に「朝鮮芸術映画」を入れているので、その時間帯に生放送をするのか、20時過ぎの「朝鮮記録映画」の時間帯に録画放送をするのか。

    天気予報では、東京は25日はずっと快晴が続くようなので、夜までまともに見られそうだ。

    kctv_elufa グチャグチャ、在日朝鮮人社会の現実、<追記>快晴で今日は見られる (2022年4月24日 「朝鮮中央TV」)

    <追記>25日は快晴となり、衛星からの電波の通過状態も良くなっているようで、kctv_elufaは見えている。多分、何もやっていないので、フリーズや一時的な画面の乱れは続いていると思われるが、このぐらいの状態なら「閲兵式」もよく見ることができそうだ。今、軍関連の楽曲をテストパターンと一緒に流している。

    24日、天候の悪化に伴い、kctv_elufaが文字通り「グチャグチャ」になっている。映像は動かず、音声すら乱れている。

    ニコ生はプレミアム会員だったので、クレーム入れると返信があり、それなりに早い対応をしてくれていた。しかし、kctv_elufaは誰でも無料なのでクレームを入れることすらできないが、「祖国のニュース」をまともに見たい「同胞」は黙っているのだろうか。あるいは、kctv_elufaを見ているのは、圧倒的に「敵対勢力」で、「同胞」は見ていないので気にしないのだろうか。

    これも在日朝鮮人社会の現実なのかも知れない。

    「朝露関係発展の新たな全盛期を開いた歴史的事変」:「元帥様」訪露3周年、「朝鮮中央TV」でも記録映画放送 (2022年4月24日 「朝鮮外務省」)

    24日、「朝鮮外務省」HPに以下。

    **************
    朝露関係発展の新たな全盛期を切り開いた歴史的事変
    조로관계발전의 새로운 전성기를 열어놓은 력사적사변

    2022.4.24.

    4月25日は、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長、金正恩同志が、ロシア連邦のウラジミール・ウラジミロビッチ・プーチン大統領と歴史的な初会合をされた3周年となる意義深い日である。
    4월 25일은 조선민주주의인민공화국 국무위원장 김정은동지께서 로씨야련방 울라지미르 울라지미로비치 뿌찐대통령과 력사적인 첫 상봉을 하신지 3돐이 되는 뜻깊은 날이다.

    今から3年前、敬愛する金正恩同志は、ロシア連邦のウラジオストックでプーチン大統領と会合をと会談を行われ、素晴らしい親善関係を積み上げあられ、長い歴史と伝統を持つ朝露親善関係を新時代の要求に合わせてさらに昇華発展させられる礎石を作られた。
    지금으로부터 3년전 경애하는 김정은동지께서는 로씨야련방의 울라지보스또크시에서 뿌찐대통령과 상봉과 회담을 진행하시고 훌륭한 친분관계를 쌓으시였으며 오랜 력사와 전통을 가진 조로친선관계를 새시대의 요구에 맞게 더욱 승화발전시킬수 있는 초석을 마련하시였다.

    歴史的な会合と会談では、双務関係発展の新たな全盛期を切り開き、朝鮮半島と地域の平和と安全を保障するための旅程で戦略的意思疎通と戦術的協力を強化することに関する合意がなされた。
    력사적인 상봉과 회담에서는 쌍무관계발전의 새로운 전성기를 열어나가며 조선반도와 지역의 평화와 안전을 보장하기 위한 려정에서 전략적의사소통과 전술적협동을 강화할데 대한 합의가 이룩되였다.

    敬愛する金正恩同志の初のロシア訪問は、戦略的であり伝統的な朝露親善関係の固さを誇示し、新たな高い段階へと発展させることにおいて、転換的契機を切り開いた歴史的事変となる。
    경애하는 김정은동지의 첫 로씨야방문은 전략적이며 전통적인 조로친선관계의 굳건함을 과시하고 새로운 높은 단계에로 발전시키는데서 전환적계기를 열어놓은 력사적사변으로 된다.

    歴史的なウラジオストック首脳会談以後、両国の領導者の格別な関心の中で、長い伝統を持つ朝露親善関係はさらに活力を持って発展している。
    력사적인 울라지보스또크조로수뇌상봉이후 두 나라 령도자들의 각별한 관심속에 오랜 전통을 가진 조로친선관계는 더욱 활력있게 발전하고있다.

    朝鮮民主主義人民共和国とロシア連邦は、ここ数年、予想できなかった世界的な保健危機により直面した少なからぬ試練と挑戦の中でも戦略的意思疎通を強化し、せいじ、けいざい、文化など、各分野で高位級接触と協力の幅を広げながら、国際舞台でも戦術的協力をさらに緊密にしてきた。
    조선민주주의인민공화국과 로씨야련방은 최근년간 예견치 못한 세계적인 보건위기로 인하여 부닥친 적지 않은 시련과 도전속에서도 전략적의사소통을 강화하고 정치, 경제, 문화 등 여러 분야에서 고위급접촉과 협조의 폭을 넓혀나가면서 국제무대에서도 전술적협동을 더욱 긴밀히 하여왔다.

    今日、朝露関係は、米国とその追従勢力共の挑戦と圧力の中でも、両国人民の共同の指向と利益にかなうように切れ目なく堅固に発展しており、地域の平和と安全を保障し、自主と正義に基づく国際秩序を樹立することに貢献している。
    오늘 조로관계는 미국과 그 추종세력들의 도전과 압력속에서도 두 나라 인민들의 공동의 지향과 리익에 부합되게 끊임없이 공고발전되고있으며 지역의 평화와 안전을 보장하고 자주와 정의에 기초한 국제질서를 수립하는데 이바지하고있다.

    歴史的な朝露首脳会談で達成された合意により、我々の友人であり、親善的な近隣であるロシアとの親善協力関係を全ての分野で全面的に拡大、発展させることは、共和国政府の変わらぬ立場である。
    력사적인 조로수뇌상봉에서 이룩된 합의에 따라 우리의 벗이며 친선적인 이웃인 로씨야와의 친선협조관계를 모든 분야에서 전면적으로 확대발전시켜나가는것은 공화국정부의 변함없는 립장이다.

    真の国際的正義を実現し、平和を守護するための共同の闘争の中で、朝露関係の伝統と歴史は、両国人民が共に作った高貴な成果と共に、さらに堅固に築かれ、切れ目なく貢献するであろう。
    진정한 국제적정의를 실현하고 평화를 수호하기 위한 공동의 투쟁속에서 조로관계의 전통과 력사는 두 나라 인민이 함께 마련한 고귀한 성과들과 더불어 더욱 공고하게 다져질것이며 끊임없이 이어질것이다.(끝)
    ***********************

    「元帥様」の訪露3周年に際して出された記事。今夜には、「元帥様」の訪露「記録映画」が放送されることになっている。

    27回も会って、「同じ未来を見て」いた誰かさんのご都合主義とは大分違う。

    「プードルは何かを知らない」:南朝鮮はプードル、北朝鮮は虎、米空母は海の藻屑に (2022年4月24日 「統一のこだま」)

    24日、「統一のこだま」に以下。

    ***********************

    주체111(2022)년 4월 24일 《통일의 메아리》

    プードルは何かを知らない
    푸들은 무엇을 모르는가

    この時間は、社会科学院研究者、李サンチョルの投稿をお送りします。
    이 시간에는 사회과학원 연구사 리상철의 글을 보내드리겠습니다.

    「プードルは何かを知らない」
    《푸들은 무엇을 모르는가》

    少し前、米国が朝鮮東海上で日本と共に連合海上機動訓練なるものを行ったが、南朝鮮の合同参謀本部議長と「韓米連合軍司令部」副司令官なる者の行動が実に笑える。
    얼마전 미국이 조선동해상에서 일본과 함께 련합해상기동훈련이라는것을 벌려놓았는데 남조선의 합동참모본부 의장과 《한미련합군사령부》 부사령관이라는자들이 놀아댄 꼴이 참으로 가소롭다.

    米国の航空母艦戦団と日本の海上「自衛隊」が、我々の弾道ミサイルを探知及び追跡、迎撃するために各種の訓練を行い、騒々しく動いていることも牛の尻尾で追い払われる牛のハエのブンブンという音ぐらいやかましいのに、南朝鮮軍部の頭目共がキャンキャン吠えている客気もそれに劣らぬほどやかましい。
    미국의 항공모함전단과 일본 해상《자위대》가 우리의 탄도미싸일을 탐지 및 추적, 요격하기 위해 각종 훈련을 벌려놓고 소란스럽게 놀아대는것도 소꼬리에 쫓기는 소파리들의 윙윙대는 소리만큼이나 시끄러운데 남조선군부우두머리들이 컹컹 짖어대는 객기도 그에 못지 않다.

    身の程知らずにも朝鮮半島情勢についてどうのこうのと言ったり、「対北抑制」だの何だのと言いながらした愚かな行動、危険千万な合同軍事演習計画に関する謀議の場を持った妄動について言っているのである。
    주제넘게 조선반도정세가 이렇소저렇소하는것이나 《대북억제》니 뭐니 하며 가소롭게 놀아댄 꼴, 위험천만한 합동군사연습계획에 대한 모의판을 벌려놓은 망동짓을 두고 하는 말이다.

    自分の物といえば、在来式兵器ごときや使い道がない米国産の兵器しかない立場の上、日々、強大化している我々の戦争抑止力、自衛的核抑止力に肝を潰された臆病者共が虚勢を少し張ってみようというのだから、図体の大きな米国の航空母艦に乗船して首を伸ばしてみようというのも、恐らくその頭の中から流れ出た窮余の策なのだろう。
    제것이라고는 재래식무기따위나 쓸모없는 미국산무기밖에 없는 처지인데다 날로 강대해지는 우리의 전쟁억제력, 자위적핵억제력에 기겁한 겁쟁이들이 허세를 좀 부리자니 덩지 큰 미국의 항공모함에 승선해서 목을 뽑아보자는것도 아마 그 머리속에서 흘러나온 궁여지책일것이다.

    私は、その様子を見ながら、直ぐにプードルと呼ばれるむく犬1匹を思い浮かべた。
    나는 그 모양을 보며 대번에 푸들이라 불리우는 삽살개 한마리를 생각해보았다.

    主人がいないときには、それほどまで寂しくて可愛そうな老僕はいないはずだ。
    주인이 없을 때에는 그처럼 외롭고 불쌍한 노복이 없을것이다.

    ところが、主人さえいれば、恐れを忘れて吠え立て、恥ずかしさも知らずに飛びかかるのがプードルの「才能」である。
    그런데 주인만 있으면 겁을 잊고 짖어대거나 부끄러움을 모르고 까부는것이 푸들의 《재주》이다.

    日々、強大になっている我々の自衛的核戦争抑止力の前でマッチ棒のように取るに足りないミサイル何機かを虚空に打ち上げてスッキリしている奴らが、ボスが送った航空母艦戦団を見て、元気が出たようだ。
    날로 막강해지는 우리의 자위적핵전쟁억제력앞에서 성냥가치같이 보잘것없는 미싸일 몇기를 허공에 쏘아대고는 메사해있던자들이 상전이 보낸 항공모함전단을 보자 기가 살아오른것이다.

    考えても見ろ、巨大な航空母艦の甲板の上であれこれ戯言を並べながら、キャンキャン吠え立てているプードルの姿を。
    생각해보라, 거대한 항공모함의 갑판우에서 이리저리 까불며 컹컹 짖어대는 푸들의 모양새를.

    恐らく、プードルには世の中が自分の足下にあるような快感が限りなく湧き出したのであろう。
    아마도 푸들에게는 세상이 제 발밑에 있는것 같은 쾌감이 끝없이 솟구쳤을것이다.

    しかし、プードルは根本を知らない。否、知っていても知らないふりをしていたのだろう。
    그런데 푸들은 근본을 모르고있다. 아니 알아도 모르는척 하고있을것이다.

    巨大な航空母艦が1隻ではなく2隻、3隻押し寄せてきても、相手がびくともしないばかりか、むしろ深い海の底に水葬してやろうとしているのを・・・
    거대한 항공모함이 하나가 아니라 둘, 셋이 밀려와도 상대가 끄떡도 하지 않을뿐 아니라 오히려 천길바다속에 수장시키려 하고있다는것을…

    そんなにまで信じていた航空母艦が深い海の底に沈没することを考えてみろ。
    그렇게도 믿던 항공모함이 천길바다속에 처박힌다고 생각해보라.

    プードルは、生き残れるのか。
    푸들은 꽤 살아남을가.

    「頭を煮れば、耳も一緒に煮える」と言うが、釜の中で頭が煮えているのだから、耳も煮えるのは自明の理である。
    《팽두이숙》이라고 가마안에서 대가리가 익어가는데 귀도 익는거야 자명한 리치가 아닌가.

    こんなことも知らない蒙昧な者共を小間使いという。
    이런것도 모르는 우매한자를 잠뱅이라고 한다.

    ぞっとするような現実を無視し、一瞬でも安息を見つけたプードル、その限りなく惨めなプードルに嘲笑を送る。
    몸서리치는 현실을 외면하고 순간이나마 안식을 찾아본 푸들, 그 가련하기 짝이 없는 푸들에게 조소를 보낸다.

    我々のことをつべこべ言ったところで、プードルは虎の相手にはなれない。
    아무리 들까불어도 푸들은 범의 상대가 못된다.

    犬は、やはり犬でしかなく、絶対にそれ以上ではない。
    개는 역시 개일뿐 절대로 그 이상은 아니다.

    朝鮮半島情勢が核戦争局面へと瀕することを願っていないなら、今のように軽率に、無分別に行動してはならない。
    조선반도정세가 핵전쟁국면에로 치닫는것을 바라지 않는다면 지금처럼 새망스럽게, 분별없이 놀아대지 말아야 한다.

    ここまで、社会科学院研究者、李サンチョルの投稿をお送りしました。
    지금까지 사회과학원 연구사 리상철의 글을 보내드렸습니다.

    2022年AIBOカレンダー、印刷ミス (2022年4月24日)

    拙宅にキム・ジョンというAIBOがいるのだが、何となく公式カレンダーがおかしいことに気がついた。

    DSC05182.jpg

    中国人民の偉大な偽AIBOを見るキム・ジョン

    kctv_elufa 改善か?、天候の影響ではないと良いのだが (2022年4月23日 「朝鮮中央TV」)

    23日、kctv_elufaの受信状態が改善している。今、海外で行われた卓球の様子を放送しているが、動きが激しくデータ量が大きなシーンでもフリーズもなく、画面の乱れもない。

    天候の関係で衛星からの電波が通りやすくなっている可能性もあるが、そうではなくて根本的な対策が行われたことを望んでいる。

    「太陽節」には間に合わなかったが、25日にありそうな「閲兵式」はきれいな映像が期待できそうだ。

    <追記>
    24日の放送が始まったが、残念ながら改善されていないようだ。

    北南「親書」交換、青瓦台発表全文 (2022年4月22日 「青瓦台」)

    22日、「青瓦台」が発表した北南「親書」交換内容は以下。

    『国民放送』、문재인 대통령-김정은 위원장 친서 교환 지난 5년 회상|청와대 박경미 대변인 브리핑 (22.4.22.)


    Source: KTV, YouTube, https://www.youtube.com/watch?v=4UpV4ocTQTQ

    文在寅大統領と金正恩国務委員長は、最近、親書交換を通して去る5年間を解雇しながら、相互の信頼と対話の中で朝鮮半島の平和と統一の努力を継続して傾注していくことについて共感し、南北の同胞にも全て温かい挨拶を伝えました。
    문재인 대통령과 김정은 국무위원장은 최근 친서 교환을 통해 지난 5년간을 회고하면서 상호 신뢰와 대화 속에 한반도 평화와 통일의 노력을 계속 기울여나가고 있는 데 대해 공감하고, 남북의 동포들에게도 모두 따뜻한 인사를 전했습니다.

    金正恩国務委員長は、親書で「平和と繁栄のために共にした日々が感慨深く回顧された」としながら、「我々が希望していたところまでは達成できなかったが、南北関係の里程標となる歴史的な宣言と合意を出し、これは消すことができない成果」だと評価しました。
    김정은 국무위원장은 친서에서 ‘평화와 번영을 위해 함께 했던 나날들이 감회 깊이 회고되었다’며, ‘우리가 희망하였던 곳까지는 이르지 못했지만 남북관계의 이정표로 될 역사적인 선언들과 합의들을 내놓았고, 이는 지울 수 없는 성과’라고 평가했습니다.

    金委員長は、「今になって考えてみると、残念なことが多いが、今まで傾注してきた努力を基本として北と南が継続して、色あせることなく誠実に打ち込めば、いくらでも北南関係が民族の期待に合うように改善され、発展させられるというのは変わらぬ考え」だと言いました。また、金委員長は、任期の最後まで民族の大義のために気を遣ってきた文大統領の苦悩と苦労、熱情について高く評価し、敬意を示しながら、文大統領を忘れず、退任後にも変わらず尊敬すると言いました。
    김 위원장은 ‘지금에 와서 보면 아쉬운 것들이 많지만 여직껏 기울여온 노력을 바탕으로 남과 북이 계속해 진함없이 정성을 쏟아 나간다면 얼마든지 남북관계가 민족의 기대에 맞게 개선되고 발전될 수 있다는 것이 변함없는 생각’이라고 했습니다. 또한 김 위원장은 임기 마지막까지 민족의 대의를 위해 마음써온 문 대통령의 고뇌와 수고, 열정에 대하여 높이 평가하고 경의를 표하며, 문 대통령을 잊지 않고 퇴임 후에도 변함없이 존경할 것이라고 했습니다.

    文在寅大統領は、親書で「大統領として最後となる安否を伝える」としながら、「残念な瞬間が溢れんばかりの記憶と共に交差しているが、それでも金正恩国務委員長と手を取り合って朝鮮半島の運命を変える確実な一歩を踏み出したと思う」と言いました。
    문재인 대통령은 친서에서 ‘대통령으로 마지막이 될 안부를 전한다’며, ‘아쉬운 순간들이 벅찬 기억과 함께 교차하지만, 그래도 김정은 국무위원장과 손잡고 한반도 운명을 바꿀 확실한 한 걸음을 내디뎠다고 생각한다’고 했습니다.

    文大統領は、北南の対話が希望していたところまで達しなかったことについて残念さを表明しながら、対話で対決の事大を越えなければならず、北米間の対話も早急に再開されることを希望しました。
    문 대통령은 남북의 대화가 희망했던 곳까지 이르지 못한 데 대한 아쉬움을 표하면서, 대화로 대결의 시대를 넘어야 하고, 북미 간의 대화도 조속히 재개되기를 희망했습니다.

    文大統領は、対話の進展は次の政府の役割となり、金委員長が朝鮮半島の平和という大義を抱き、南北協力に臨んでくれることをお願いしました。
    문 대통령은 대화의 진전은 다음 정부의 몫이 되었으며, 김 위원장이 한반도 평화라는 대의를 간직하며 남북협력에 임해 줄 것을 부탁했습니다.

    文大統領は、北南が作りだした板門店宣言と平壌宣言、9.19軍事合意が統一の礎石とならなければならず、南北の努力が朝鮮半島の平和と貴重な動力として活用していくことをいつも信じて待っていると言いました。
    문 대통령은 남북이 만들어낸 판문점 선언과 평양 선언, 9․19 군사합의가 통일의 밑거름이 되어야 하며, 남북의 노력이 한반도 평화의 귀중한 동력으로 되살아날 것을 언제나 믿고 기다리겠다고 했습니다.

    文大統領は、「今、平凡な国民の一人になりますが、いつ、どこでも朝鮮半島の平和のために心を共にする」と言いました。
    문 대통령은 ‘이제 평범한 국민의 한 사람으로 돌아가지만, 언제 어디에서든 한반도 평화를 위해 마음을 함께 하겠다’고 했습니다.

    今回の南北首脳の親書交換は、深い信頼の中で達成されたものであり、文在寅政権の最後の親書交換が今後の南北関係発展の基礎となるものと期待しています。
    이번 남북 정상의 친서 교환은 깊은 신뢰 속에서 이루어진 것으로, 문재인 정부의 마지막 친서 교환이 앞으로 남북관계 발전에 밑거름이 될 것으로 기대합니다.
    -

    「情勢を極端へと追いやる危険な北侵戦争演習」:朝鮮半島情勢は極端に瀕している、と (2022年4月21日 「我々民族同士」)

    21日、「我々民族同士」に以下。

    ***************
    주체111(2022)년 4월 21일 《우리 민족끼리》

    情勢を極端へと追いやる危険な北侵戦争演習
    정세를 극단에로 몰아가는 위험한 북침전쟁연습

    南朝鮮軍部好戦狂共が、去る4月12日から15日までの日程で上半期南朝鮮米国合同軍事演習の事前演習である危機管理参謀訓練を強行したのに続き、基本演習である連合指揮所訓練を立て続けに行った。
    남조선군부호전광들이 지난 4월 12일부터 15일까지의 일정으로 상반기 남조선미국합동군사연습의 사전연습인 위기관리참모훈련을 강행한데 이어 기본연습인 련합지휘소훈련을 련이어 벌려놓았다.

    9日間に亘り行われている基本演習は、18日から22日まで1部(防御)演習を、25日から28日まで2部(反撃)演習となっているという。
    9일간에 걸쳐 벌어지는 기본연습은 18일부터 22일까지 1부(방어)연습을, 25일부터 28일까지 2부(반격)연습으로 되여있다고 한다.

    これは、そうでなくても不安定な朝鮮半島情勢を極端へと追いやる無謀で危険千万な戦争火遊び、明白な北侵戦争演習である。
    이것은 가뜩이나 불안정한 조선반도정세를 극단에로 몰아가는 무모하고 위험천만한 전쟁불장난, 명백한 북침전쟁연습이다.

    今、朝鮮半島は、南朝鮮の軍部及び為政者達の継続される好戦的な暴言、武力増強策動により、恒常的な緊張と危機状態に瀕している。我々に対する「先制打撃」暴言、「主敵」暴言が繰り返され、新年早々から我々を狙った火薬の臭いが濃い大小の単独及び合同軍事演習が殺伐に行われている。
    지금 조선반도는 남조선의 군부 및 위정자들의 계속되는 호전적악담, 무력증강책동으로 하여 항시적인 긴장과 위기상태에 처해있다. 우리에 대한 《선제타격》폭언, 《주적》악담질이 시도 때도 없이 터져나오고 새해벽두부터 우리를 겨냥한 화약내짙은 크고작은 규모의 단독 및 합동군사연습들이 살벌하게 벌어지고있다.

    さらに、合同軍事演習と時を同じにして、日本海上「自衛隊」と連合訓練を行っている米国の核動力航空母艦戦団を朝鮮東海上まで引き入れ、それに南朝鮮と米軍の主要指揮官が搭乗し、軍事作戦方案を謀議及び検討したのは、今回の合同軍事演習の侵略的性格をさらに顕著に示している。
    더우기 합동군사연습과 때를 같이하여 일본해상《자위대》와 련합훈련을 강행하고있는 미국의 핵동력항공모함전단을 조선동해상에까지 끌어들이고 여기에 남조선과 미군의 주요지휘관들이 탑승하여 군사작전방안을 모의 및 검토한것은 이번 합동군사연습의 침략적성격을 더욱 두드러지게 하고있다.

    親米事大で幻想を抱き、同族対決が体質化した南朝鮮好戦狂共の無謀な北侵戦争騒動とそれを背曲的に煽っている米国の対朝鮮敵対視政策が、朝鮮半島の平和と安定を願っている我々民族と国際社会の指向と要求に対する許し難い挑戦であり、我々の尊厳と自主権に対する公然たる侵害行為となるのは言うまでもない。
    친미사대에 환장이 되고 동족대결이 체질화된 남조선호전광들의 무모한 북침전쟁소동과 이를 적극 부추기고있는 미국의 대조선적대시정책이 조선반도의 평화와 안정을 바라는 우리 겨레와 국제사회의 지향과 요구에 대한 용납못할 도전이며 우리의 존엄과 자주권에 대한 공공연한 침해행위로 된다는것은 두말할 필요가 없다.

    今、現南朝鮮当局の卑屈な醜態と新権力を握る尹錫悦集団の好戦的狂気により、北南関係と朝鮮半島情勢は最悪の局面に瀕している。
    지금 현 남조선당국의 비굴한 추태와 신권력으로 불리우는 윤석열집단의 호전적광기로 말미암아 북남관계와 조선반도정세는 최악의 국면에 처해있다.

    敵対と反目、不信と対決が限界点を超え、いかなる些細な偶発的な衝突も予測できない状態へと拡大するか分からないのが、今日の朝鮮半島情勢である。
    적대와 반목, 불신과 대결이 한계점을 넘어 그 어떤 사소한 우발적인 충돌도 예측할수 없는 사태로 번져질수 있는것이 오늘의 조선반도정세이다.

    いつもそうであったように、毎年、強行されている南朝鮮米国合同軍事演習が、我々に対する先制打撃、全面攻撃を内容としており、一旦、機会さえできれば、北侵へと移行することになっているのは、これ以上、秘密ではない。これは、国際社会はもちろん、米国の言論、南朝鮮の軍事専門家まで自認している事実である。
    언제나 그러하였듯이 해마다 강행되는 남조선미국합동군사연습이 우리에 대한 선제타격, 전면공격을 내용으로 하고있으며 일단 기회만 조성되면 북침에로 이행하게 되여있다는것은 더이상 비밀이 아니다. 이것은 국제사회는 물론 미국의 언론, 대조선군사전문가들까지도 자인하고있는 사실이다.

    南朝鮮の「大統領」当選者と軍部のボスの口から我々に対する「先制打撃」暴言が露骨に飛び出しており、戦争怪物である核動力航空母艦戦団の朝鮮東海進入と合同軍事演習の実行が同時多発的に行われている現状況からして、朝鮮半島情勢は既に極端に至ったと言っても過言ではない。
    남조선의 《대통령》당선자와 군부우두머리의 입에서 우리에 대한 《선제타격》폭언이 로골적으로 튀여나오고있고 전쟁괴물인 핵동력항공모함전단의 조선동해진입과 합동군사연습의 실행이 동시다발적으로 벌어지는 현 상황으로 볼 때 조선반도정세는 이미 극단에 이르렀다고 해도 과언이 아니다.

    諸般の事実は、朝鮮半島の平和と安定を攪乱、破壊し、戦争の火の雲をもたらしている張本人が他でもない外部勢力と結託した南朝鮮軍部好戦狂であることを明白に実証している。
    제반 사실들은 조선반도의 평화와 안정을 교란, 파괴하고 전쟁의 불구름을 몰아오는 장본인이 다름아닌 외세와 결탁한 남조선군부호전광들임을 명백히 실증해주고있다.

    本社記者
    본사기자

    韓国軍、SLBMを2発発射、北朝鮮の対応は (2022年4月22日 「聯合ニュースTV」)

    22日、『聯合ニュースTV』が、21日にSLBM2発の連続発射に「成功」したと韓国軍が発表したと報じた。

    『聯合ニュースTV』、「군 SLBM 연속발사 성공…"전력화 차질없이 수행"」、https://www.yonhapnewstv.co.kr/news/MYH20220422001300640?srt=l&d=Y

    これに対抗する形で北朝鮮もSLBMの発射実験をするのか、あるいは25日に予想される閲兵式で新型のSLBMを見せるのか。

    「愚か者には結果が分からない」:尹錫悦の「主敵」発言に (2022年4月22日 「我々民族同士」)

    22日、「我々民族同士」に以下。

    *************
    愚か者は結果が分からない
    무식한 도깨비 부작을 모른다는 격

    最近、尹錫悦が口から蛇を吐いているのか、ニシキヘビを吐いているのかも分からず、やたらと暴言を吐いている。
    최근 윤석열이 입에서 뱀이 나가는지 구렝이가 나가는지도 모르고 함부로 설쳐대고있다.

    去る14日、この者は海外メディアとのインタビューなるもので、我々共和国の軍事力強化措置に対して不適切な暴言を吐いただけではなく、その後「北は主敵」という気炎まで吐いた。
    지난 14일 이자는 외신과의 《인터뷰》라는데서 우리 공화국의 군사력강화조치들에 대해 가당치 않은 험담을 쏟아내다 못해 나중에는 《북은 주적》이라고 기염을 토해냈다.

    実に極悪な同族敵対狂、精神病者の口先からしか出ない暴言に他ならない。
    실로 극악한 동족대결광, 정신병자의 입부리에서만 나올수 있는 악담질이 아닐수 없다.

    いったい「主敵」という言葉の意味を知った上で言っているのだろうか。
    도대체 《주적》이라는 말의 의미를 알기나 하고 입방아질인가.

    「主敵」というのもは、自分の利益と運命に根本的に対立し、抵触するものを言い、絶対に容認できず、したがって軍事的攻撃で必ず消滅しなければならない物理的実体を念頭に置いた軍事外交術だと言える。
    《주적》이라는것은 자기의 리익과 운명에 근본적으로 대립되고 저촉되는것으로 하여 절대로 용납될수 없고 따라서 군사적공격으로 반드시 소멸해야 할 물리적실체를 념두에 둔 군사외교술어라고 할수 있다.

    「主敵」の解説自体がこのように極めて好戦的で侵略的であることからして、敵同士でもやたらとこの言葉を使うことは躊躇するのが、まさに今日の現実であり、世の中が回っている理知である。
    《주적》의 해석자체가 이렇듯 극히 호전적이고 침략적인것으로 하여 적수들끼리도 함부로 이 말을 사용하기 주저하는것이 바로 오늘의 현실이고 세상돌아가는 리치이다.

    ところが「大統領」の帽子をかぶる前から、「主敵」妄言をやたらとほざきながら、同族圧殺を狙った好戦的客気を吐いたのだから、まさにこの世にこれほど無道な好戦狂がいるものかと思ってしまう。
    그런데 《대통령》의 벙거지를 쓰기도 전부터 《주적》망발을 망탕 줴쳐대며 동족압살을 노린 호전적객기를 부려댔으니 그야말로 세상에 이런 무도한 호전광도 있는가 하는것이다.

    まさに、愚か者は結果が分からない、そのものだ。
    그야말로 무식한 도깨비 부작을 모른다는 격이다.

    尹錫悦が、無理な主張をしながら、「主敵」騒ぎをしたのを見ると、同族対決に狂ってるにしても、相当に狂っているようである。
    윤석열이 억지주장을 해대며 감히 《주적》타령을 늘어놓은것을 보면 동족대결에 미쳐도 단단히 미친 모양이다.

    そうでなければ、どうして核保有国である我が共和国の前で自重自粛するのではなく、むしろ子犬が虎の怖さを知らないように騒ぎ立てられるのか。
    그렇지 않고서야 어떻게 핵보유국인 우리 공화국앞에 자중자숙할대신 오히려 하루강아지 범 무서운줄 모르는 격으로 놀아댈수 있는가 하는것이다.

    怖じ気づいた犬は、さらに騒々しく吠えるように、極度の被害妄想にかかったので、ついには座る場所、立つ場所も分からず、言って良いこと、言ってはいけないことの区別もできないでくの坊になった模様だ。
    겁 먹은 개가 더 요란하게 짖는다고 여하튼 극도의 피해망상증에 걸린 나머지 이제는 앉을 자리, 설자리도 모르고 할 말, 못할 말도 가늠하지 못하는 멍텅구리가 된 모양이다.

    それもそのはずで、今まで「1日1妄言」、「1日1トラブル」により世論のまな板の上に載せられていた尹錫悦なるものを考えれば、核保有国の前でどのように行動しなければならないのかという初歩的な常識があるはずもない。
    하긴 지금껏 《1일1망언》, 《1일1론난》으로 언제한번 여론의 도마우에 오르지 않은적이 없었던자가 윤석열이라는것을 상기할 때 핵보유국앞에서 어떻게 처신해야 하는가 하는 초보적인 상식이 있을리 만무하다.

    この者の下心は他でもない。南朝鮮人民の中で同族対決意識を高め、外部勢力と野合した北侵戦争策動を正当化することで、執権初期から米日のボスの目にも入り「安保」を「政権」維持手段として利用しようとしているのである。
    이자의 속심은 다른데 있지 않다. 남조선인민들속에 동족대결의식을 고취하고 외세와 야합한 북침전쟁책동을 정당화함으로써 집권초기부터 미일상전의 눈에도 들고 《안보》를 《정권》유지수단으로 리용해먹겠다는것이다.

    しかし、そんな稚拙で汚らしい下心は、この明るい世界で絶対に通用しない。
    하지만 그따위 치졸하고 너절한 흉심은 이 밝은 세상에서 절대로 통할수 없다.

    尹錫悦が一つの血筋を分け合った同族を対決の対象、侵略の対象、消滅しなければならない相手として公然と宣布した以上、この者の執権期間、北南関係がどのように流れるのかということを想像するのはさほど難しくない。
    윤석열이 한 피줄을 나눈 동족을 대결의 대상, 침략의 대상, 소멸해야 할 상대로 공공연히 선포한 이상 이자의 집권기간 북남관계가 어떻게 흐르겠는가 하는것을 짐작하기는 그리 어렵지 않다.

    そもそも「罪と罰は一筋で繋がっている」と言う。
    자고로 죄와 벌은 한줄기에서 자란다고 하였다.

    権力の座に座る前から同族対決に狂奔している尹錫悦の将来もまた、李明博、朴槿恵と同じに破滅の運命、悲惨な終末を免れない。
    권력의 자리에 앉기전부터 동족대결에 광분하는 윤석열의 앞날 역시 리명박, 박근혜와 마찬가지로 파멸의 운명, 비참한 종말을 면치 못할것이다.

    チャン・ギルソン
    장 길 성

    「敬愛する金正恩同志が南朝鮮の文在寅大統領と親書を交換された」:「主敵」の意味、文在寅に対する慰労と尹錫悦へのプレッシャー、対外報道のみ (2022年4月22日 「朝鮮中央通信」)

    22日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *************
    敬愛する金正恩同志が、南朝鮮の文在寅大統領と親書を交換された。
    경애하는 김정은동지께서 남조선 문재인대통령과 친서를 교환하시였다

    (평양 4월 22일발 조선중앙통신)

    敬愛する金正恩同志が、南朝鮮の文在寅大統領と親書を交換された。
    경애하는 김정은동지께서 남조선 문재인대통령과 친서를 교환하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、去る4月20日、文在寅大統領が送ってきた親書を受け取られ、4月21日、返信親書を送られた。
    경애하는 김정은동지께서는 지난 4월 20일 문재인대통령이 보내여온 친서를 받으시고 4월 21일 회답친서를 보내시였다.

    北南首脳は、親書をとして温かい安否の挨拶を交わされた。
    북남수뇌분들께서는 친서를 통하여 따뜻한 안부인사를 나누시였다.

    文大統領は親書で、これまで困難な状況でも北南首脳が手を取り合って朝鮮半島の平和と北南間の協力のために努力してきたことについて言及し、退任後にも北南共同宣言などが統一の礎石となるように気持ちを共にする意思を述べた。
    문재인대통령은 친서에서 그동안 어려운 상황에서도 북남수뇌들이 손잡고 조선반도의 평화와 북남사이의 협력을 위해 노력해온데 대하여 언급하고 퇴임후에도 북남공동선언들이 통일의 밑거름이 되도록 마음을 함께 할 의사를 피력하였다.

    敬愛する金正恩同志は、北南首脳が歴史的な共同宣言などを発表し、全民族に将来に対する希望を抱かせたことについて回想されながら、任期の最後まで民族の大義のために気を遣ってきた文在寅大統領の苦悩と労苦に対して高く評価された。
    경애하는 김정은동지께서는 북남수뇌들이 력사적인 공동선언들을 발표하고 온 민족에게 앞날에 대한 희망을 안겨준데 대해 회억하시면서 임기마지막까지 민족의 대의를 위해 마음써온 문재인대통령의 고뇌와 로고에 대하여 높이 평가하시였다.

    北南首脳は、お互いが希望を抱いて、色あせることない努力を傾注していけば、北南関係が民族の念願と期待に合うように改善され、発展することになるということについて見解を一致されながら、それぞれ北と南の同胞に温かい挨拶を送られた。
    북남수뇌분들께서는 서로가 희망을 안고 진함없는 노력을 기울여나간다면 북남관계가 민족의 념원과 기대에 맞게 개선되고 발전하게 될것이라는데 대해 견해를 같이하시면서 호상 북과 남의 동포들에게 따뜻한 인사를 전하시였다.

    北南首脳の親書交換は、深い信頼の表明となる。
    북남수뇌분들의 친서교환은 깊은 신뢰심의 표시로 된다.(끝)
    www.kcna.kp (주체111.4.22.)
    ****************************

    これ以前に、文在寅が「元帥様」に「親書」を送っていたのかどうかが不明ではあるが、今回の返信は早かったということになる。性格としては、慰労文に近い印象ではあるが、「北南共同宣言など」を「礎石」としている点は注目される。北朝鮮は、韓国が「主敵ではない」と最近繰り返しているが、一つは「核保有国」に対して軍事的に相手にならない弱い存在という意味での「主敵ではない」という見下しがあるが、もう一つは「(第1)副部長同志」の「声明」にもあったように、「同じ民族同士が血を流すのは良くない」という意味での「主敵ではない」という意味もかなり含まれていることが「元帥様」の「親書」で確認された。

    この「親書」は文在寅だけではなく、尹錫悦にも投げかけられたものとなる。北朝鮮としては、韓国の政権交代直前にこのようなメッセージを発したのは、今後、朝鮮半島情勢が悪化した場合、その責任を文在寅のような対北政策を継続しない尹錫悦の責任としやすくなる。その意味では、尹錫悦に対してもプレッシャーとなるはずなのだが、「モラトリアムを守らなかったくせに」と反発するような感じがする。

    現時点では、『労働新聞』HPは更新されているが、この「報道」は出ていないので、対内的には「(第1)副部長同志」などが出した警告メッセージだけしか伝わっていない。

    「元帥様」、文在寅に親書を送り「お互いに努力をすれば北南関係は改善」と、慰労的性格か (2022年4月22日 「聯合ニュースTV」)

    22日、「聯合ニュースTV」が「朝鮮中央通信」を引用しながら、文在寅が20日に「元帥様」に送った親書の返信として21日、「お互いに希望を抱き、努力を傾注していけば、北南関係が民族の念願と期待に合うように改善され、発展することになる」を送ってきたと報じている。

    また、「任期の最後まで民族の大義のために気を遣ってきた大統領の苦悩と労苦について高く評価」したとも書かれているとのこと。

    「朝鮮中央通信」HPにはまだこの報道は出ていない。

    『聯合ニュースTV』、「북 "남북정상 친서 교환…노력하면 관계 발전할 것"」、https://www.yonhapnewstv.co.kr/news/MYH20220422001400640?srt=l&d=Y

    「平壌の4月」:李チュンヒ放送員の家も (2022年4月20日 「朝鮮中央通信」)

    20日、「朝鮮中央通信」に掲載された動画、「平壌の春」では、新居の書斎で「金正日選集」を読む李チュンヒ放送員の様子も紹介されている。


    Source: KCNA, 2022/04/20
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    2021年1月11日から「総秘書同志」
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR