uriminzokkiri「朝鮮語大辞典」のキャラクターコード (2021年3月31日 「uriminzokkiri」)
「主体カレンダー」を作成する過程で、北朝鮮フォントを拙宅のメインPCにインストールしたことは、前に書いたと思う。今日、何となく「uriminzokkiri」の「朝鮮語大辞典」を見ていたら、この辞典では北朝鮮フォントをきちんとコールする設定になっていることが分かった。
北朝鮮フォントがインストールされたメインPC(Win10)

北朝鮮フォントがインストールされていないノートPC(Win10)

「朝鮮の今日」にも「朝鮮語大辞典」があるので試してみたところ、検索語挿入部分はWindows標準フォント、検索結果は北朝鮮フォントで表示されている。動作としては、まず標準フォントが出て、直後に北朝鮮フォントに変わった。(北朝鮮フォントがインストールされたメインPC使用)

『労働新聞』や「朝鮮中央通信」のサイトでは、北朝鮮フォントをコールしないので、標準フォントでしか表示されない。
uriminzokkiri「朝鮮語大辞典」が「自主」「主体」では1番ということになる。
北朝鮮フォントがインストールされたメインPC(Win10)

北朝鮮フォントがインストールされていないノートPC(Win10)

「朝鮮の今日」にも「朝鮮語大辞典」があるので試してみたところ、検索語挿入部分はWindows標準フォント、検索結果は北朝鮮フォントで表示されている。動作としては、まず標準フォントが出て、直後に北朝鮮フォントに変わった。(北朝鮮フォントがインストールされたメインPC使用)

『労働新聞』や「朝鮮中央通信」のサイトでは、北朝鮮フォントをコールしないので、標準フォントでしか表示されない。
uriminzokkiri「朝鮮語大辞典」が「自主」「主体」では1番ということになる。
「朝鮮労働党中央委員会宣伝扇動部金ヨジョン副部長談話発表」 (2021年3月30日 「朝鮮中央通信」)
30日、「朝鮮中央通信」に以下。
************
朝鮮労働党中央委員会宣伝扇動部、金ヨジョン副部長談話発表
조선로동당 중앙위원회 선전선동부 김여정부부장 담화발표
(平壌3月30日発、朝鮮中央通信)
(평양 3월 30일발 조선중앙통신)
朝鮮労働党中央委員会宣伝扇動部、金ヨジョン副部長が、30日、次のような談話を発表した。
조선로동당 중앙위원회 선전선동부 김여정부부장이 30일 다음과 같은 담화를 발표하였다.
私は分界線を越え南の地から響いてくる雑多な声に接する度に、知らず知らずのうちに唖然としてしまうのを禁じ得ない。
나는 분계선너머 남녘땅에서 울려나오는 잡다한 소리들에 접할 때마다 저도 모르게 아연해짐을 금할수 없다.
特に、南朝鮮執権者が人々の前に出てきてマイクを握り、我々に対してつべこべ言う時が特にそうだ。
특히 남조선집권자가 사람들앞에 나서서 직접 마이크를 잡고 우리에 대해 뭐라고 할 때가 더욱 그렇다.
去る26日、「西海守護の日記念式」なる場に現れた南朝鮮執権者が行った記念辞は、再び我々を驚かした。
지난 26일 그 무슨 《서해수호의 날 기념식》이라는데 나타나 남조선집권자가 한 기념사는 또다시 우리 사람들을 놀래웠다.
この日、最近、行われた我々の新型戦術誘導弾試験発射についてこのように力説した。
이날 최근에 진행된 우리의 신형전술유도탄시험발사를 두고 이렇게 력설하였다.
「・・・私は北の今回のミサイル発射に対する国民の皆様全ての憂慮が大きいことをよく知っています。今は南、北、米全てが対話を続けるために努力しなければならないときです。対話ムードを困難にすることは決して望ましくありません。・・・」
《…저는 북의 이번 미싸일발사에 국민 여러분모두의 우려가 크다는것을 잘 알고있습니다. 지금은 남,북,미모두가 대화를 이어나가기 위해 노력해야 할 때입니다. 대화분위기에 어려움을 주는 일은 결코 바람직하지 않습니다. …》
堂々たる我々の自主権に属する国防力強化措置が、南側同胞を憂慮させ、対話ムードを続けようと努力しているときに困難にする障害を造成しているというのだ。
당당한 우리의 자주권에 속하는 국방력강화조치가 남녘동포들의 우려를 자아내고 대화분위기를 이어가려고 노력하는 때에 어려움을 주고 장애를 조성하였다는것이다.
実に図々しさの極致だと言わざるを得ない。
실로 뻔뻔스러움의 극치가 아닐수 없다.
今も我々は忘れていない。
지금도 우리는 잊지 않고있다.
2020年7月23日、南朝鮮執権者が彼らの国防科学研究所なる場を行脚しながら、自分の口でほざいた言葉を思い出してみよう。
2020년 7월 23일 남조선집권자가 저들의 국방과학연구소라는데를 행각하며 제입으로 떠든 말들을 기억해보자.
「・・・巨大なミサイルの威力と共に海上の目標物を1ミリの誤差もなく正確に打撃する姿を見て胸が熱くなりました。・・・世界精巧水準の正確度と強力な破壊力を備えた最先端戦略兵器を見ると、実に心強くなります。・・・今は、韓半島の平和を守るのに十分な射距離と世界最大水準の弾頭重量を持った弾道ミサイルを開発するに至りました」
《…거대한 미싸일의 위용과 함께 해상의 목표물을 한치의 오차도 없이 정확하게 타격하는 모습을 보고 가슴이 뜨거웠습니다.…
…세계최고수준의 정확도와 강력한 파괴력을 갖춘 최첨단전략무기들을 보니 참으로 든든합니다.…
…이제는 한반도의 평화를 지키기에 충분한 사거리와 세계최대수준의 탄두중량을 갖춘 탄도미싸일을 개발하기에 이르렀습니다.》
数日前に記念辞とあまりにも克明に対照的な矛盾した「演説」に他ならないと思う。
며칠전의 기념사와 너무나 극명하게 대조되는 모순된 《연설》이 아닐가 생각한다.
北と南の同じ国防科学研究所で行った弾道ミサイル発射試験を巡り、彼らのしたことは朝鮮半島平和と対話のためのものであり、我々が行ったのは南側同胞を憂慮させ、対話ムードを難しくする決して望ましくないことだというのだから、その面の皮の厚さに驚愕を禁じ得ない。
북과 남의 같은 국방과학연구소에서 진행한 탄도미싸일발사시험을 놓고 저들이 한것은 조선반도평화와 대화를 위한것이고 우리가 한것은 남녘동포들의 우려를 자아내고 대화분위기에 어려움을 주는 결코 바람직하지 않은 일이라니 그 철면피함에 경악을 금할수 없다.
初歩的な論理も、対面も喪失したのだ。
초보적인 론리도,체면도 상실한것이다.
このような非論理的で厚顔無恥な行いは、我々の自衛権を国連「決議」違反だの、国際社会に対する「脅威」だのとして問題視する米国の強盗的な主張を同じもので、恐ろしいほど似ている。
이처럼 비론리적이고 후안무치한 행태는 우리의 자위권을 유엔《결의》위반이니,국제사회에 대한 《위협》이니 하고 걸고드는 미국의 강도적인 주장을 덜함도 더함도 없이 신통하게 빼닮은 꼴이다.
米国産のオウムだと「称賛」してやっても、悔しく思うことはないであろう。
미국산 앵무새라고 《칭찬》해주어도 노여울것은 없을것이다.
自己矛盾と言うべきか、自縄自縛と言うべきか。
자가당착이라고 해야 할가,자승자박이라고 해야 할가.
暇があれば、世の中が自分をどのように見ているのかを少し振り返ってみることを勧めたい。
틈틈이 세상이 자기를 어떻게 보는지 좀 돌아보는것이 어떤가싶다.(끝)
*********************
この式典については何か言うと思っていたが、やはり「宣伝扇動部副部長」同志の「談話」があった。今回は、「南朝鮮執権者」と対象を明確にしている。
順序からすると、30日に開催される「安保理会合」の結果に対する、崔ソンフィの「談話」ではないだろうか。その前に、「(バイデンは)金正恩と直接会うつもりはない」というホワイトハウス報道官の発言に反応するかも知れない。
White House, Press Briefing, 2021/03/29, https://www.whitehouse.gov/briefing-room/press-briefings/2021/03/29/press-briefing-by-press-secretary-jen-psaki-march-29-2021/
北朝鮮は、大型潜水艦の進水準備をしているという38 Northの衛星写真分析もあり、「太陽説」前にSLBM発射か、大型潜水艦の航行を公開する可能性がある。
38 North, Sinpho South Naval Shipyard: Drydock Movement Detected, 2021/03/26, https://www.38north.org/2021/03/sinpho-south-naval-shipyard-drydock-movement-detected/
************
朝鮮労働党中央委員会宣伝扇動部、金ヨジョン副部長談話発表
조선로동당 중앙위원회 선전선동부 김여정부부장 담화발표
(平壌3月30日発、朝鮮中央通信)
(평양 3월 30일발 조선중앙통신)
朝鮮労働党中央委員会宣伝扇動部、金ヨジョン副部長が、30日、次のような談話を発表した。
조선로동당 중앙위원회 선전선동부 김여정부부장이 30일 다음과 같은 담화를 발표하였다.
私は分界線を越え南の地から響いてくる雑多な声に接する度に、知らず知らずのうちに唖然としてしまうのを禁じ得ない。
나는 분계선너머 남녘땅에서 울려나오는 잡다한 소리들에 접할 때마다 저도 모르게 아연해짐을 금할수 없다.
特に、南朝鮮執権者が人々の前に出てきてマイクを握り、我々に対してつべこべ言う時が特にそうだ。
특히 남조선집권자가 사람들앞에 나서서 직접 마이크를 잡고 우리에 대해 뭐라고 할 때가 더욱 그렇다.
去る26日、「西海守護の日記念式」なる場に現れた南朝鮮執権者が行った記念辞は、再び我々を驚かした。
지난 26일 그 무슨 《서해수호의 날 기념식》이라는데 나타나 남조선집권자가 한 기념사는 또다시 우리 사람들을 놀래웠다.
この日、最近、行われた我々の新型戦術誘導弾試験発射についてこのように力説した。
이날 최근에 진행된 우리의 신형전술유도탄시험발사를 두고 이렇게 력설하였다.
「・・・私は北の今回のミサイル発射に対する国民の皆様全ての憂慮が大きいことをよく知っています。今は南、北、米全てが対話を続けるために努力しなければならないときです。対話ムードを困難にすることは決して望ましくありません。・・・」
《…저는 북의 이번 미싸일발사에 국민 여러분모두의 우려가 크다는것을 잘 알고있습니다. 지금은 남,북,미모두가 대화를 이어나가기 위해 노력해야 할 때입니다. 대화분위기에 어려움을 주는 일은 결코 바람직하지 않습니다. …》
堂々たる我々の自主権に属する国防力強化措置が、南側同胞を憂慮させ、対話ムードを続けようと努力しているときに困難にする障害を造成しているというのだ。
당당한 우리의 자주권에 속하는 국방력강화조치가 남녘동포들의 우려를 자아내고 대화분위기를 이어가려고 노력하는 때에 어려움을 주고 장애를 조성하였다는것이다.
実に図々しさの極致だと言わざるを得ない。
실로 뻔뻔스러움의 극치가 아닐수 없다.
今も我々は忘れていない。
지금도 우리는 잊지 않고있다.
2020年7月23日、南朝鮮執権者が彼らの国防科学研究所なる場を行脚しながら、自分の口でほざいた言葉を思い出してみよう。
2020년 7월 23일 남조선집권자가 저들의 국방과학연구소라는데를 행각하며 제입으로 떠든 말들을 기억해보자.
「・・・巨大なミサイルの威力と共に海上の目標物を1ミリの誤差もなく正確に打撃する姿を見て胸が熱くなりました。・・・世界精巧水準の正確度と強力な破壊力を備えた最先端戦略兵器を見ると、実に心強くなります。・・・今は、韓半島の平和を守るのに十分な射距離と世界最大水準の弾頭重量を持った弾道ミサイルを開発するに至りました」
《…거대한 미싸일의 위용과 함께 해상의 목표물을 한치의 오차도 없이 정확하게 타격하는 모습을 보고 가슴이 뜨거웠습니다.…
…세계최고수준의 정확도와 강력한 파괴력을 갖춘 최첨단전략무기들을 보니 참으로 든든합니다.…
…이제는 한반도의 평화를 지키기에 충분한 사거리와 세계최대수준의 탄두중량을 갖춘 탄도미싸일을 개발하기에 이르렀습니다.》
数日前に記念辞とあまりにも克明に対照的な矛盾した「演説」に他ならないと思う。
며칠전의 기념사와 너무나 극명하게 대조되는 모순된 《연설》이 아닐가 생각한다.
北と南の同じ国防科学研究所で行った弾道ミサイル発射試験を巡り、彼らのしたことは朝鮮半島平和と対話のためのものであり、我々が行ったのは南側同胞を憂慮させ、対話ムードを難しくする決して望ましくないことだというのだから、その面の皮の厚さに驚愕を禁じ得ない。
북과 남의 같은 국방과학연구소에서 진행한 탄도미싸일발사시험을 놓고 저들이 한것은 조선반도평화와 대화를 위한것이고 우리가 한것은 남녘동포들의 우려를 자아내고 대화분위기에 어려움을 주는 결코 바람직하지 않은 일이라니 그 철면피함에 경악을 금할수 없다.
初歩的な論理も、対面も喪失したのだ。
초보적인 론리도,체면도 상실한것이다.
このような非論理的で厚顔無恥な行いは、我々の自衛権を国連「決議」違反だの、国際社会に対する「脅威」だのとして問題視する米国の強盗的な主張を同じもので、恐ろしいほど似ている。
이처럼 비론리적이고 후안무치한 행태는 우리의 자위권을 유엔《결의》위반이니,국제사회에 대한 《위협》이니 하고 걸고드는 미국의 강도적인 주장을 덜함도 더함도 없이 신통하게 빼닮은 꼴이다.
米国産のオウムだと「称賛」してやっても、悔しく思うことはないであろう。
미국산 앵무새라고 《칭찬》해주어도 노여울것은 없을것이다.
自己矛盾と言うべきか、自縄自縛と言うべきか。
자가당착이라고 해야 할가,자승자박이라고 해야 할가.
暇があれば、世の中が自分をどのように見ているのかを少し振り返ってみることを勧めたい。
틈틈이 세상이 자기를 어떻게 보는지 좀 돌아보는것이 어떤가싶다.(끝)
*********************
この式典については何か言うと思っていたが、やはり「宣伝扇動部副部長」同志の「談話」があった。今回は、「南朝鮮執権者」と対象を明確にしている。
順序からすると、30日に開催される「安保理会合」の結果に対する、崔ソンフィの「談話」ではないだろうか。その前に、「(バイデンは)金正恩と直接会うつもりはない」というホワイトハウス報道官の発言に反応するかも知れない。
White House, Press Briefing, 2021/03/29, https://www.whitehouse.gov/briefing-room/press-briefings/2021/03/29/press-briefing-by-press-secretary-jen-psaki-march-29-2021/
北朝鮮は、大型潜水艦の進水準備をしているという38 Northの衛星写真分析もあり、「太陽説」前にSLBM発射か、大型潜水艦の航行を公開する可能性がある。
38 North, Sinpho South Naval Shipyard: Drydock Movement Detected, 2021/03/26, https://www.38north.org/2021/03/sinpho-south-naval-shipyard-drydock-movement-detected/
「高機能堤防住宅区」:段々畑、千枚田 (2021年3月28日)
26日の「元帥様」の「革命活動」報道として記事にし、先ほど、YouTubeに「朝鮮中央TV」で放送された同報道をアップロードしておいた。
27日と28日に久しぶりの対面会議があり、金沢に行ってきた。会議の出席者の中に総連系の研究者がおり、色々と興味深いお話を聞かせて頂いた。その中で、「高機能堤防住宅」と訳した「다락식주택」についての話も出たのだが、「다락논」という言葉があり、段々畑を意味するとのこと。それは、「다락」の訳語を考える際に「朝鮮語大辞典」でも見ていたのだが、言われてみれば、完成予想図の建物は段々畑のような感じになっている。「高機能」のどの部分に重点を置いているかという話では、普通江沿岸の特徴からして、洪水対策というよりも、都市緑化との関係ではないかとも。下の「20時報道」でも、平壌市民が完工を心待ちにしているが、どのような住宅区ができるのか、私も早く見たい。
Source: KCTV, 2021/03/28
で、これが日本を代表的する輪島の「다락식논」。日曜日はあいにくの天気だったが、見学してきた。
27日と28日に久しぶりの対面会議があり、金沢に行ってきた。会議の出席者の中に総連系の研究者がおり、色々と興味深いお話を聞かせて頂いた。その中で、「高機能堤防住宅」と訳した「다락식주택」についての話も出たのだが、「다락논」という言葉があり、段々畑を意味するとのこと。それは、「다락」の訳語を考える際に「朝鮮語大辞典」でも見ていたのだが、言われてみれば、完成予想図の建物は段々畑のような感じになっている。「高機能」のどの部分に重点を置いているかという話では、普通江沿岸の特徴からして、洪水対策というよりも、都市緑化との関係ではないかとも。下の「20時報道」でも、平壌市民が完工を心待ちにしているが、どのような住宅区ができるのか、私も早く見たい。
Source: KCTV, 2021/03/28
で、これが日本を代表的する輪島の「다락식논」。日曜日はあいにくの天気だったが、見学してきた。

「元帥様」シークレットシューズじゃない (2021年3月26日 「朝鮮中央TV」)
嘘か誠かは分からないが、「将軍様」は背を高く見せるためにヒールが高い「シークレットシューズ」を履いていたという話がある。「元帥様」決して長身ではないのだが、普通のヒールの靴を履いていることが確認された。
「朝鮮中央TV」で26日放送された「元帥様」の「新型旅客バス確認」報道の中で、「元帥様」がバスの客席に座っている写真が公開されているが、靴裏がはっきりと見える。ファッションに詳しい人であれば、靴のデザインからどこそこの高級シューズだということが分かるかも知れないが、私には不可。ただ、ソールに付けられているマークがビブラムのようにも見え、これは私のハイキングシューズにも使われており、なじみ深い。
ま、くだらない話だが、念のため。

Source: KCTV, 2021/03/26
「朝鮮中央TV」で26日放送された「元帥様」の「新型旅客バス確認」報道の中で、「元帥様」がバスの客席に座っている写真が公開されているが、靴裏がはっきりと見える。ファッションに詳しい人であれば、靴のデザインからどこそこの高級シューズだということが分かるかも知れないが、私には不可。ただ、ソールに付けられているマークがビブラムのようにも見え、これは私のハイキングシューズにも使われており、なじみ深い。
ま、くだらない話だが、念のため。

Source: KCTV, 2021/03/26
新型コロナ防疫宣伝煽動放送で珍しい電車内部(トロリーバスかも?) (2021年3月28日 「朝鮮中央TV」)
「二重基準はより重大な事態を招くであろう-朝鮮民主主義人民共和国チョ・チョルス外務省国際機構局長談話-」 (2021年3月29日 「朝鮮中央通信」)
29日、「朝鮮中央通信」に以下。
*****************
二重基準はより重大な事態を招くことになる
이중기준은 보다 엄중한 사태를 초래할것이다
-朝鮮民主主義人民共和国チョ・チョルス外務省国際機構局長談話-
--조선민주주의인민공화국 조철수 외무성 국제기구국장 담화--
25日に行われた我々の新型戦術誘導弾試験発射は、朝鮮半島にもたらされている軍事的脅威を抑制し、我が国の平和と繁栄を守護するための正々堂々たる自主権の行使である。
25일 진행된 우리의 신형전술유도탄시험발사는 조선반도에 가해지는 군사적위협을 억제하고 우리 국가의 평화와 번영을 수호하기 위한 정정당당한 자위권의 행사이다.
ところが、我が国の自衛権を否定しようという重大な試みが公然と発生している。
그런데 우리 국가의 자위권을 부정하려는 위험한 시도가 공공연히 나타나고있다.
26日、緊急招集された国連安全保証理事会対朝鮮制裁委員会非公開実務級協議で、米国は我々の自衛的措置を「国連決議違反」と問題視しながら、「制裁履行強化」と「追加制裁適用」を主張した。
26일 긴급소집된 유엔안전보장리사회 대조선제재위원회 비공개실무급협상에서 미국은 우리의 자위적조치를 《유엔결의위반》으로 걸고들면서 《제재리행강화》와 《추가제재적용》을 주장하였다.
30日には、英国、フランスのような一部の国々の提起により、我々の新型戦術誘導弾試験発射問題を論議する国連安全保証理事会非公開会議を招集することにしたという。
30일에는 영국,프랑스와 같은 일부 나라들의 제기에 따라 우리의 신형전술유도탄시험발사문제를 론의하는 유엔안전보장리사회 비공개회의를 소집하기로 하였다고 한다.
米国の対朝鮮敵対視政策の直接的産物である国連「決議」に準じて、国連安全保証理事会が我が国の自衛権に属する正常的な活動を問題視することは、主権国家に対する無視であり、明白な二重基準である。
미국의 대조선적대시정책의 직접적산물인 유엔《결의》들에 준하여 유엔안전보장리사회가 우리 국가의 자위권에 속하는 정상적인 활동을 문제시하는것은 주권국가에 대한 무시이며 명백한 이중기준이다.
世界の多くの国々が軍事力強化を目的に様々な形態の発射体を打ち上げているのに、我々の正々堂々たる自衛的措置だけを問題視するというのは、話にならない。
세계의 많은 나라들이 군사력강화를 목적으로 각이한 형태의 발사체들을 쏘아올리고있는데 유독 우리의 정정당당한 자위적조치만 문제시한다는것은 말도 되지 않는다.
客観性と公正性の原則からしてもそうだ。
객관성과 공정성의 원칙에서 보아도 그러하다.
問題発生の根源を客観的に公正に明らかにすることは、問題解決の初歩的な順理であり、順序である。
문제발생의 근원을 객관적으로 공정하게 밝히는것은 문제해결의 초보적인 순리이고 순차이다.
国連安全保証理事会は米国が常に我が共和国に反対する戦争演習を我々の面前で強行するときには口を紡ぎ、我が国が国家の安全保障のために取っている自衛的対応措置に対しては何でもかんでも問題視している。
유엔안전보장리사회는 미국이 때없이 우리 공화국을 반대하는 전쟁연습을 우리의 면전에서 강행할 때에는 함구무언하다가도 우리가 국가의 안전보장을 위해 취하고있는 자위적대응조치들에 대해서는 무작정 걸고들고있다.
では、我々の自衛的措置を問題視している米国、英国、フランスはどうなのか。
하다면 우리의 자위적조치를 걸고드는 미국,영국,프랑스는 어떠한가.
米国がシリア領土に対する空襲を行ったのは少し前のことであり、英国が核軍縮義務を捨て去り、核弾頭を大幅に増やすと公式発表したのも数日前のことであり、フランスが新世代多弾頭大陸間弾道ミサイル試験発射をしたのもそんなに前のことではない。
미국이 수리아령토에 대한 공습을 감행한것은 얼마전의 일이며 영국이 핵군축의무를 저버리고 핵탄두수를 대폭 늘이겠다고 공식 발표한것도 며칠전의 일이며 프랑스가 새 세대다탄두대륙간탄도미싸일시험발사를 진행한것도 그리 오래전의 일이 아니다.
こうした行為が国連安全保障理事会で問題視されたり取り扱われたことは、たった1度もない。
이러한 행위들이 유엔안전보장리사회에서 문제시되거나 취급된적은 단 한번도 없었다.
世界の平和と安定を破壊している誰それよりも先頭に立っているのは、こうした国々が我々の自衛的措置を問題視していること自体が言語道断である。
세계의 평화와 안정을 파괴하는데 누구보다 앞장서고있는 이런 나라들이 우리의 자위적조치를 걸고들고있는것자체가 언어도단이다.
私は国連安全保障理事会が極度の偏見と二重基準を持って、我が共和国を狙った会議と調査を行っていることについて、主権国家の尊厳と自主権に対する厳重な侵害として、国連憲章に対する乱暴な違反として強く糾弾する。
나는 유엔안전보장리사회가 극도의 편견과 이중기준을 가지고 우리 공화국을 겨냥한 회의와 조사를 벌려놓고있는데 대하여 주권국가의 존엄과 자주권에 대한 엄중한 침해로,유엔헌장에 대한 란폭한 위반으로 강력히 규탄한다.
国連安全保障理事会が本来の使命に合わせて世界の平和と安全保障に貢献しようとするなら、公正性と客観性、均衡性の原則から徹底して守らなければならない。
유엔안전보장리사회가 본연의 사명에 맞게 세계의 평화와 안전보장에 이바지하려면 공정성과 객관성,형평성의 원칙부터 철저히 지켜야 할것이다.
国連安全保障理事会が二重基準に継続してしがみつくなら、朝鮮半島で情勢緩和ではなく激化を、対話ではなく対決だけを煽ることになる。
유엔안전보장리사회가 이중기준에 계속 매여달린다면 조선반도에서 정세완화가 아닌 격화를,대화가 아닌 대결만을 부추기게 될것이다.
我々は国連安全保障理事会の一部のメンバー国が自主的な国の主権を侵害し、発展を阻害するための不純な目的実現に幸連を盗用していることについて絶対に見過ごすことはない。
우리는 유엔안전보장리사회의 일부 성원국들이 자주적인 나라들의 주권을 침해하고 발전을 저해하기 위한 불순한 목적실현에 유엔을 도용하고있는데 대하여 절대로 간과하지 않을것이다.
我々の自主権を侵害する試みは、必ず相応の対応措置を誘発させることになる。
우리의 자위권을 침해하려는 시도는 기필코 상응한 대응조치를 유발시키게 될것이다.
主体110(2021)年3月28日
주체110(2021)년 3월 28일
平壌
평 양(끝)
*****************
二重基準はより重大な事態を招くことになる
이중기준은 보다 엄중한 사태를 초래할것이다
-朝鮮民主主義人民共和国チョ・チョルス外務省国際機構局長談話-
--조선민주주의인민공화국 조철수 외무성 국제기구국장 담화--
25日に行われた我々の新型戦術誘導弾試験発射は、朝鮮半島にもたらされている軍事的脅威を抑制し、我が国の平和と繁栄を守護するための正々堂々たる自主権の行使である。
25일 진행된 우리의 신형전술유도탄시험발사는 조선반도에 가해지는 군사적위협을 억제하고 우리 국가의 평화와 번영을 수호하기 위한 정정당당한 자위권의 행사이다.
ところが、我が国の自衛権を否定しようという重大な試みが公然と発生している。
그런데 우리 국가의 자위권을 부정하려는 위험한 시도가 공공연히 나타나고있다.
26日、緊急招集された国連安全保証理事会対朝鮮制裁委員会非公開実務級協議で、米国は我々の自衛的措置を「国連決議違反」と問題視しながら、「制裁履行強化」と「追加制裁適用」を主張した。
26일 긴급소집된 유엔안전보장리사회 대조선제재위원회 비공개실무급협상에서 미국은 우리의 자위적조치를 《유엔결의위반》으로 걸고들면서 《제재리행강화》와 《추가제재적용》을 주장하였다.
30日には、英国、フランスのような一部の国々の提起により、我々の新型戦術誘導弾試験発射問題を論議する国連安全保証理事会非公開会議を招集することにしたという。
30일에는 영국,프랑스와 같은 일부 나라들의 제기에 따라 우리의 신형전술유도탄시험발사문제를 론의하는 유엔안전보장리사회 비공개회의를 소집하기로 하였다고 한다.
米国の対朝鮮敵対視政策の直接的産物である国連「決議」に準じて、国連安全保証理事会が我が国の自衛権に属する正常的な活動を問題視することは、主権国家に対する無視であり、明白な二重基準である。
미국의 대조선적대시정책의 직접적산물인 유엔《결의》들에 준하여 유엔안전보장리사회가 우리 국가의 자위권에 속하는 정상적인 활동을 문제시하는것은 주권국가에 대한 무시이며 명백한 이중기준이다.
世界の多くの国々が軍事力強化を目的に様々な形態の発射体を打ち上げているのに、我々の正々堂々たる自衛的措置だけを問題視するというのは、話にならない。
세계의 많은 나라들이 군사력강화를 목적으로 각이한 형태의 발사체들을 쏘아올리고있는데 유독 우리의 정정당당한 자위적조치만 문제시한다는것은 말도 되지 않는다.
客観性と公正性の原則からしてもそうだ。
객관성과 공정성의 원칙에서 보아도 그러하다.
問題発生の根源を客観的に公正に明らかにすることは、問題解決の初歩的な順理であり、順序である。
문제발생의 근원을 객관적으로 공정하게 밝히는것은 문제해결의 초보적인 순리이고 순차이다.
国連安全保証理事会は米国が常に我が共和国に反対する戦争演習を我々の面前で強行するときには口を紡ぎ、我が国が国家の安全保障のために取っている自衛的対応措置に対しては何でもかんでも問題視している。
유엔안전보장리사회는 미국이 때없이 우리 공화국을 반대하는 전쟁연습을 우리의 면전에서 강행할 때에는 함구무언하다가도 우리가 국가의 안전보장을 위해 취하고있는 자위적대응조치들에 대해서는 무작정 걸고들고있다.
では、我々の自衛的措置を問題視している米国、英国、フランスはどうなのか。
하다면 우리의 자위적조치를 걸고드는 미국,영국,프랑스는 어떠한가.
米国がシリア領土に対する空襲を行ったのは少し前のことであり、英国が核軍縮義務を捨て去り、核弾頭を大幅に増やすと公式発表したのも数日前のことであり、フランスが新世代多弾頭大陸間弾道ミサイル試験発射をしたのもそんなに前のことではない。
미국이 수리아령토에 대한 공습을 감행한것은 얼마전의 일이며 영국이 핵군축의무를 저버리고 핵탄두수를 대폭 늘이겠다고 공식 발표한것도 며칠전의 일이며 프랑스가 새 세대다탄두대륙간탄도미싸일시험발사를 진행한것도 그리 오래전의 일이 아니다.
こうした行為が国連安全保障理事会で問題視されたり取り扱われたことは、たった1度もない。
이러한 행위들이 유엔안전보장리사회에서 문제시되거나 취급된적은 단 한번도 없었다.
世界の平和と安定を破壊している誰それよりも先頭に立っているのは、こうした国々が我々の自衛的措置を問題視していること自体が言語道断である。
세계의 평화와 안정을 파괴하는데 누구보다 앞장서고있는 이런 나라들이 우리의 자위적조치를 걸고들고있는것자체가 언어도단이다.
私は国連安全保障理事会が極度の偏見と二重基準を持って、我が共和国を狙った会議と調査を行っていることについて、主権国家の尊厳と自主権に対する厳重な侵害として、国連憲章に対する乱暴な違反として強く糾弾する。
나는 유엔안전보장리사회가 극도의 편견과 이중기준을 가지고 우리 공화국을 겨냥한 회의와 조사를 벌려놓고있는데 대하여 주권국가의 존엄과 자주권에 대한 엄중한 침해로,유엔헌장에 대한 란폭한 위반으로 강력히 규탄한다.
国連安全保障理事会が本来の使命に合わせて世界の平和と安全保障に貢献しようとするなら、公正性と客観性、均衡性の原則から徹底して守らなければならない。
유엔안전보장리사회가 본연의 사명에 맞게 세계의 평화와 안전보장에 이바지하려면 공정성과 객관성,형평성의 원칙부터 철저히 지켜야 할것이다.
国連安全保障理事会が二重基準に継続してしがみつくなら、朝鮮半島で情勢緩和ではなく激化を、対話ではなく対決だけを煽ることになる。
유엔안전보장리사회가 이중기준에 계속 매여달린다면 조선반도에서 정세완화가 아닌 격화를,대화가 아닌 대결만을 부추기게 될것이다.
我々は国連安全保障理事会の一部のメンバー国が自主的な国の主権を侵害し、発展を阻害するための不純な目的実現に幸連を盗用していることについて絶対に見過ごすことはない。
우리는 유엔안전보장리사회의 일부 성원국들이 자주적인 나라들의 주권을 침해하고 발전을 저해하기 위한 불순한 목적실현에 유엔을 도용하고있는데 대하여 절대로 간과하지 않을것이다.
我々の自主権を侵害する試みは、必ず相応の対応措置を誘発させることになる。
우리의 자위권을 침해하려는 시도는 기필코 상응한 대응조치를 유발시키게 될것이다.
主体110(2021)年3月28日
주체110(2021)년 3월 28일
平壌
평 양(끝)
「李ビョンチョル朝鮮労働党中央委員会秘書談話」 (2021年3月27日 「朝鮮中央通信」)
27日、「朝鮮中央通信」に以下。
****************
李ビョンチョル朝鮮労働党中央委員会秘書談話
리병철 조선로동당 중앙위원회 비서 담화
今回行った新型戦術誘導弾試験発射は、我が党と政府が国家防衛力を強化するために提示した国防科学政策目標を貫徹することにおいて経た一つの工程であり、主権国家の堂々たる自衛権に属する行動である。
이번에 진행된 신형전술유도탄시험발사는 우리 당과 정부가 국가방위력을 강화하기 위해 제시한 국방과학정책목표들을 관철해나가는데서 거친 하나의 공정으로서 주권국가의 당당한 자위권에 속하는 행동이다.
我々は、南朝鮮と米国が危険な戦争演習と先端兵器搬入を持続的に行い、常時、朝鮮半島の軍事的脅威を造成している現状況で、我が国の安全を信頼性を持って守護するための徹底した物理的な力を備蓄せざるを得なくなった。
우리는 남조선과 미국이 위험한 전쟁연습과 첨단무기반입놀음을 지속적으로 벌리며 상시 조선반도의 군사적위협을 조성하고있는 현 상황에서 우리 국가의 안전을 믿음직하게 수호하기 위한 철저한 물리적힘을 비축하지 않으면 안되게 되여있다.
我が国の自衛権に属する正常な兵器試験について、米国の執権者が国連「決議」違反だと問題視し、極度に体質化した対朝鮮敵対感を示したことについて強い憂慮を示す。
우리 국가의 자위권에 속하는 정상적인 무기시험을 두고 미국의 집권자가 유엔《결의》위반이라고 걸고들며 극도로 체질화된 대조선적대감을 숨김없이 드러낸데 대하여 강한 우려를 표한다.
米国大統領のこうした発言は、我が国の自衛権に対する露骨な侵害であり挑発である。
미국대통령의 이러한 발언은 우리 국가의 자위권에 대한 로골적인 침해이며 도발이다.
米国は核戦略資産を常時、朝鮮半島に持ち込み、大陸間弾道ミサイルを発射しても良いが、交戦相手である我々は戦術兵器試験もしてはならないというのは、強盗的論理である。
미국은 핵전략자산들을 때없이 조선반도에 들이밀고 대륙간탄도미싸일을 쏘아올려도 되지만 교전상대인 우리는 전술무기시험도 하지 말아야 한다는것은 강도적론리이다.
我々は、ワシントンで政権が変わった後、機会があるごとに我々を最も重大な「安保の脅威」と問題視し、我が国の自主権と尊厳に触れる言行を行ってきたことについて正確に忘れずにいる。
우리는 워싱톤에서 정권이 바뀐 후 기회가 있을 때마다 우리를 가장 중대한 《안보위협》으로 걸고들며 우리 국가의 자주권과 존엄을 건드리는 언행들을 일삼은데 대하여 정확히 잊지 않고있다.
米国の新たな政権の好戦的な姿勢は、我々がどの道に進まなければならないのかを再び示しており、我々に我々がすべきことの正当性を再び認識させてくれた。
미국의 새 정권의 호전적인 자세는 우리가 어느 길로 가야 하는가를 다시금 가리켜주고있으며 우리에게 우리가 할 일의 정당성을 또 한번 인식시켜주었다.
我々は、決して誰某の関心を引いたり、政策に影響を与えるために兵器を開発しているのではない。
우리는 결코 누구의 관심을 끌거나 정책에 영향을 주기 위해 무기를 개발하는것이 아니다.
米国が大洋を渡り交戦相手方の前庭で展開している戦争演習が「防衛的」であるなら、我々も米国の軍事的脅威を米国本土で制圧できる堂々たる自衛的権利を持たなければならない。
미국이 대양건너 교전일방의 앞마당에서 벌려놓는 전쟁연습이 《방어적》인것이라면 우리도 미국의 군사적위협을 미국본토에서 제압할수 있는 당당한 자위적권리를 가져야 한다.
私は、米国の新政権がはじめの一歩を明らかに誤って踏み出したと思っている。
나는 미국의 새 정권이 분명 첫시작을 잘못 떼였다고 생각한다.
前後の計算もできず、言いたいことばかり言ってる場合、米国はよからぬことに直面する可能性もある。
앞뒤 계산도 못하고 아무런 말이나 계속 망탕 하는 경우 미국은 좋지 못한 일을 마주하게 될수도 있다.
我々は我々がしなければならないことをしっかりと分かっている。
우리는 우리가 해야 할 일을 잘 알고있다.
我々は継続して最も徹底して、圧倒的な軍事力を育てる。
우리는 계속하여 가장 철저하고 압도적인 군사력을 키워나갈것이다.
主体110(2021)年3月26日 平壌
주체110(2021)년 3월 26일
평양(끝)
****************
李ビョンチョル朝鮮労働党中央委員会秘書談話
리병철 조선로동당 중앙위원회 비서 담화
今回行った新型戦術誘導弾試験発射は、我が党と政府が国家防衛力を強化するために提示した国防科学政策目標を貫徹することにおいて経た一つの工程であり、主権国家の堂々たる自衛権に属する行動である。
이번에 진행된 신형전술유도탄시험발사는 우리 당과 정부가 국가방위력을 강화하기 위해 제시한 국방과학정책목표들을 관철해나가는데서 거친 하나의 공정으로서 주권국가의 당당한 자위권에 속하는 행동이다.
我々は、南朝鮮と米国が危険な戦争演習と先端兵器搬入を持続的に行い、常時、朝鮮半島の軍事的脅威を造成している現状況で、我が国の安全を信頼性を持って守護するための徹底した物理的な力を備蓄せざるを得なくなった。
우리는 남조선과 미국이 위험한 전쟁연습과 첨단무기반입놀음을 지속적으로 벌리며 상시 조선반도의 군사적위협을 조성하고있는 현 상황에서 우리 국가의 안전을 믿음직하게 수호하기 위한 철저한 물리적힘을 비축하지 않으면 안되게 되여있다.
我が国の自衛権に属する正常な兵器試験について、米国の執権者が国連「決議」違反だと問題視し、極度に体質化した対朝鮮敵対感を示したことについて強い憂慮を示す。
우리 국가의 자위권에 속하는 정상적인 무기시험을 두고 미국의 집권자가 유엔《결의》위반이라고 걸고들며 극도로 체질화된 대조선적대감을 숨김없이 드러낸데 대하여 강한 우려를 표한다.
米国大統領のこうした発言は、我が国の自衛権に対する露骨な侵害であり挑発である。
미국대통령의 이러한 발언은 우리 국가의 자위권에 대한 로골적인 침해이며 도발이다.
米国は核戦略資産を常時、朝鮮半島に持ち込み、大陸間弾道ミサイルを発射しても良いが、交戦相手である我々は戦術兵器試験もしてはならないというのは、強盗的論理である。
미국은 핵전략자산들을 때없이 조선반도에 들이밀고 대륙간탄도미싸일을 쏘아올려도 되지만 교전상대인 우리는 전술무기시험도 하지 말아야 한다는것은 강도적론리이다.
我々は、ワシントンで政権が変わった後、機会があるごとに我々を最も重大な「安保の脅威」と問題視し、我が国の自主権と尊厳に触れる言行を行ってきたことについて正確に忘れずにいる。
우리는 워싱톤에서 정권이 바뀐 후 기회가 있을 때마다 우리를 가장 중대한 《안보위협》으로 걸고들며 우리 국가의 자주권과 존엄을 건드리는 언행들을 일삼은데 대하여 정확히 잊지 않고있다.
米国の新たな政権の好戦的な姿勢は、我々がどの道に進まなければならないのかを再び示しており、我々に我々がすべきことの正当性を再び認識させてくれた。
미국의 새 정권의 호전적인 자세는 우리가 어느 길로 가야 하는가를 다시금 가리켜주고있으며 우리에게 우리가 할 일의 정당성을 또 한번 인식시켜주었다.
我々は、決して誰某の関心を引いたり、政策に影響を与えるために兵器を開発しているのではない。
우리는 결코 누구의 관심을 끌거나 정책에 영향을 주기 위해 무기를 개발하는것이 아니다.
米国が大洋を渡り交戦相手方の前庭で展開している戦争演習が「防衛的」であるなら、我々も米国の軍事的脅威を米国本土で制圧できる堂々たる自衛的権利を持たなければならない。
미국이 대양건너 교전일방의 앞마당에서 벌려놓는 전쟁연습이 《방어적》인것이라면 우리도 미국의 군사적위협을 미국본토에서 제압할수 있는 당당한 자위적권리를 가져야 한다.
私は、米国の新政権がはじめの一歩を明らかに誤って踏み出したと思っている。
나는 미국의 새 정권이 분명 첫시작을 잘못 떼였다고 생각한다.
前後の計算もできず、言いたいことばかり言ってる場合、米国はよからぬことに直面する可能性もある。
앞뒤 계산도 못하고 아무런 말이나 계속 망탕 하는 경우 미국은 좋지 못한 일을 마주하게 될수도 있다.
我々は我々がしなければならないことをしっかりと分かっている。
우리는 우리가 해야 할 일을 잘 알고있다.
我々は継続して最も徹底して、圧倒的な軍事力を育てる。
우리는 계속하여 가장 철저하고 압도적인 군사력을 키워나갈것이다.
主体110(2021)年3月26日 平壌
주체110(2021)년 3월 26일
평양(끝)
「金正恩同志が普通門周辺の川岸地区に高規格堤防住宅区を新たに建設する構想を明らかにされた」 (2021年3月26日 「労働新聞」)
Source: KCTV, 2021/03/26
26日、『労働新聞』に以下。
*******
敬愛する金正恩同志が、普通門周辺川岸地区に高規格堤防住宅地区を新たに建設する構想を明らかにされた
경애하는 김정은동지께서 보통문주변 강안지구에 호안다락식주택구를 새로 일떠세울 구상을 밝히시였다
朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会院長であられる敬愛する金正恩同志が、普通門周辺の川岸地区に高規格堤防住宅区を新たに建設する構想を明らかにされ、現地を視察された。
조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 보통문주변 강안지구에 호안다락식주택구를 새로 일떠세울 구상을 밝히시고 현지를 돌아보시였다.
党と政府の幹部であるチョ・ヨンウォン同志、金ドクフン同志、チョン・サンハク同志、李イルファン同志、オ・スヨン同志、崔サンゴン同志、金ジェリョン同志と平壌市党委員会責任秘書、金ヨンファン同志が同行した。
당과 정부의 간부들인 조용원동지, 김덕훈동지, 정상학동지, 리일환동지, 오수용동지, 최상건동지, 김재룡동지와 평양시당위원회 책임비서 김영환동지가 동행하였다.
敬愛する金正恩同志は、首都の中心部を蛇行しながら流れる景色の良い普通江岸にそって現代的な高規格堤防住宅区を形成し、多層、低層住宅を調和を持って配置し、この地区を特色があるように変貌させる構想について説明された。
경애하는 김정은동지께서는 수도의 중심부를 감돌아흐르는 경치좋은 보통강반을 따라 현대적인 다락식주택구를 형성하고 다층, 소층살림집들을 조화롭게 배치하여 이 지구를 특색있게 변모시킬 구상에 대하여 설명하시였다.
敬愛する金正恩同志は、我が国の素晴らしい自然景観が生かせるよう、建築物の設計と原林設計をきちんとやり、都市の特性と魅力を生かさなければならないと言われながら、普通門周辺の川岸地区の高規格堤防住宅を我が国の住宅区の見本となるように立派に建設すると言われた。
경애하는 김정은동지께서는 우리 나라의 훌륭한 자연경관이 살아나게 건축물들의 설계와 원림설계를 잘하여 도시의 특성과 매력을 살려나가야 한다고 하시면서 보통문주변 강안지구 호안다락식주택구를 우리 나라 주택구의 본보기가 될수 있게 훌륭히 건설할것이라고 말씀하시였다.
敬愛する金正恩同志は、普通門周辺の川岸地区の高規格堤防住宅区800世帯の建設は、平壌市1万世帯住宅建設とは別途に党中央委員会が直接取り組み、建設を推し進めて今年中に完工し、党と国家のために献身的に服務している各部門の労力革新者、功労者と化学者、教育者、文筆家をはじめとした勤労者にプレゼントしようと思うと言われた。
경애하는 김정은동지께서는 보통문주변 강안지구 호안다락식주택구 800세대 건설은 평양시 1만세대 살림집건설과는 별도로 당중앙위원회가 직접 틀어쥐고 건설을 내밀어 올해중에 완공하여 당과 국가를 위해 헌신적으로 복무하고있는 각 부문의 로력혁신자, 공로자들과 과학자, 교육자, 문필가를 비롯한 근로자들에게 선물하려 한다고 말씀하시였다.
敬愛する金正恩同志は、我々幹部が都市緑化と自然景観設計に対する認識と常識が不足し、関心もないことについて指摘されながら、都市建設を建物と自然を一つに融合させ、生活空間と生態空間を科学的に配置し、事業と休息、交通などを有機的に結合させていかなければならないと言われた。
경애하는 김정은동지께서는 우리 일군들이 도시록화와 자연경관설계에 대한 인식과 상식이 부족하고 관심도 없는데 대하여 지적하시면서 도시건설을 건물과 자연을 하나로 융합시키고 생활공간과 생태공간을 과학적으로 배치하여 사업과 휴식, 교통 등을 유기적으로 결합시켜 해나가야 한다고 말씀하시였다.
敬愛する金正恩同志は、普通門周辺の江岸地区に新たに建設する高規格堤防住宅区形成案をご覧になりながら、建設計画と関連した具体的な方向と課業を提示された。
경애하는 김정은동지께서는 보통문주변 강안지구에 새로 일떠세울 호안다락식주택구형성안들을 보아주시면서 건설계획과 관련한 구체적인 방향과 과업들을 제시하시였다.
본사정치보도반

Source: 『労働新聞』、2021/03/26

Source: 『労働新聞』、2021/03/26

Source: 『労働新聞』、2021/03/26
*****************
ミサイル発射の日の経済部門「革命活動」その2。「護岸段階式」という訳が正しいのかよく分からない。
<追記>
複数の方から「護岸段々式」に関するコメントを頂いた。コメントを下さった方には感謝甚大。
結果、本文を訂正したように「高規格堤防」ということのようだ。
以下、江戸川区の事例を見ると、「元帥様」が見ている完成予定図と似ている。

Source: 「江戸川区スーパー堤防について」、https://www.city.edogawa.tokyo.jp/e062/toshikeikaku/saigainitsuyoi/machidukurijoho/anshinmachidukuri/superteibo.html

Source: 『労働新聞』、2021/03/26
住宅建設というよりも、昨年経験した台風の経験から、護岸工事をしっかりとして、洪水を未然に防ごうというアイディアなのだと思う。
「金正恩同志が新たに生産した旅客バス製品を確認された」:「元帥様」ミサイル発射当日は経済部門で「革命活動」 (2021年3月26日 「労働新聞」)
26日、『労働新聞』に以下。
*********
敬愛する金正恩同志が新たに生産した旅客バス製品を確認された
경애하는 김정은동지께서 새로 생산한 려객뻐스시제품을 료해하시였다
朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、新たに生産した旅客バス製品を確認された。
조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 새로 생산한 려객뻐스시제품을 료해하시였다.
首都の旅客運輸問題についていつもお気遣いをされている敬愛する金正恩同志は、党中央委員会第8期第2回全員会議を指導されるお忙しい最中も平壌市民の交通問題を解決するための決定的対策を打ち立てる遠大な構想を展開され、首都交通網発展について提起されている問題を具体的に協議して下さった。
수도의 려객운수문제를 두고 언제나 마음쓰시는 경애하는 김정은동지께서는 당중앙위원회 제8기 제2차전원회의를 지도하시는 그 바쁘신 속에서도 평양시민들의 교통문제를 해결하기 위한 결정적대책을 세울 원대한 구상을 펼치시고 수도교통망발전에서 제기되는 문제들을 구체적으로 협의해주시였다.
敬愛する金正恩同志が提起された課業を高く支え、平壌市旅客運輸総合企業所と平壌バス工場の幹部と労働階級は、短時間で交通バスと2階建てバス製品を開発し、党中央にご報告した。
경애하는 김정은동지께서 제시하신 과업을 높이 받들고 평양시려객운수종합기업소와 평양뻐스공장 일군들과 로동계급은 짧은 기간안에 교통뻐스와 2층뻐스시제품을 개발하여 당중앙에 보고올리였다.
敬愛する金正恩同志は、党と政府の幹部であるチョ・ヨンウォン同志、金ドクフン同志、チョン・サンハク同志、李イルファン同志、オ・スヨン同志、崔サンゴン同志、金ジェリョン同志、平壌市党委員会責任秘書、金ヨンファン同志と共に党中央委員会庁舎で旅客バス製品を見て下さった。
경애하는 김정은동지께서는 당과 정부의 간부들인 조용원동지, 김덕훈동지, 정상학동지, 리일환동지, 오수용동지, 최상건동지, 김재룡동지, 평양시당위원회 책임비서 김영환동지와 함께 당중앙위원회청사에서 려객뻐스시제품을 보아주시였다.
敬愛する金正恩同志は、旅客バスに乗られ、技術的特性を一つ一つ具体的に確認され、平壌市で自らの技術力と生産基盤によりバスを作り、旅客運輸手段問題を解決すると決意したことは良いことだと言われながら、党で積極的に後押しするから、都市美化に合わせて、人民が利用するのにも便利な旅客バスを大量生産しなければならないと言われた。
경애하는 김정은동지께서는 려객뻐스에 오르시여 기술적특성을 하나하나 구체적으로 료해하시고 평양시에서 자체의 기술력량과 생산토대에 의거하여 뻐스들을 만들어 려객운수수단문제를 풀겠다고 결의해나선것은 좋은 일이라고 하시면서 당에서 적극 밀어주겠으니 도시미화에 어울리며 인민들이 리용하기에도 편리한 려객뻐스를 대량생산하여야 한다고 말씀하시였다.
敬愛する金正恩同志は、首都旅客輸送の不足を解決し、市民の交通上の便宜を最大限確保することは、首都運営の根本問題の一つであり、人民の社会的及び文化的生活条件をさらに円満に提供することにおいて、重要な意義を持つと強調された。
경애하는 김정은동지께서는 수도려객수송의 긴장성을 풀고 시민들의 교통상편리를 최대한 도모하는것은 수도운영의 근본문제의 하나이며 인민들의 사회적 및 문화적생활조건을 더욱 원만히 보장함에 있어서 중요한 의의를 가진다고 강조하시였다.
敬愛する金正恩同志は、旅客バス生産で提起されている問題を確認され、年次別生産目標を提示して下さり、実行対策を立てて下さった。
경애하는 김정은동지께서는 려객뻐스생산에서 제기되는 문제들을 료해하시며 년차별 생산목표를 제시하여주시고 실행대책을 세워주시였다.
본사정치보도반

Source: 『労働新聞』、2021/03/26

Source: 『労働新聞』、2021/03/26

Source: 『労働新聞』、2021/03/26

Source: 『労働新聞』、2021/03/26
**********************
「元帥様」ミサイル発射当日は、経済部門で「革命活動」をしていた。これはその1。
*********
敬愛する金正恩同志が新たに生産した旅客バス製品を確認された
경애하는 김정은동지께서 새로 생산한 려객뻐스시제품을 료해하시였다
朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、新たに生産した旅客バス製品を確認された。
조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 새로 생산한 려객뻐스시제품을 료해하시였다.
首都の旅客運輸問題についていつもお気遣いをされている敬愛する金正恩同志は、党中央委員会第8期第2回全員会議を指導されるお忙しい最中も平壌市民の交通問題を解決するための決定的対策を打ち立てる遠大な構想を展開され、首都交通網発展について提起されている問題を具体的に協議して下さった。
수도의 려객운수문제를 두고 언제나 마음쓰시는 경애하는 김정은동지께서는 당중앙위원회 제8기 제2차전원회의를 지도하시는 그 바쁘신 속에서도 평양시민들의 교통문제를 해결하기 위한 결정적대책을 세울 원대한 구상을 펼치시고 수도교통망발전에서 제기되는 문제들을 구체적으로 협의해주시였다.
敬愛する金正恩同志が提起された課業を高く支え、平壌市旅客運輸総合企業所と平壌バス工場の幹部と労働階級は、短時間で交通バスと2階建てバス製品を開発し、党中央にご報告した。
경애하는 김정은동지께서 제시하신 과업을 높이 받들고 평양시려객운수종합기업소와 평양뻐스공장 일군들과 로동계급은 짧은 기간안에 교통뻐스와 2층뻐스시제품을 개발하여 당중앙에 보고올리였다.
敬愛する金正恩同志は、党と政府の幹部であるチョ・ヨンウォン同志、金ドクフン同志、チョン・サンハク同志、李イルファン同志、オ・スヨン同志、崔サンゴン同志、金ジェリョン同志、平壌市党委員会責任秘書、金ヨンファン同志と共に党中央委員会庁舎で旅客バス製品を見て下さった。
경애하는 김정은동지께서는 당과 정부의 간부들인 조용원동지, 김덕훈동지, 정상학동지, 리일환동지, 오수용동지, 최상건동지, 김재룡동지, 평양시당위원회 책임비서 김영환동지와 함께 당중앙위원회청사에서 려객뻐스시제품을 보아주시였다.
敬愛する金正恩同志は、旅客バスに乗られ、技術的特性を一つ一つ具体的に確認され、平壌市で自らの技術力と生産基盤によりバスを作り、旅客運輸手段問題を解決すると決意したことは良いことだと言われながら、党で積極的に後押しするから、都市美化に合わせて、人民が利用するのにも便利な旅客バスを大量生産しなければならないと言われた。
경애하는 김정은동지께서는 려객뻐스에 오르시여 기술적특성을 하나하나 구체적으로 료해하시고 평양시에서 자체의 기술력량과 생산토대에 의거하여 뻐스들을 만들어 려객운수수단문제를 풀겠다고 결의해나선것은 좋은 일이라고 하시면서 당에서 적극 밀어주겠으니 도시미화에 어울리며 인민들이 리용하기에도 편리한 려객뻐스를 대량생산하여야 한다고 말씀하시였다.
敬愛する金正恩同志は、首都旅客輸送の不足を解決し、市民の交通上の便宜を最大限確保することは、首都運営の根本問題の一つであり、人民の社会的及び文化的生活条件をさらに円満に提供することにおいて、重要な意義を持つと強調された。
경애하는 김정은동지께서는 수도려객수송의 긴장성을 풀고 시민들의 교통상편리를 최대한 도모하는것은 수도운영의 근본문제의 하나이며 인민들의 사회적 및 문화적생활조건을 더욱 원만히 보장함에 있어서 중요한 의의를 가진다고 강조하시였다.
敬愛する金正恩同志は、旅客バス生産で提起されている問題を確認され、年次別生産目標を提示して下さり、実行対策を立てて下さった。
경애하는 김정은동지께서는 려객뻐스생산에서 제기되는 문제들을 료해하시며 년차별 생산목표를 제시하여주시고 실행대책을 세워주시였다.
본사정치보도반

Source: 『労働新聞』、2021/03/26

Source: 『労働新聞』、2021/03/26

Source: 『労働新聞』、2021/03/26

Source: 『労働新聞』、2021/03/26
**********************
「元帥様」ミサイル発射当日は、経済部門で「革命活動」をしていた。これはその1。
「国防科学院、新型戦術誘導弾試験発射を行う」:「党中央委員会第8期第1回全員会議記念閲兵式」に登場した兵器、握手をする「元帥様」 (2021年3月26日 「労働新聞」)
Source; KCTV, 2021/03/26
26日、『労働新聞』に以下。
*************
国防科学院、新型戦術誘導弾試験発射を行う
국방과학원 신형전술유도탄시험발사 진행
朝鮮民主主義人民共和国国防科学院は、3月25日、新たに開発した新型戦術誘導弾試験発射を行った。
조선민주주의인민공화국 국방과학원은 3월 25일 새로 개발한 신형전술유도탄시험발사를 진행하였다.
朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員であり、党中央委員会秘書である李ビョンチョル同志と朝鮮労働党中央委員会軍需工業部幹部、国防科学研究部門の指導幹部が武器試験を指導した。
조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 당중앙위원회 비서인 리병철동지와 조선로동당 중앙위원회 군수공업부 일군들, 국방과학연구부문의 지도간부들이 이 무기시험을 지도하였다.
新たに開発した新型戦術誘導弾は、既に開発された戦術誘導弾の核心技術を利用しながら、弾頭重量を2.5tに改良した武器システムである。
새로 개발한 신형전술유도탄은 이미 개발된 전술유도탄의 핵심기술을 리용하면서 탄두중량을 2.5t으로 개량한 무기체계이다.
試験発射した2機の新型戦術誘導弾は、朝鮮東海上600km水域の設定された目標を正確に打撃した。
시험발사한 2기의 신형전술유도탄은 조선동해상 600km 수역의 설정된 목표를 정확히 타격하였다.
国防科学院は、試験発射直後、今回の試験発射は確信性を持って予想したとおりに大変成功裏に行われたとし、数回のエンジン地動噴出試験と試験発射過程を通して、改良型固体燃料エンジンの信頼性を確証し、既に異なる誘導弾に適用されている低高度滑空跳躍型飛行方式の変則的な軌道特性もまた再確証されたと明らかにした。
국방과학원은 시험발사직후 이번 시험발사는 확신성있게 예견한바 그대로 대단히 성공적으로 진행되였다고 하면서 수차례에 걸치는 발동기지상분출시험과 시험발사과정을 통하여 개량형고체연료발동기의 믿음성을 확증하였으며 이미 다른 유도탄들에 적용하고있는 저고도활공도약형비행방식의 변칙적인 궤도특성 역시 재확증하였다고 밝혔다.
李ビョンチョル同志は、今日の武器試験が党第8回大会が提示した国防科学政策を貫徹していく上で重要な工程となるとしながら、この武器体系の開発は我々の軍事力強化と朝鮮半島に存在している各種の軍事的脅威を抑制することにおいて大きな意義を持つと評価した。
리병철동지는 오늘의 무기시험이 당 제8차대회가 제시한 국방과학정책을 관철해나가는데서 중요한 공정으로 된다고 하면서 이 무기체계의 개발은 우리의 군사력강화와 조선반도에 존재하는 각종 군사적위협들을 억제하는데서 커다란 의의를 가진다고 평가하였다.
李ビョンチョル同志は、試験発射の成功裏な結果を即時、総秘書同志にご報告し、党中央の祝賀を国防科学研究部門に伝達した。
리병철동지는 시험발사의 성공적인 결과를 즉시 총비서동지께 보고드리고 당중앙의 축하를 국방과학연구부문에 전달하였다.
朝鮮中央通信
【조선중앙통신】

Source: 『労働新聞』、2021/03/26
********************
今朝見たときはなかったか、見落としていたのか分からないが、しばらく接続不能になっていた『労働新聞』に接続できたら、この記事があった。
「弾頭重量を2.5tに改良した」とあるが、弾頭部分の重量を軽量化したという意味なのか、弾頭積載重量なのか、弾頭自体を軽量化したので、積載量が増えたののか、明らかではないが、いずれにしても兵器としての性能は向上したということなのであろう。
飛行距離は短いが、弾道軌道で落下後、「低高度滑空跳躍型飛行方式の変則的な」飛行が可能な迎撃が難しいイスカンダル型ミサイルの新型ということであろう。
このミサイル、「党中央委員会第8期第2回全員会議記念閲兵式」にも登場している。

Source: KCTV, 2021/01/15
新型戦術誘導弾が登場したシーンで握手をする「元帥様」

Source: KCTV, 2021/01/15
「第8回党大会慶祝閲兵式」に登場した11軸の「火星-X」型ミサイルが登場したときも「元帥様」はこの表情だったので、もしかすると、あれもモックではなく、飛行可能なミサイルなのかも知れない。
「党第8期第1回全員会議記念閲兵式」より新型戦術誘導弾登場部分
Source: KCTV, 2021/01/15
パレードの最後のわりにはショボい兵器を出すなと思って見ていたのだが、実はこれだった。
バイデン、北朝鮮の「短距離弾道ミサイル」を「安保理決議違反」と問題視 (2021年3月26日 「White House」)
北朝鮮が25日7時頃、短距離「弾道」ミサイル2発を日本海に向けて発射した。飛行距離は450km、高度は60kmと伝えられている。
北朝鮮は、このミサイル発射について報じていない(「朝鮮中央通信」は現在、アクセス状態が悪くて見ることができていない)。26日の『労働新聞』には、「元帥様」が新型バスを視察したり、新たな住宅建設を指導する記事は掲載されているが、ミサイル発射に関する報道はない。
北朝鮮が発射したミサイルは、飛行距離は高度からすると、2019年にも繰り返し発射し、2020年3月にも発射した「超大口径放射砲」ではないかと思われる。トランプは、この「超大口径放射砲」について「どの国も行うような通常の軍事訓練」として、安保理決議違反であるという認識は示さず問題視しなかった。
バイデンは、25日の記者会見で、今回のミサイル発射を「安保理決議違反」として非難している。同じミサイルを発射したにもかかわらず、米国の政権担当者により「安保理決議違反」になったりならなかったりするというのは、まさに「安保理決議」の基準や運用が事実上、米国により決められていることを示している。
念のため確認しておくと、安保理決議では、「弾道技術(ballistic technology)を使った発射」は全て禁止されている。
北朝鮮が黄海に向けて「巡航」ミサイルを発射し、翌日、日本海に向けて「弾道」ミサイルを発射したのは、明らかに「安保理決議」に関する米国の基準を確認するためであったのだろう。米国は、「巡航」については問題なし、「弾道」については「決議違反」と、安保理決議をそのまま適用している。
バイデンは、「同盟国やパートナーと共調しながら、北朝鮮が(ミサイル実験などを)エスカレートさせるなら、我々はそれに応じた措置を取る」と言っているが、一体何ができるのだろうか。一方で、「外交的努力もする」としているが、その条件は「非核化」だとしている。バイデンは「非核化」としているが、「北朝鮮の」とも「朝鮮半島の」とも言っていない。しかし、バイデンは、日本首相菅がよくやるように、北朝鮮のミサイル発射に対する答弁は官僚のメモに目を落としたまま読み上げている。

Source: White House, YouTube, https://www.youtube.com/watch?v=ynG4j-BsRhI
バイデンは「オバマがトランプが政権についたとき、北朝鮮は最高の外交課題(the top foreign policy issue)だと言ったが、あなたもそのような評価か」との質問に対して、短く「yes」と答えている。「最高の外交課題」である割には、メモを読み上げたり、「yes」としか答えられないなど、実は「最高」ではないのか、方策が見当たらないのか、とちらかであろう。
これは、バイデンが中国との関係について質問をされたとき、自分の言葉で色々と話をしていることと比較してもよく分かる。
一方北朝鮮であるが、上記のように「元帥様」はミサイル発射などなかったかのように経済部門の「現地指導」をしている。
と、ここまで書いたところで、「朝鮮中央通信」が昨日のミサイル発射について報じたという「聯合ニュースTV」の報道が入ってきた。「朝鮮中央通信」はいくつかのネットワークからアクセスを試みているが、今のところ見ることができない状態が続いている。
「聯合ニュースTV」の報道から分かったことは、25日の発射は「戦術誘導弾イスカンダル型」ミサイル、「東海上600kmの目標に命中」、「弾頭の重量を2.5tに改良した」、「改良型固形燃料を使用し、低高度滑空跳躍型飛行方式の変則的な軌道特性を再確認」、「李ビョンチョルが現場で確認」などである。
「聯合ニュースTV」、https://www.yonhapnewstv.co.kr/news/MYH20210326004500038?srt=l&d=Y
上で予想したように「大口径放射砲」ではなかったので、北朝鮮の意図は書こうと思っていたことと少し異なることとなる。「朝鮮中央通信」の記事を確認した上で、続きを書こうと思う。
北朝鮮は、このミサイル発射について報じていない(「朝鮮中央通信」は現在、アクセス状態が悪くて見ることができていない)。26日の『労働新聞』には、「元帥様」が新型バスを視察したり、新たな住宅建設を指導する記事は掲載されているが、ミサイル発射に関する報道はない。
北朝鮮が発射したミサイルは、飛行距離は高度からすると、2019年にも繰り返し発射し、2020年3月にも発射した「超大口径放射砲」ではないかと思われる。トランプは、この「超大口径放射砲」について「どの国も行うような通常の軍事訓練」として、安保理決議違反であるという認識は示さず問題視しなかった。
バイデンは、25日の記者会見で、今回のミサイル発射を「安保理決議違反」として非難している。同じミサイルを発射したにもかかわらず、米国の政権担当者により「安保理決議違反」になったりならなかったりするというのは、まさに「安保理決議」の基準や運用が事実上、米国により決められていることを示している。
念のため確認しておくと、安保理決議では、「弾道技術(ballistic technology)を使った発射」は全て禁止されている。
北朝鮮が黄海に向けて「巡航」ミサイルを発射し、翌日、日本海に向けて「弾道」ミサイルを発射したのは、明らかに「安保理決議」に関する米国の基準を確認するためであったのだろう。米国は、「巡航」については問題なし、「弾道」については「決議違反」と、安保理決議をそのまま適用している。
バイデンは、「同盟国やパートナーと共調しながら、北朝鮮が(ミサイル実験などを)エスカレートさせるなら、我々はそれに応じた措置を取る」と言っているが、一体何ができるのだろうか。一方で、「外交的努力もする」としているが、その条件は「非核化」だとしている。バイデンは「非核化」としているが、「北朝鮮の」とも「朝鮮半島の」とも言っていない。しかし、バイデンは、日本首相菅がよくやるように、北朝鮮のミサイル発射に対する答弁は官僚のメモに目を落としたまま読み上げている。

Source: White House, YouTube, https://www.youtube.com/watch?v=ynG4j-BsRhI
バイデンは「オバマがトランプが政権についたとき、北朝鮮は最高の外交課題(the top foreign policy issue)だと言ったが、あなたもそのような評価か」との質問に対して、短く「yes」と答えている。「最高の外交課題」である割には、メモを読み上げたり、「yes」としか答えられないなど、実は「最高」ではないのか、方策が見当たらないのか、とちらかであろう。
これは、バイデンが中国との関係について質問をされたとき、自分の言葉で色々と話をしていることと比較してもよく分かる。
一方北朝鮮であるが、上記のように「元帥様」はミサイル発射などなかったかのように経済部門の「現地指導」をしている。
と、ここまで書いたところで、「朝鮮中央通信」が昨日のミサイル発射について報じたという「聯合ニュースTV」の報道が入ってきた。「朝鮮中央通信」はいくつかのネットワークからアクセスを試みているが、今のところ見ることができない状態が続いている。
「聯合ニュースTV」の報道から分かったことは、25日の発射は「戦術誘導弾イスカンダル型」ミサイル、「東海上600kmの目標に命中」、「弾頭の重量を2.5tに改良した」、「改良型固形燃料を使用し、低高度滑空跳躍型飛行方式の変則的な軌道特性を再確認」、「李ビョンチョルが現場で確認」などである。
「聯合ニュースTV」、https://www.yonhapnewstv.co.kr/news/MYH20210326004500038?srt=l&d=Y
上で予想したように「大口径放射砲」ではなかったので、北朝鮮の意図は書こうと思っていたことと少し異なることとなる。「朝鮮中央通信」の記事を確認した上で、続きを書こうと思う。
「平壌市1万世帯住宅建設着工式開催、金正恩同志が演説」 (2021年3月24日 「労働新聞」)
Source: KCTV, 2021/03/24
24日、『労働新聞』などに以下。
******
平壌市1万世帯住宅建設着工式開催
평양시 1만세대 살림집건설착공식 진행
敬愛する金正恩同志が着工式に参加され、意義深い演説をされた
경애하는 김정은동지께서 착공식에 참석하시여 뜻깊은 연설을 하시였다
朝鮮労働党第8回大会が展開した雄大な首都建設構想に基づき、新たな5カ年計画期間、平壌市には我が党の崇高な以民為天の理念と主体的建築美学思想が凝縮された5万世帯の現代的な住宅が建設されることになる。
조선로동당 제8차대회가 펼친 웅대한 수도건설구상에 따라 새로운 5개년계획기간 평양시에는 우리 당의 숭고한 이민위천의 리념과 주체적건축미학사상이 응축된 5만세대의 현대적인 살림집이 일떠서게 된다.
我々の国力と社会主義文明を誇示する新たな人民の理想の街を建設することになる大規模住宅建設は、我が党と政府において最重要課業であり、特に、今年、1万世帯の住宅を建設し、首都市民に抱かせてやる事業は党中央委員会第8期第2回全員会議の決定を貫徹するための巨創な創造大戦である。
우리의 국력과 사회주의문명을 과시하는 새로운 인민의 리상거리들을 일떠세우게 될 대규모살림집건설은 우리 당과 정부에 있어서 최중대과업이며 특히 올해 1만세대의 살림집을 건설하여 수도시민들에게 안겨주는 사업은 당중앙위원회 제8기 제2차전원회의 결정을 관철하기 위한 거창한 창조대전이다.
平壌市Ⅰ万世帯住宅建設着工式が3月23日、ソドン区域ソンシン、ソンハ地区で執り行われた。
평양시 1만세대 살림집건설착공식이 3월 23일 사동구역 송신, 송화지구에서 진행되였다.
首都建設の歴史にまた一つの意義深い里程標を刻むことになる大建設戦闘の着工式場は、党中央の崇高な意を輝く現実として花咲かせるためにやり甲斐に満ちた闘争で軍民大団結の威力で新たな建設神話を創造しようという軍民建設者の高い革命的熱意で熱く煮えたぎり、紅旗とスローガン、標語などが森をなしていた。
수도건설력사에 또 하나의 뜻깊은 리정표를 새기게 될 대건설전투의 착공식장은 당중앙의 숭고한 뜻을 빛나는 현실로 꽃피우기 위한 보람찬 투쟁에서 군민대단결의 위력으로 새로운 건설신화를 창조하려는 군민건설자들의 드높은 혁명적열의로 뜨겁게 달아올랐으며 붉은기들과 구호, 표어들이 숲을 이루고있었다.
朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が着工式場に到着された。
조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 착공식장에 도착하시였다.
瞬間、全ての参加者は、党と国家の全ての事業を人民に対する絶対的で無条件的な服務で一貫させられ、為民献身の月日を繋いでおられ、祖国の地の上に人民大衆第一主義の聖なる歴史を限りなく展開しておられる総秘書同志を仰ぎ見爆風のような「万歳!」の歓声を声をからして叫んだ。
순간 전체 참가자들은 당과 국가의 모든 사업을 인민에 대한 절대적이고 무조건적인 복무로 일관시키시고 위민헌신의 날과 달을 이어가시며 조국땅우에 인민대중제일주의의 성스러운 력사를 끝없이 펼쳐가시는 총비서동지를 우러러 폭풍같은 《만세!》의 환호를 목청껏 터쳐올리였다.
朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員であるチョ・ヨンウォン同志、金ドクフン同志と党中央委員会の秘書である李イルファン同志、オ・スヨン同志、平壌市党委員会責任秘書、金ヨンファン同志、内閣、省、中央機関、平壌市内の幹部が着工式に参加した。
조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원들인 조용원동지, 김덕훈동지와 당중앙위원회 비서들인 리일환동지, 오수용동지, 평양시당위원회 책임비서 김영환동지, 내각, 성, 중앙기관, 평양시안의 일군들이 착공식에 참가하였다.
クォン・ヨンジン同志、金ジョングァン同志をはじめとした武力機関の幹部が参加した。
권영진동지, 김정관동지를 비롯한 무력기관의 일군들이 참가하였다.
敬愛する金正恩同志が人民に対する熱火のような愛と県背つっしゃに帯する無限の信頼で充満された熱情的な演説をされた。
경애하는 김정은동지께서 인민에 대한 열화같은 사랑과 건설자들에 대한 무한한 믿음으로 충만된 열정적인 연설을 하시였다.
金正恩同志は、平壌市5万世帯住宅建設は、首都市民により安定的で文明的な生活条件を提供するために我が党が大きく決心をし、準備して来た祝願事業であり、徹頭徹尾、国家の富と勤労大衆の創造的労働の結果が、そっくりそのまま勤労者自身の福利ととなるようにする崇高な事業だと言われた。
김정은동지께서는 평양시 5만세대 살림집건설은 수도시민들에게 보다 안정되고 문명한 생활조건을 제공해주기 위하여 우리 당이 크게 벼르고 준비해온 숙원사업이며 철두철미 국가의 재부와 근로대중의 창조적로동의 결과가 고스란히 근로자들자신의 복리로 되게 하는 숭고한 사업이라고 말씀하시였다.
金正恩同志は、今年の1万世帯住宅建設が膨大な工事であるが、首都人民の生活と直結しており、党大会の決定を揺るぎなく貫徹するための初年の重大な政治的事業なので、無条件、推進することにしたと言われながら、この過程で我が国の潜在力と我々人民の創造力が大きく誇示されるだろうと強調された。
김정은동지께서는 올해의 1만세대 살림집건설이 방대한 공사이지만 수도시민들의 생활과 직결되여있고 당대회의 결정을 드팀없이 관철하기 위한 첫해의 중대한 정치적사업이므로 무조건적으로 추진하기로 하였다고 하시면서 이 과정에 우리 국가의 잠재력과 우리 인민의 창조력이 다시한번 크게 과시될것이라고 강조하시였다.
金正恩同志は、我が国第一主義を掲げ、富強と繁栄へと進んでいる今日、首都の5万世帯住宅建設場は社会主義建設の新たな高調期、激変期を象徴する主な攻撃戦線となり、社会主義建設を段階別に確信性をもって昇華発展させる新たな前進の時代、力動の時代を切り開くことになるだろうという確信を述べられた。
김정은동지께서는 우리 국가제일주의를 들고 부강과 번영에로 나아가는 오늘 수도 5만세대 살림집건설장은 사회주의건설의 새로운 고조기, 격변기를 상징하는 주되는 공격전선으로 될것이며 사회주의건설을 단계별로 확신성있게 승화발전시키는 새로운 전진의 시대, 력동의 시대를 열어놓게 될것이라는 확신을 피력하시였다.
金正恩同志は、今日の大建設は首都の建設歴史においても記念碑的な意義を待つと言われながら、党中央がまず先に信じている人民軍隊が建設闘争でも自己の戦闘的気質を残すところなく発揮し、全ての建設者が創造的熱誠と努力、熱烈な愛国心で確固たる勝利を達成するという期待を表明され、建設における課業を提示された。
김정은동지께서는 오늘의 대건설은 수도의 건설력사에 있어서도 기념비적인 의의를 가진다고 하시면서 당중앙이 제일먼저 믿는 인민군대가 건설투쟁에서도 자기의 전투적기질을 남김없이 발휘하며 모든 건설자들이 창조적열성과 노력, 열렬한 애국심으로 확고한 승리를 이룩해나가리라는 기대를 표명하시고 건설에서 나서는 과업들을 제시하시였다.
金正恩同志は、世の中で最も立派で偉大な人民が愛する家庭を持つことになる理想の街建設に汗と熱情を惜しむことなく捧げることよりもさらにやり甲斐に満ち、幸福で栄誉なことはないと言われながら、さらに美しくなり、雄壮になる我々の首都の明日のために、新たな文明を心ゆくまで創造して享有する我々の親兄弟と子女のために、党第8回大会決定の輝かしい実行のために力強く闘争していこうと熱烈に訴えられた。
김정은동지께서는 세상에서 제일 훌륭하고 위대한 우리 인민들이 정든 보금자리를 펴게 될 리상거리건설에 땀과 열정을 아낌없이 바치는것보다 더 보람차고 행복하고 영예로운 일은 없다고 하시면서 더욱 아름다워지고 웅장해질 우리 수도의 래일을 위하여, 새 문명을 마음껏 창조하고 향유할 우리의 부모형제들과 자녀들을 위하여, 당 제8차대회 결정의 빛나는 실행을 위하여 힘차게 투쟁해나가자고 열렬히 호소하시였다.
敬愛する金正恩同志が演説を終えられると、吹き上がる激情を禁じ得ず、全ての参加者が叫ぶ栄光の歓声と決死貫徹の大きな歓声が天地を震撼させた。
경애하는 김정은동지께서 연설을 마치시자 솟구치는 격정을 금치 못하며 전체 참가자들이 터치는 열광의 환호와 결사관철의 우렁찬 함성이 하늘땅을 진감하였다.
敬愛する金正恩同志が平壌市5万世帯住宅建設指揮部の旗を自ら指揮成員に授与された。
경애하는 김정은동지께서 평양시 5만세대 살림집건설지휘부기발을 몸소 지휘성원들에게 수여하시였다.
着工s期では、国防相、朝鮮人民軍次帥、金ジョングァン同志が建設者を代表して決意を誓った。
착공식에서는 국방상 조선인민군 차수 김정관동지가 건설자들을 대표하여 결의를 다지였다.
彼は、敬愛する総秘書同志が授与して下さった平壌市5万世帯住宅建設指揮部の旗を革命の軍旗として高く掲げ、社会主義建設史に新たな勝利の転換点を作る今日の闘争で、突撃戦の旗手、建設英雄となり、新たな平壌速度、新たな建設奇跡を創造する固い意志を吐露した。
그는 경애하는 총비서동지께서 수여해주신 평양시 5만세대 살림집건설지휘부기발을 혁명의 군기로 높이 들고 사회주의건설사에 새로운 승리의 전환점을 마련하는 오늘의 투쟁에서 돌격전의 기수, 건설영웅이 되여 새로운 평양속도, 새로운 건설기적을 창조할 굳센 의지를 토로하였다.
全ての建設者は、総秘書同志の大海のような愛と信頼を心臓に深く刻み、不屈の攻撃精神と無比の突破力で党創建80周年となる2025年までに平壌市に毎年、1万世帯の住宅を最上の水準で建設することで、党大会が提示した雄大な党総綱領を先頭に立って実現する第一斥候隊、第一先鋒となることを党と人民に厳粛に誓った。
전체 건설자들은 총비서동지의 대해같은 사랑과 믿음을 심장깊이 간직하고 불굴의 공격정신과 무비의 돌파력으로 당창건 80돐이 되는 2025년까지 평양시에 해마다 1만세대의 살림집을 최상의 수준에서 일떠세움으로써 당대회가 제시한 웅대한 투쟁강령을 앞장에서 실현해나가는 제일척후대, 제일선봉대가 될것을 당과 인민앞에 엄숙히 맹세하였다.
平壌市1万世帯住宅建設の着工を知らせる爆破が行われた。
평양시 1만세대 살림집건설의 착공을 알리는 발파가 진행되였다.
躍動する3月の大地を揺り動かした壮快な雷鳴に続き、広い建設場では全ての建設者の気勢が充填された中、数多くの掘削機が大きな音を響かせながら一斉に工事に着手した。
약동하는 3월의 대지를 뒤흔든 장쾌한 뢰성에 이어 드넓은 건설장에서는 전체 건설자들의 기세가 충천한 속에 수많은 굴착기들이 우렁찬 동음을 울리며 일제히 공사에 착수하였다.
金正恩同志は、我が党が尊厳高い党大会の名で人民とした約束を実行する責任があり、栄誉がある建設闘争に勇躍に取りかかった建設者を熱く激励された。
김정은동지께서는 우리 당이 존엄높은 당대회의 이름으로 인민들과 한 약속을 실행하는 책임적이고도 영예로운 건설투쟁에 용약 진입한 건설자들을 뜨겁게 격려해주시였다.
平壌市1万世帯住宅建設は、我が党の以民為天、一心団結、自力更生の理念を高く掲げ、革命の新たな勝利に向かい力強く前進飛躍する我々式社会主義の強勇な気性を顕著に誇示し、党第8回大会決定貫徹に立ち上がった全国人民の闘争熱意をさらに高調させることになる。
평양시 1만세대 살림집건설은 우리 당의 이민위천, 일심단결, 자력갱생의 리념을 높이 들고 혁명의 새 승리를 향해 힘차게 전진비약하는 우리 식 사회주의의 강용한 기상을 뚜렷이 과시하며 당 제8차대회 결정관철에 떨쳐나선 온 나라 인민들의 투쟁열의를 더욱 고조시키게 될것이다.
본사정치보도반
北朝鮮、先週末に短距離ミサイル発射、米高官「通常の実験活動」と、米韓日は発射時に未発表、<追記>ミサイルは「巡航型」 (2021年3月24日 「共同通信」)
24日、『共同通信』などが、先週末に北朝鮮が「短距離ミサイル」を発射したと報じている。
『共同通信』は、米高官の言葉として、この発射は「通常の軍事活動」だと伝えている。そもそも、「短距離ミサイル」が「弾道」なのかどうかが問題となるが、この点は明らかにされていない。「弾道」でなければ、安保理制裁違反にはならない。
また、ミサイル発射の事実を米軍、韓国軍、自衛隊、いずれも発表していない。発射した事実を探知できなかったのか、あるいは政治的な理由から発表を見送っていたのかは不明ながら、現時点で後者である可能性は低いので、探知できなかったのか、確認に時間がかかったのであろう。
ミサイルの種類も含めて、米軍、韓国軍、自衛隊全てが、北朝鮮のミサイル発射を探知できていなかったとすれば、これは重大な安全保障上の問題と言わざるを得ない。
<追記>
『聯合ニュースTV』が報じたところによると、北朝鮮が発射したミサイルは「巡航ミサイル」だったのこと。また、ミサイル発射について「韓米間の緊密な共調で北のミサイル発射を実時間で把握」していたが、全てのミサイル発射を公開はしていないとし、今回の異例のミサイル発射発表に至った経緯を説明した。
安倍政権時代、韓国との関係が悪化する中、幼稚なミサイル発射発表競争をしていた日本は、このようなときにこそ独自の発表をすべきだと思われるが、探知できていなかったのか、政治的な理由があったのか。この巡航ミサイルの飛行距離はまだ発表されていないが、公海上に到達しているのであれば、当然、日本の船舶も含む外国船舶に対する脅威となるはずだが。
https://www.yonhapnewstv.co.kr/news/MYH20210324009400641?srt=l&d=Y
『共同通信』は、米高官の言葉として、この発射は「通常の軍事活動」だと伝えている。そもそも、「短距離ミサイル」が「弾道」なのかどうかが問題となるが、この点は明らかにされていない。「弾道」でなければ、安保理制裁違反にはならない。
また、ミサイル発射の事実を米軍、韓国軍、自衛隊、いずれも発表していない。発射した事実を探知できなかったのか、あるいは政治的な理由から発表を見送っていたのかは不明ながら、現時点で後者である可能性は低いので、探知できなかったのか、確認に時間がかかったのであろう。
ミサイルの種類も含めて、米軍、韓国軍、自衛隊全てが、北朝鮮のミサイル発射を探知できていなかったとすれば、これは重大な安全保障上の問題と言わざるを得ない。
<追記>
『聯合ニュースTV』が報じたところによると、北朝鮮が発射したミサイルは「巡航ミサイル」だったのこと。また、ミサイル発射について「韓米間の緊密な共調で北のミサイル発射を実時間で把握」していたが、全てのミサイル発射を公開はしていないとし、今回の異例のミサイル発射発表に至った経緯を説明した。
安倍政権時代、韓国との関係が悪化する中、幼稚なミサイル発射発表競争をしていた日本は、このようなときにこそ独自の発表をすべきだと思われるが、探知できていなかったのか、政治的な理由があったのか。この巡航ミサイルの飛行距離はまだ発表されていないが、公海上に到達しているのであれば、当然、日本の船舶も含む外国船舶に対する脅威となるはずだが。
https://www.yonhapnewstv.co.kr/news/MYH20210324009400641?srt=l&d=Y
「元帥様」と習近平が口頭親書交換 (2021年3月23日 「朝鮮中央通信」)
23日、「朝鮮中央通信」などに以下。
*********
敬愛する金正恩同志が中国共産党中央委員会総書記、中華人民共和国主席、習近平同志に口頭親書を送られた
경애하는 김정은동지께서 중국공산당 중앙위원회 총서기,중화인민공화국 주석 습근평동지에게 구두친서를 보내시였다
(평양 3월 23일발 조선중앙통신)
朝鮮労働党総秘書、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長、金正恩同志は、厚い同志的関係に基づき、両党間の戦略的意思疎通を強化しなければならない時代的要求により、中国共産党中央委員会総書記、中華人民共和国主席、習近平同志に口頭親書送られ、朝鮮労働党第8回大会の状況を通報された。
조선로동당 총비서,조선민주주의인민공화국 국무위원장 김정은동지께서는 두터운 동지적관계에 기초하여 두 당사이의 전략적의사소통을 강화해야 할 시대적요구에 따라 중국공산당 중앙위원회 총서기,중화인민공화국 주석 습근평동지에게 구두친서를 보내시여 조선로동당 제8차대회정형을 통보하시였다.
敬愛する最高領導者同志は、朝鮮労働党第8回大会が変化した対内外情勢と現実に合わせ、党と国家事業で新たな革新を達成するための科学的で現実的な闘争路線と戦略戦術的課業を提示したことについて具体的に言及された。
경애하는 김정은동지께서는 조선로동당 제8차대회가 변화된 대내외형세와 현실에 맞게 당과 국가사업에서 새로운 혁신을 이룩하기 위한 과학적이며 현실적인 투쟁로선과 전략전술적과업들을 제시한데 대하여 구체적으로 언급하시였다.
金正恩同志は、大会が党の領導力と戦闘力を強化し、健全な発展を達成し、国家社会制度を堅固に発展させるための実践的な対策を講究し、現段階での経済戦力と新たな展望計画を討議決定したことをはじめとし、我々の革命の前進方向と闘争方針を確定したことについて述べられた。
김정은동지께서는 대회가 당의 령도력과 전투력을 강화하고 건전한 발전을 이룩하며 국가사회제도를 공고발전시키기 위한 실천적인 대책들을 강구하고 현 단계에서의 경제전략과 새 전망계획을 토의결정한것을 비롯하여 우리 혁명의 전진방향과 투쟁방침들을 확정한데 대하여 피력하시였다.
敬愛する金正恩同志は、我が党が朝鮮半島情勢と国際関係状況を真摯に研究分析したのに基づき、国防力強化と北南関係、朝米関係と関連した政策的立場を討議決定したことについて深く通報されながら、敵対勢力共の全方位的な挑戦と妨害策動に対処し、朝中両党、両国が団結と協力を強化することについて強調された。
경애하는 김정은동지께서는 우리 당이 조선반도정세와 국제관계상황을 진지하게 연구분석한데 기초하여 국방력강화와 북남관계,조미관계와 관련한 정책적립장을 토의결정한데 대하여 심도있게 통보하시면서 적대세력들의 전방위적인 도전과 방해책동에 대처하여 조중 두 당,두 나라가 단결과 협력을 강화할데 대하여 강조하시였다.
金正恩同志は、中国共産党と中国人民が、習近平総書記同志の領導の下、世界的な保健危機の大災難を成功裏に抑制し、敵対勢力共の狂乱的な誹謗中傷と圧迫の中でも社会主義を堅固に守護しながら、初歩的で富裕な社会を全面的に建設するための闘争で刮目するような成果を達成していることについて、自分のことのように喜ばしく思うと言われた。
김정은동지께서는 중국공산당과 중국인민이 습근평총서기동지의 령도밑에 세계적인 보건위기의 대재앙을 성과적으로 억제하고 적대세력들의 광란적인 비방중상과 압박속에서도 사회주의를 굳건히 수호하면서 초보적으로 부유한 사회를 전면적으로 건설하기 위한 투쟁에서 괄목할 성과들을 이룩하고있는데 대하여 자기 일처럼 기쁘게 생각한다고 하시였다.
金正恩同志は、親善と団結の威力で社会主義偉業を活力を持って前進させていくことは、朝鮮労働党と朝鮮人民の確固不動な意志だと言われながら、中国共産党創建100周年と朝中友好、協力及び相互援助に関する条約締結60周年を迎える意義深い今年にも両党間の協同が継続して上手くいき、朝中親善関係が時代的要求と両国人民の指向と念願、根本利益に合致するように昇華発展するという確信を表明された。
김정은동지께서는 친선과 단결의 위력으로 사회주의위업을 활력있게 전진시켜나가려는것은 조선로동당과 조선인민의 확고부동한 의지라고 하시면서 중국공산당창건 100돐과 조중우호,협조 및 호상원조에 관한 조약체결 60돐을 맞이하는 뜻깊은 올해에도 두 당사이의 협동이 계속 잘되여나가며 조중친선관계가 시대적요구와 두 나라 인민들의 지향과 념원,근본리익에 부합되게 승화발전될것이라는 확신을 표명하시였다.
敬愛する金正恩同志は、習近平総書記同志の健康と中国共産党と人民を領導する重任遂行でより大きな成果があることを心より祝願された。
경애하는 김정은동지께서는 습근평총서기동지의 건강과 중국공산당과 인민을 령도하는 중임수행에서 보다 큰 성과가 있을것을 충심으로 축원하시였다.(끝)
(2021.03.23)
++++++++++++++
敬愛する金正恩同志に中国共産党総書記、中華人民共和国主席、習近平同志が口頭親書を送られた。
경애하는 김정은동지께 중국공산당 중앙위원회 총서기,중화인민공화국 주석 습근평동지가 구두친서를 보내여왔다
(평양 3월 23일발 조선중앙통신)
朝鮮労働党総秘書、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長、金正恩同志に中国共産党中央委員会総書記、中華人民共和国主席、習近平同志が口頭親書を送られた。
조선로동당 총비서,조선민주주의인민공화국 국무위원장 김정은동지께 중국공산당 중앙위원회 총서기,중화인민공화국 주석 습근평동지가 구두친서를 보내여왔다.
習近平同志は、金正恩同志が口頭親書を送られ、朝鮮労働党第8回大会の状況を通報されたことについて謝意を示し、温かい挨拶を送りながら、党大会が成功裏に行われたことを再び祝賀した。
습근평동지는 김정은동지께서 구두친서를 보내시여 조선로동당 제8차대회정형을 통보하신데 대하여 사의를 표하고 따뜻한 인사를 보내면서 당대회가 성과적으로 진행된것을 다시금 축하하였다.
習近平同志は、伝統的な中朝親善は、両党、両国、両国人民の共通の貴重な宝だとしながら、新たな情勢の下で、朝鮮の同志と手を携えて努力することで、中朝関係を立派に守り、素晴らしく堅固にし、素晴らしく発展させ、両国の社会主義偉業が切れ目なく新たな成果を達成するよう推し動かし、両国人民により素晴らしい生活を提供する用意があると言及した。
습근평동지는 전통적인 중조친선은 두 당,두 나라,두 나라 인민의 공동의 귀중한 재부라고 하면서 새로운 형세하에서 조선동지들과 손잡고 노력함으로써 중조관계를 훌륭히 수호하고 훌륭히 공고히 하며 훌륭히 발전시키고 두 나라 사회주의위업이 끊임없이 새로운 성과를 거두도록 추동하며 두 나라 인민들에게 보다 훌륭한 생활을 마련해줄 용의가 있다고 언급하였다.
また、国際及び地域情勢は、深刻に変化しているとしながら、朝鮮半島の平和安定を守護し、地域の平和と安定、発展と繁栄のために新たな具体的な貢献をする用意があると言った。
또한 국제 및 지역정세는 심각히 변화되고있다고 하면서 조선반도의 평화안정을 수호하며 지역의 평화와 안정,발전과 번영을 위해 새로운 적극적인 공헌을 할 용의가 있다고 하였다.(끝)
********************
米中が荒らすかで激しく対立した状況の下、「元帥様」と習近平が「口頭親書」を交換している。「元帥様」が党第8回大会での「研究分析」の結果として「朝鮮半島情勢と国際関係の状況」を通報したのに対し、「国際及び地域情勢は、深刻に変化していると」という見解を述べている。その上で、「元帥様」が「敵対勢力共の全方位的な挑戦と妨害策動に対処し、朝中両党、両国が団結と協力を強化することについて強調」したのに対し、習近平は「地域の平和と安定、発展と繁栄のために新たな具体的な貢献をする用意がある」と応じている。
問題は、習近平が言った「具体的な貢献」が何かだが、現中米関係の下では、中米協調の下での北朝鮮への非核化に向けた働きかけではなく、「元帥様」が言う「「敵対勢力共の全方位的な挑戦と妨害策動」により「地域の平和と安定」が阻害されないよう、北朝鮮と協力をしていくという意味合いだと思われる。一方で、このメッセージは、北朝鮮に対して「平和と安定」を阻害する核実験のような行動には出るなと釘を刺しているとも読み取れる。ミサイルに関しては中国は比較的寛容なので、非公開部分で北朝鮮の中長距離弾道ミサイル実験計画が通報され、中国側がそれを容認した可能性もある。
朝米直接対話が行われていない中、中国は北朝鮮を対米交渉のカードとして使うことを考えているのであろう。
*********
敬愛する金正恩同志が中国共産党中央委員会総書記、中華人民共和国主席、習近平同志に口頭親書を送られた
경애하는 김정은동지께서 중국공산당 중앙위원회 총서기,중화인민공화국 주석 습근평동지에게 구두친서를 보내시였다
(평양 3월 23일발 조선중앙통신)
朝鮮労働党総秘書、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長、金正恩同志は、厚い同志的関係に基づき、両党間の戦略的意思疎通を強化しなければならない時代的要求により、中国共産党中央委員会総書記、中華人民共和国主席、習近平同志に口頭親書送られ、朝鮮労働党第8回大会の状況を通報された。
조선로동당 총비서,조선민주주의인민공화국 국무위원장 김정은동지께서는 두터운 동지적관계에 기초하여 두 당사이의 전략적의사소통을 강화해야 할 시대적요구에 따라 중국공산당 중앙위원회 총서기,중화인민공화국 주석 습근평동지에게 구두친서를 보내시여 조선로동당 제8차대회정형을 통보하시였다.
敬愛する最高領導者同志は、朝鮮労働党第8回大会が変化した対内外情勢と現実に合わせ、党と国家事業で新たな革新を達成するための科学的で現実的な闘争路線と戦略戦術的課業を提示したことについて具体的に言及された。
경애하는 김정은동지께서는 조선로동당 제8차대회가 변화된 대내외형세와 현실에 맞게 당과 국가사업에서 새로운 혁신을 이룩하기 위한 과학적이며 현실적인 투쟁로선과 전략전술적과업들을 제시한데 대하여 구체적으로 언급하시였다.
金正恩同志は、大会が党の領導力と戦闘力を強化し、健全な発展を達成し、国家社会制度を堅固に発展させるための実践的な対策を講究し、現段階での経済戦力と新たな展望計画を討議決定したことをはじめとし、我々の革命の前進方向と闘争方針を確定したことについて述べられた。
김정은동지께서는 대회가 당의 령도력과 전투력을 강화하고 건전한 발전을 이룩하며 국가사회제도를 공고발전시키기 위한 실천적인 대책들을 강구하고 현 단계에서의 경제전략과 새 전망계획을 토의결정한것을 비롯하여 우리 혁명의 전진방향과 투쟁방침들을 확정한데 대하여 피력하시였다.
敬愛する金正恩同志は、我が党が朝鮮半島情勢と国際関係状況を真摯に研究分析したのに基づき、国防力強化と北南関係、朝米関係と関連した政策的立場を討議決定したことについて深く通報されながら、敵対勢力共の全方位的な挑戦と妨害策動に対処し、朝中両党、両国が団結と協力を強化することについて強調された。
경애하는 김정은동지께서는 우리 당이 조선반도정세와 국제관계상황을 진지하게 연구분석한데 기초하여 국방력강화와 북남관계,조미관계와 관련한 정책적립장을 토의결정한데 대하여 심도있게 통보하시면서 적대세력들의 전방위적인 도전과 방해책동에 대처하여 조중 두 당,두 나라가 단결과 협력을 강화할데 대하여 강조하시였다.
金正恩同志は、中国共産党と中国人民が、習近平総書記同志の領導の下、世界的な保健危機の大災難を成功裏に抑制し、敵対勢力共の狂乱的な誹謗中傷と圧迫の中でも社会主義を堅固に守護しながら、初歩的で富裕な社会を全面的に建設するための闘争で刮目するような成果を達成していることについて、自分のことのように喜ばしく思うと言われた。
김정은동지께서는 중국공산당과 중국인민이 습근평총서기동지의 령도밑에 세계적인 보건위기의 대재앙을 성과적으로 억제하고 적대세력들의 광란적인 비방중상과 압박속에서도 사회주의를 굳건히 수호하면서 초보적으로 부유한 사회를 전면적으로 건설하기 위한 투쟁에서 괄목할 성과들을 이룩하고있는데 대하여 자기 일처럼 기쁘게 생각한다고 하시였다.
金正恩同志は、親善と団結の威力で社会主義偉業を活力を持って前進させていくことは、朝鮮労働党と朝鮮人民の確固不動な意志だと言われながら、中国共産党創建100周年と朝中友好、協力及び相互援助に関する条約締結60周年を迎える意義深い今年にも両党間の協同が継続して上手くいき、朝中親善関係が時代的要求と両国人民の指向と念願、根本利益に合致するように昇華発展するという確信を表明された。
김정은동지께서는 친선과 단결의 위력으로 사회주의위업을 활력있게 전진시켜나가려는것은 조선로동당과 조선인민의 확고부동한 의지라고 하시면서 중국공산당창건 100돐과 조중우호,협조 및 호상원조에 관한 조약체결 60돐을 맞이하는 뜻깊은 올해에도 두 당사이의 협동이 계속 잘되여나가며 조중친선관계가 시대적요구와 두 나라 인민들의 지향과 념원,근본리익에 부합되게 승화발전될것이라는 확신을 표명하시였다.
敬愛する金正恩同志は、習近平総書記同志の健康と中国共産党と人民を領導する重任遂行でより大きな成果があることを心より祝願された。
경애하는 김정은동지께서는 습근평총서기동지의 건강과 중국공산당과 인민을 령도하는 중임수행에서 보다 큰 성과가 있을것을 충심으로 축원하시였다.(끝)
(2021.03.23)
++++++++++++++
敬愛する金正恩同志に中国共産党総書記、中華人民共和国主席、習近平同志が口頭親書を送られた。
경애하는 김정은동지께 중국공산당 중앙위원회 총서기,중화인민공화국 주석 습근평동지가 구두친서를 보내여왔다
(평양 3월 23일발 조선중앙통신)
朝鮮労働党総秘書、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長、金正恩同志に中国共産党中央委員会総書記、中華人民共和国主席、習近平同志が口頭親書を送られた。
조선로동당 총비서,조선민주주의인민공화국 국무위원장 김정은동지께 중국공산당 중앙위원회 총서기,중화인민공화국 주석 습근평동지가 구두친서를 보내여왔다.
習近平同志は、金正恩同志が口頭親書を送られ、朝鮮労働党第8回大会の状況を通報されたことについて謝意を示し、温かい挨拶を送りながら、党大会が成功裏に行われたことを再び祝賀した。
습근평동지는 김정은동지께서 구두친서를 보내시여 조선로동당 제8차대회정형을 통보하신데 대하여 사의를 표하고 따뜻한 인사를 보내면서 당대회가 성과적으로 진행된것을 다시금 축하하였다.
習近平同志は、伝統的な中朝親善は、両党、両国、両国人民の共通の貴重な宝だとしながら、新たな情勢の下で、朝鮮の同志と手を携えて努力することで、中朝関係を立派に守り、素晴らしく堅固にし、素晴らしく発展させ、両国の社会主義偉業が切れ目なく新たな成果を達成するよう推し動かし、両国人民により素晴らしい生活を提供する用意があると言及した。
습근평동지는 전통적인 중조친선은 두 당,두 나라,두 나라 인민의 공동의 귀중한 재부라고 하면서 새로운 형세하에서 조선동지들과 손잡고 노력함으로써 중조관계를 훌륭히 수호하고 훌륭히 공고히 하며 훌륭히 발전시키고 두 나라 사회주의위업이 끊임없이 새로운 성과를 거두도록 추동하며 두 나라 인민들에게 보다 훌륭한 생활을 마련해줄 용의가 있다고 언급하였다.
また、国際及び地域情勢は、深刻に変化しているとしながら、朝鮮半島の平和安定を守護し、地域の平和と安定、発展と繁栄のために新たな具体的な貢献をする用意があると言った。
또한 국제 및 지역정세는 심각히 변화되고있다고 하면서 조선반도의 평화안정을 수호하며 지역의 평화와 안정,발전과 번영을 위해 새로운 적극적인 공헌을 할 용의가 있다고 하였다.(끝)
********************
米中が荒らすかで激しく対立した状況の下、「元帥様」と習近平が「口頭親書」を交換している。「元帥様」が党第8回大会での「研究分析」の結果として「朝鮮半島情勢と国際関係の状況」を通報したのに対し、「国際及び地域情勢は、深刻に変化していると」という見解を述べている。その上で、「元帥様」が「敵対勢力共の全方位的な挑戦と妨害策動に対処し、朝中両党、両国が団結と協力を強化することについて強調」したのに対し、習近平は「地域の平和と安定、発展と繁栄のために新たな具体的な貢献をする用意がある」と応じている。
問題は、習近平が言った「具体的な貢献」が何かだが、現中米関係の下では、中米協調の下での北朝鮮への非核化に向けた働きかけではなく、「元帥様」が言う「「敵対勢力共の全方位的な挑戦と妨害策動」により「地域の平和と安定」が阻害されないよう、北朝鮮と協力をしていくという意味合いだと思われる。一方で、このメッセージは、北朝鮮に対して「平和と安定」を阻害する核実験のような行動には出るなと釘を刺しているとも読み取れる。ミサイルに関しては中国は比較的寛容なので、非公開部分で北朝鮮の中長距離弾道ミサイル実験計画が通報され、中国側がそれを容認した可能性もある。
朝米直接対話が行われていない中、中国は北朝鮮を対米交渉のカードとして使うことを考えているのであろう。
朝鮮労働党党証 (2021年3月22日)
「朝鮮労働党党証」なるものを入手した。「党員証」なるものは、赤い布にくるまれた状態で上着の内ポケットから大切そうに出し入れする様子は「朝鮮芸術映画」で見たことがあるが、実物の映像はまだ見たことがなかった。
今回見つけたのは「党員証」ではなく、「党証」となっている。uriminzokkiriの「朝鮮語大辞典」で確認する限りでは、「党証」は「党員証」の略語と出てくるので、「党員証」は「党証」とも呼ばれているのかも知れない。
***************
朝鮮の勤労者達は団結しろ!
朝鮮労働党
党証
朝鮮労働党 中央委員会

****************
以前、「公民証」を紹介したが、「公民証」よりも少し小さく、表紙は厚手の紙で表装されている。また、「公民証」よりもかなり状態が良い。公民証は、身分証明書として常に携帯しているが、「党証」は通常、大切にケースに入れて自宅に保管しているからなのかも知れない。また、表紙は金箔が剥離したのでなければ、「公民証」同様に文字は打ち込んであるだけである。もう少し派手かと思ったが、案外地味だった(それで「党証」と気付かれず、安く入手できたのだが・・・)。
「公民証」との比較。緑が「公民証」。

「党証」ケースに以入れたときの写真。銀色のケースには「党証」ではなく「朝鮮労働党党員証」と書かれている。


では、「党証」の中身を見ていく。
************
(左ページ)
朝鮮勤労者達は団結しろ!
朝鮮労働党
党証
No 1538971
姓名 シム・ウォンソク
生まれ 1940年10月4日
入党 1963年7月30日
党証授与機関 朝鮮労働党両江道プンソ郡委員会
党員署名 シム・ウォンソク
党証授与機関責任者サイン 金ジンソン
党証授与 1963年9月2日
(右ページ)
党費納入欄 1963年
月 月収入 党費 委員長サイン

***************
「公民証」は「邑」で発行されていたが、「党証」は「郡党委員会」で発行されている。また、「公民証」の写真スタンプは押し出し型であるが、「党証」は写真の印鑑が重なる部分を白くプリントして、印鑑で押してある。印章は「朝鮮労働党プンソ党委員会」であるが、下の部分はインクがうすくなっており読み取れない。
では、右ページは「党費納入欄」であるが、「党証」が党費納入証を兼ねているとは知らなかった。そんなこともあり、この人は7月末に入党しているが、党費は「党証」が発行された9月から支払い始めている。
このページでは、1963年9月から12月までの「月収入」は、「36.38」と一定である。単位が分からないが、36ウォン38銭だと思われる。そして、「党費」もまた「0.73」で一貫している。計算してみると、「月収入」の約2%となる。
その後、1968年5月まで「党費納入欄」に納入記録がある。
64年は6月から10月まで、「月収入」が少し上がっている。それに応じて「党費」も上がっているが、やはり「月収入」の約2%となっている。11月と12月に記された数値については意味不明である。
65年になると、「月収入」が毎月変わっている。何か制度変更があったのかもしれない。しかし、党費の割合は依然として約2%のままである。

「年」の欄に記入はないが、下のページは66、67年であろう。「月収入」の変化はこの年も続いているが、両年で11月の「月収入」が増えているのが特徴的である。この人がどのような仕事をしていたのかは分からないが、農業関係の仕事だと、その年の収穫に応じてプラスαが支給されているのだろうか。

次のページは68年だと思うが、「党費」納付は5月で終わっている。終わっている理由は不明だが、党員資格を失ったのか、死亡したのか、失踪したのか・・・。もしかすると、更新の際に返納されなかったのかも知れない。

「党員」であることは現在に至るまで「栄誉」とされているので、それを証明する「党証」と管理は「公民証」よりも厳格であろう。前回紹介した「公民証」同様、今回入手した「党証」が本物である確証はないが、見た限りは本物のように思われる。大変珍しいものなので、「党員証」ケースに入れて大切に保管しようと思う。
今回見つけたのは「党員証」ではなく、「党証」となっている。uriminzokkiriの「朝鮮語大辞典」で確認する限りでは、「党証」は「党員証」の略語と出てくるので、「党員証」は「党証」とも呼ばれているのかも知れない。
***************
朝鮮の勤労者達は団結しろ!
朝鮮労働党
党証
朝鮮労働党 中央委員会

****************
以前、「公民証」を紹介したが、「公民証」よりも少し小さく、表紙は厚手の紙で表装されている。また、「公民証」よりもかなり状態が良い。公民証は、身分証明書として常に携帯しているが、「党証」は通常、大切にケースに入れて自宅に保管しているからなのかも知れない。また、表紙は金箔が剥離したのでなければ、「公民証」同様に文字は打ち込んであるだけである。もう少し派手かと思ったが、案外地味だった(それで「党証」と気付かれず、安く入手できたのだが・・・)。
「公民証」との比較。緑が「公民証」。

「党証」ケースに以入れたときの写真。銀色のケースには「党証」ではなく「朝鮮労働党党員証」と書かれている。


では、「党証」の中身を見ていく。
************
(左ページ)
朝鮮勤労者達は団結しろ!
朝鮮労働党
党証
No 1538971
姓名 シム・ウォンソク
生まれ 1940年10月4日
入党 1963年7月30日
党証授与機関 朝鮮労働党両江道プンソ郡委員会
党員署名 シム・ウォンソク
党証授与機関責任者サイン 金ジンソン
党証授与 1963年9月2日
(右ページ)
党費納入欄 1963年
月 月収入 党費 委員長サイン

***************
「公民証」は「邑」で発行されていたが、「党証」は「郡党委員会」で発行されている。また、「公民証」の写真スタンプは押し出し型であるが、「党証」は写真の印鑑が重なる部分を白くプリントして、印鑑で押してある。印章は「朝鮮労働党プンソ党委員会」であるが、下の部分はインクがうすくなっており読み取れない。
では、右ページは「党費納入欄」であるが、「党証」が党費納入証を兼ねているとは知らなかった。そんなこともあり、この人は7月末に入党しているが、党費は「党証」が発行された9月から支払い始めている。
このページでは、1963年9月から12月までの「月収入」は、「36.38」と一定である。単位が分からないが、36ウォン38銭だと思われる。そして、「党費」もまた「0.73」で一貫している。計算してみると、「月収入」の約2%となる。
その後、1968年5月まで「党費納入欄」に納入記録がある。
64年は6月から10月まで、「月収入」が少し上がっている。それに応じて「党費」も上がっているが、やはり「月収入」の約2%となっている。11月と12月に記された数値については意味不明である。
65年になると、「月収入」が毎月変わっている。何か制度変更があったのかもしれない。しかし、党費の割合は依然として約2%のままである。

「年」の欄に記入はないが、下のページは66、67年であろう。「月収入」の変化はこの年も続いているが、両年で11月の「月収入」が増えているのが特徴的である。この人がどのような仕事をしていたのかは分からないが、農業関係の仕事だと、その年の収穫に応じてプラスαが支給されているのだろうか。

次のページは68年だと思うが、「党費」納付は5月で終わっている。終わっている理由は不明だが、党員資格を失ったのか、死亡したのか、失踪したのか・・・。もしかすると、更新の際に返納されなかったのかも知れない。

「党員」であることは現在に至るまで「栄誉」とされているので、それを証明する「党証」と管理は「公民証」よりも厳格であろう。前回紹介した「公民証」同様、今回入手した「党証」が本物である確証はないが、見た限りは本物のように思われる。大変珍しいものなので、「党員証」ケースに入れて大切に保管しようと思う。
「人権犯罪者の『人権』口癖」 (2021年3月21日 「北朝鮮外務省」HP)
21日、「北朝鮮外務省HP」に以下。
https://www.mfa.gov.kp/kp/hypocritical-chanting-of-human-rights-by-human-rights-criminal/
********************
人権犯罪者の「人権」口癖
인권범죄자의 《인권》타령
発行日時:2021年3月21日 記事分類:ニュース
발행날자: 2021-03-21기사분류: 소식
欧州連合とその成員国代表が欧州人権理事会第46回会議で、代わる代わる少なからぬ国々に向かい深い憂慮を示している。慨嘆する、声を高めなければならないといいながら、無差別的に問題視している。
유럽동맹과 그 성원국대표들이 유엔인권리사회 제46차회의에서 겨끔내기로 적지 않은 나라들을 향하여 깊은 우려를 표시한다, 개탄한다, 목소리를 높여야 한다며 무차별적으로 걸고들고있다.
まるで「人権天国」から降臨した使徒にでもなったように騒ぎ立てている欧州連合の行状に世の中の人々は唖然としている。
마치 《인권천국》에서 강림한 사도나 되는듯이 놀아대는 유럽동맹의 행태에 세상사람들은 아연함을 금치 못하고있다.
それもそのはず、今、欧州連合を見れば、終わりが見えない内部矛盾と軋轢、葛藤と対立により一時も平安な日がないからだ。
그도 그럴것이 지금 유럽동맹를 보면 끝이 보이지 않는 내부모순과 알륵, 갈등과 대립으로 한시도 편안한 날이 없기때문이다.
英国が欧州連合という家の軒先から飛び出して「決別」を宣言したのも僅か前のことである。
영국이 유럽동맹이라는 집처마밑에서 뛰쳐나와 《결별》을 선언한것도 불과 얼마전의 일이다.
世界的な保健危機という激流に飲み込まれると「団合」という基本理念は投げ捨て、我先に生き残ろうと口げんかをしているのが、まさに欧州連合の姿だからだ。
세계적인 보건위기라는 격류에 휘말리게 되자 《단합》이라는 기본리념은 고사하고 제먼저 살겠다고 아귀다툼을 벌리는것이 바로 유럽동맹의 모습이기때문이다.
数百数千の避難民が海に落ちて死ぬようにした事件をはじめとし、世の中を続けざまに驚愕させた事件の全てがどこで発生したのか人々は知らないはずがない。
수백수천의 피난민들이 바다에 빠져죽게 한 사건을 비롯하여 세상을 련이어 경악케 한 사건들 모두가 어디에서 뻐젓이 자행되였는지 사람들은 모르지 않는다.
極度のイスラム教憎悪と人種差別、他民族排他主義など、とてつもない人権蹂躙犯罪が次々と発生しているのも他でもない欧州連合だ。
극도의 이슬람교증오와 인종차별, 타민족배타주의 등 끔찍한 인권유린범죄들이 꼬리를 물고 일어나고 있는것도 다름아닌 유럽동맹이다.
欧州連合の「人権」なるものは、動物世界の弱肉強食がまかり通る人権、黄金万能の人権、腐敗堕落の人権に他ならない。
유럽동맹의 《인권》이라는것은 동물세계의 약육강식이 판을 치는 인권, 황금만능의 인권, 부패타락의 인권일따름이다.
こうした欧州連合が自分の家の中のことは放置したまま、他人の家のことに首を突っ込んでいるのだから、まったく呆れてしまう。
이런 유럽동맹이 제집안의 일은 내버려둔채 다른 집일에 머리를 들이밀고있으니 참으로 기막힌 일이 아닐수 없다.
欧州連合が問題としている他国の「人権」問題なるものは、さらに驚かせている。それを見ると、皆一様に西側と価値観や生活方式が異なっている反帝自主的な国々だ。
유럽동맹이 걸고든 다른 나라들의 《인권》문제라는것은 더더욱 경악을 자아내고 있다. 그들을 보면 하나와 같이 서방과 가치관이나 생활방식을 달리하고있는 반제자주적인 나라들이다.
欧州連合が発議した反共和国「人権決議案」なるものも、そのように言える。
유럽동맹이 발기한 반공화국《인권결의안》이라는것을 놓고도 그렇게 말할수 있다.
以民為天、以民献身の崇高な人民大衆第一主義政治理念が社会生活全般で徹底して具現され、全ての人々が自主的権利と尊厳を思う存分共有している我が国には、「人権問題」が存在しない。それについては、我が国を訪問した多くの外国人も認めている。
이민위천, 위민헌신의 숭고한 인민대중제일주의정치리념이 사회생활전반에 철저히 구현되여 모든 사람들이 자주적권리와 존엄을 마음껏 향유하고있는 우리 나라에서는 《인권문제》가 존재하지 않는다. 이에 대해서는 우리 나라를 다녀간 많은 외국인들도 인정한바 있다.
こうした厳然とした現実に背を向けたまま、犯罪を引き起こし、故郷と父母妻子を捨てて逃げ出した数人の人間の屑共がデッチ上げた虚偽、ねつ造資料を既成事実化している欧州連合の反共和国「人権」騒動は、万人の嘲笑と糾弾を引き出している。
이러한 엄존하는 현실에 등을 돌려댄채 범죄를 저지르고 고향과 부모처자를 버리고 달아난 몇몇의 인간쓰레기들이 꾸며댄 허위, 날조자료들을 기정사실화하고있는 유럽동맹의 반공화국《인권》소동은 만사람의 저주와 규탄을 자아내고있다.
明白にするが、欧州連合がデッチ上げた「人権決議案」は、我が共和国の尊厳と姿に墨を塗ろうという不純な政治的陰謀の極致である。
명백히 하건대 유럽동맹이 조작해낸 《인권결의안》은 우리 공화국의 존엄과 영상에 먹칠을 하려는 불순한 정치적음모의 극치이다.
今、過去の太平洋戦争時期、人まで食べた戦犯時史を抱いている日本の反動勢力まで欧州連盟の「人権」騒動に加勢しているのだから、彼らの「人権」がいったいどんなものなのかは、簡単に分かる。
이제는 지난 태평양전쟁시기 사람까지 잡아먹은 전범사를 안고있는 일본의 반동세력들까지 유럽동맹의 《인권》소동에 합세하고있으니 이들의 《인권》이 과연 어떤것인가를 어렵지 않게 알수 있다.
では、欧州同盟がそれほどまで人権騒動に必死でしがみついている理由は、いったいどこにあるのか。
그러면 유럽동맹이 그처럼 인권소동에 필사적으로 매여달리는 까닭이 과연 어디에 있는가 하는것이다.
それは、実際の人権問題に関心があるからではなく、日を追う毎に満天下に赤裸々に暴露されている彼らの内部矛盾と葛藤、人権蹂躙実情を何とかして隠蔽し、美化粉飾しようという茶番劇に過ぎない。
그것은 실지 인권문제에 관심이 있어서라기보다는 날이 갈수록 만천하에 적라라하게 폭로되고있는 저들의 내부모순과 갈등, 인권유린실상을 어떻게 하나 은페하고 미화분식해보려는 서푼짜리 잔꾀에 지나지 않는다.
欧州連合が成員国に蔓延している激しい人権蹂躙行為は覆い隠し、他国の人権についてあれこれいうのこと自体が、ダブルスタンダードの極致である。
유럽동맹이 성원국들에 만연하는 극심한 인권유린행위들은 덮어두고 다른 나라의 인권에 대하여 거론하는것 자체가 이중기준의 극치일뿐이다.
欧州連合が分別なく騒ぎ立てていると、さらに大きな災難に遭遇することを肝に銘じ、自重自粛すべきである。
유럽동맹이 분별없이 놀아대다가는 더 큰 봉변을 당할수 있다는것을 명심하고 자중자숙하는것이 좋을것이다.(끝)
https://www.mfa.gov.kp/kp/hypocritical-chanting-of-human-rights-by-human-rights-criminal/
********************
人権犯罪者の「人権」口癖
인권범죄자의 《인권》타령
発行日時:2021年3月21日 記事分類:ニュース
발행날자: 2021-03-21기사분류: 소식
欧州連合とその成員国代表が欧州人権理事会第46回会議で、代わる代わる少なからぬ国々に向かい深い憂慮を示している。慨嘆する、声を高めなければならないといいながら、無差別的に問題視している。
유럽동맹과 그 성원국대표들이 유엔인권리사회 제46차회의에서 겨끔내기로 적지 않은 나라들을 향하여 깊은 우려를 표시한다, 개탄한다, 목소리를 높여야 한다며 무차별적으로 걸고들고있다.
まるで「人権天国」から降臨した使徒にでもなったように騒ぎ立てている欧州連合の行状に世の中の人々は唖然としている。
마치 《인권천국》에서 강림한 사도나 되는듯이 놀아대는 유럽동맹의 행태에 세상사람들은 아연함을 금치 못하고있다.
それもそのはず、今、欧州連合を見れば、終わりが見えない内部矛盾と軋轢、葛藤と対立により一時も平安な日がないからだ。
그도 그럴것이 지금 유럽동맹를 보면 끝이 보이지 않는 내부모순과 알륵, 갈등과 대립으로 한시도 편안한 날이 없기때문이다.
英国が欧州連合という家の軒先から飛び出して「決別」を宣言したのも僅か前のことである。
영국이 유럽동맹이라는 집처마밑에서 뛰쳐나와 《결별》을 선언한것도 불과 얼마전의 일이다.
世界的な保健危機という激流に飲み込まれると「団合」という基本理念は投げ捨て、我先に生き残ろうと口げんかをしているのが、まさに欧州連合の姿だからだ。
세계적인 보건위기라는 격류에 휘말리게 되자 《단합》이라는 기본리념은 고사하고 제먼저 살겠다고 아귀다툼을 벌리는것이 바로 유럽동맹의 모습이기때문이다.
数百数千の避難民が海に落ちて死ぬようにした事件をはじめとし、世の中を続けざまに驚愕させた事件の全てがどこで発生したのか人々は知らないはずがない。
수백수천의 피난민들이 바다에 빠져죽게 한 사건을 비롯하여 세상을 련이어 경악케 한 사건들 모두가 어디에서 뻐젓이 자행되였는지 사람들은 모르지 않는다.
極度のイスラム教憎悪と人種差別、他民族排他主義など、とてつもない人権蹂躙犯罪が次々と発生しているのも他でもない欧州連合だ。
극도의 이슬람교증오와 인종차별, 타민족배타주의 등 끔찍한 인권유린범죄들이 꼬리를 물고 일어나고 있는것도 다름아닌 유럽동맹이다.
欧州連合の「人権」なるものは、動物世界の弱肉強食がまかり通る人権、黄金万能の人権、腐敗堕落の人権に他ならない。
유럽동맹의 《인권》이라는것은 동물세계의 약육강식이 판을 치는 인권, 황금만능의 인권, 부패타락의 인권일따름이다.
こうした欧州連合が自分の家の中のことは放置したまま、他人の家のことに首を突っ込んでいるのだから、まったく呆れてしまう。
이런 유럽동맹이 제집안의 일은 내버려둔채 다른 집일에 머리를 들이밀고있으니 참으로 기막힌 일이 아닐수 없다.
欧州連合が問題としている他国の「人権」問題なるものは、さらに驚かせている。それを見ると、皆一様に西側と価値観や生活方式が異なっている反帝自主的な国々だ。
유럽동맹이 걸고든 다른 나라들의 《인권》문제라는것은 더더욱 경악을 자아내고 있다. 그들을 보면 하나와 같이 서방과 가치관이나 생활방식을 달리하고있는 반제자주적인 나라들이다.
欧州連合が発議した反共和国「人権決議案」なるものも、そのように言える。
유럽동맹이 발기한 반공화국《인권결의안》이라는것을 놓고도 그렇게 말할수 있다.
以民為天、以民献身の崇高な人民大衆第一主義政治理念が社会生活全般で徹底して具現され、全ての人々が自主的権利と尊厳を思う存分共有している我が国には、「人権問題」が存在しない。それについては、我が国を訪問した多くの外国人も認めている。
이민위천, 위민헌신의 숭고한 인민대중제일주의정치리념이 사회생활전반에 철저히 구현되여 모든 사람들이 자주적권리와 존엄을 마음껏 향유하고있는 우리 나라에서는 《인권문제》가 존재하지 않는다. 이에 대해서는 우리 나라를 다녀간 많은 외국인들도 인정한바 있다.
こうした厳然とした現実に背を向けたまま、犯罪を引き起こし、故郷と父母妻子を捨てて逃げ出した数人の人間の屑共がデッチ上げた虚偽、ねつ造資料を既成事実化している欧州連合の反共和国「人権」騒動は、万人の嘲笑と糾弾を引き出している。
이러한 엄존하는 현실에 등을 돌려댄채 범죄를 저지르고 고향과 부모처자를 버리고 달아난 몇몇의 인간쓰레기들이 꾸며댄 허위, 날조자료들을 기정사실화하고있는 유럽동맹의 반공화국《인권》소동은 만사람의 저주와 규탄을 자아내고있다.
明白にするが、欧州連合がデッチ上げた「人権決議案」は、我が共和国の尊厳と姿に墨を塗ろうという不純な政治的陰謀の極致である。
명백히 하건대 유럽동맹이 조작해낸 《인권결의안》은 우리 공화국의 존엄과 영상에 먹칠을 하려는 불순한 정치적음모의 극치이다.
今、過去の太平洋戦争時期、人まで食べた戦犯時史を抱いている日本の反動勢力まで欧州連盟の「人権」騒動に加勢しているのだから、彼らの「人権」がいったいどんなものなのかは、簡単に分かる。
이제는 지난 태평양전쟁시기 사람까지 잡아먹은 전범사를 안고있는 일본의 반동세력들까지 유럽동맹의 《인권》소동에 합세하고있으니 이들의 《인권》이 과연 어떤것인가를 어렵지 않게 알수 있다.
では、欧州同盟がそれほどまで人権騒動に必死でしがみついている理由は、いったいどこにあるのか。
그러면 유럽동맹이 그처럼 인권소동에 필사적으로 매여달리는 까닭이 과연 어디에 있는가 하는것이다.
それは、実際の人権問題に関心があるからではなく、日を追う毎に満天下に赤裸々に暴露されている彼らの内部矛盾と葛藤、人権蹂躙実情を何とかして隠蔽し、美化粉飾しようという茶番劇に過ぎない。
그것은 실지 인권문제에 관심이 있어서라기보다는 날이 갈수록 만천하에 적라라하게 폭로되고있는 저들의 내부모순과 갈등, 인권유린실상을 어떻게 하나 은페하고 미화분식해보려는 서푼짜리 잔꾀에 지나지 않는다.
欧州連合が成員国に蔓延している激しい人権蹂躙行為は覆い隠し、他国の人権についてあれこれいうのこと自体が、ダブルスタンダードの極致である。
유럽동맹이 성원국들에 만연하는 극심한 인권유린행위들은 덮어두고 다른 나라의 인권에 대하여 거론하는것 자체가 이중기준의 극치일뿐이다.
欧州連合が分別なく騒ぎ立てていると、さらに大きな災難に遭遇することを肝に銘じ、自重自粛すべきである。
유럽동맹이 분별없이 놀아대다가는 더 큰 봉변을 당할수 있다는것을 명심하고 자중자숙하는것이 좋을것이다.(끝)
「駐マレイシア北朝鮮大使館員全員撤収」 (2021年3月22日 「聯合TVニュース」)
22日、『聯合TVニュース』によると、駐マレイシア北朝鮮大使館員が21日、マレイシアから撤収した。マレイシア政府は、北朝鮮の断交宣言を受け、館員に48時間以内の撤収を求めていたという。
また、マネーロンダリング容疑でマレイシアで逮捕され、米国に引き渡された北朝鮮人事業家は、FBIに拘束されているという。
下記、空港で搭乗手続きをする北朝鮮大使館員が見られる動画がある。赤い紙で包まれているのは、「大元帥様達」の肖像画だろうか。
https://www.yonhapnewstv.co.kr/news/MYH20210322000600640?srt=l&d=Y
マレイシア大使代理の大使館前での談話が見られる動画。大使館には短波通信用の大型ログペディアンテナが残されている。通信機は持ち帰るのだろうが、アンテナまでは手が回らなかったようだ。
https://www.yonhapnewstv.co.kr/news/MYH20210322005200640?srt=l&d=Y
また、マネーロンダリング容疑でマレイシアで逮捕され、米国に引き渡された北朝鮮人事業家は、FBIに拘束されているという。
下記、空港で搭乗手続きをする北朝鮮大使館員が見られる動画がある。赤い紙で包まれているのは、「大元帥様達」の肖像画だろうか。
https://www.yonhapnewstv.co.kr/news/MYH20210322000600640?srt=l&d=Y
マレイシア大使代理の大使館前での談話が見られる動画。大使館には短波通信用の大型ログペディアンテナが残されている。通信機は持ち帰るのだろうが、アンテナまでは手が回らなかったようだ。
https://www.yonhapnewstv.co.kr/news/MYH20210322005200640?srt=l&d=Y
「不義は正義の峻厳な審判を免れない-朝鮮民主主義人民共和国外務省声明-」:マレイシアと断交、内容的には米国非難、米国は「最大の主敵」 (2021年3月19日 「朝鮮中央通信」)
19日、「朝鮮中央通信」に以下。
***********
不義は正義の峻厳な審判を免れない
불의는 정의의 준엄한 심판을 면치 못한다
-朝鮮民主主義人民共和国外務省声明-
--조선민주주의인민공화국 외무성 성명--
17日、マレイシア当局は、罪のない我々の公民を「犯罪者」と決めつけ、ついに米国に強圧的に引き渡すという許し難い犯罪行為を犯した。
17일 말레이시아당국은 무고한 우리 공민을 《범죄자》로 매도하여 끝끝내 미국에 강압적으로 인도하는 용납 못할 범죄행위를 저질렀다.
万人を驚愕させている今回の事件は、我々共和国を孤立圧殺しようとしている米国の極悪無道な敵対視策動とマレイシア当局の親米屈従がデッチ上げた反共和国陰謀結託の直接的産物である。
만사람을 경악케 하는 이번 사건은 우리 공화국을 고립압살하려는 미국의 극악무도한 적대시책동과 말레이시아당국의 친미굴욕이 빚어낸 반공화국음모결탁의 직접적산물이다.
問題の我々の公民は、多年間、シンガポールで合法的な対外貿易活動に従事してきた幹部で、いわゆる「不法資金洗浄」に関与したというのは、根拠のないデッチ上げてあり、完全な謀略である。
문제의 우리 공민으로 말하면 다년간 싱가포르에서 합법적인 대외무역활동에 종사해온 일군으로서 그 무슨 《불법자금세척》에 관여하였다는것은 터무니없는 날조이고 완전한 모략이다.
それは、事件発生直後に行われた何回もの裁判で現地の我々代表部と弁護士側が「不法資金洗浄」と関連した「嫌疑の証拠」を提示することをマレイシア法当局に繰り返し強く要求したが、それを立証する明白な物的証拠を一度も提出することができなかったことだけを見てもよく分かる。
그것은 사건발생직후 진행된 여러차례의 재판들에서 현지 우리 대표부와 변호사측이 《불법자금세척》과 관련한 《혐의증거》를 제시할것을 말레이시아사법당국에 거듭 강력히 요구하였지만 그를 립증할만 한 똑똑한 물질적증거를 단 한번도 내놓지 못한것만 보아도 잘 알수 있다.
大それた謀略をデッチ上げ、我々の公民を白昼に逮捕したときから670日にいたる事件の全過程は、マレイシア当局こそが自主性はもちろん、初歩的な法律的姿もできていない不法無法の烏合の衆に過ぎないことを満天下に暴露している。
당치않은 모략을 날조하여 우리 공민을 백주에 체포한 때로부터 670여일에 이르는 사건 전 과정은 말레이시아당국이야말로 자주성은 고사하고 초보적인 법률적체모도 갖추지 못한 불법무법의 오합지졸에 불과하다는것을 만천하에 폭로해준다.
事件直後、マレイシア法機関の主要人物が、現地の米国大使が開催した宴席に呼ばれてぞろぞろと出かけ、たっぷりと謝礼金を約束され、「武装装備無償提供」という取引まで行った事実だけからしても、二束三文のドルのためなら正義も良心も対面も躊躇することなく投げ捨てるマレイシア当局の醜悪な真の姿を余るほど知ることができる。
사건직후 말레이시아법기관들의 주요인물들이 현지 미국대사가 차린 술좌석에 줄줄이 불리워가 두툼한 사례금을 약속받고 《무장장비 무상제공》이라는 흥정판까지 벌려놓은 사실만 놓고보아도 몇푼의 딸라를 위해서라면 정의도,량심도,체면도 서슴없이 줴던지는 말레이시아당국의 추악한 진면모를 알고도 남음이 있다.
それでも名前だけは政府というマレイシア当局が、米国の不当な圧力に盲信盲従するだけではなく、公認された国際法も無視して、我々の公民を米国の敵対視策動の贈り物として差し出したのは、天人共に怒る悪行であり、許されない大犯罪である。
그래도 명색이 정부라고 하는 말레이시아당국이 미국의 부당한 압력에 맹신맹종하다 못해 공인된 국제법도 무시하고 우리 공민을 미국의 적대시책동의 제물로 섬겨바친것은 천인공노할 악행이고 용서받지 못할 대범죄이다.
不義は正義の峻厳な審判を免れない。
불의는 정의의 준엄한 심판을 면치 못한다.
マレイシア当局の今回の行為は、我が国の自主権と生存権、発展権を侵奪しようという米国の反共和国敵対し策動に対する露骨な便乗であり、直接的な加担となる。
말레이시아당국의 이번 행위는 우리 국가의 자주권과 생존권,발전권을 침탈하려는 미국의 반공화국적대시책동에 대한 로골적인 편승이고 직접적인 가담으로 된다.
地球上で最も敵対的な朝米関係は、70年間あまりの間、技術的に戦争状態にあり、それは否定できない現実として実証されている。
지구상에서 가장 적대적인 조미관계는 70여년동안 기술적으로 전쟁상태에 있으며 그것은 부정할수 없는 현실로 실증되고있다.
この厳然たる事実をマレイシア当局が知らないはずはない。
이 엄연한 사실을 말레이시아당국이 모를리 만무하다.
マレイシア当局は、我が国の最大主敵である米国にデタラメに媚びを売り、罪のない我々の公民を被告席に座らせただけでは足らず、ついに米国に引き渡すことで自主権尊重に基づく両国関係の起訴を残すところなく崩してしまった。
말레이시아당국은 우리 국가의 최대주적인 미국에 무턱대고 아부하여 죄없는 우리 공민을 피고석에 앉혀놓은것도 모자라 끝끝내 미국에 인도함으로써 자주권존중에 기초한 두 나라 관계의 기초를 여지없이 허물어버렸다.
発生した厳重な事態と関連し、朝鮮民主主義人民共和国外務省は、米国の脅迫に屈服し、我が国に反対する特大敵対行為を行ったマレイシアとの外交関係を完全に断絶することを宣言する。
벌어진 엄중한 사태와 관련하여 조선민주주의인민공화국 외무성은 미국의 강박에 굴복하여 우리 국가를 반대하는 특대형적대행위를 감행한 말레이시아와의 외교관계를 완전히 단절한다는것을 선언한다.
今、この時から双方間に将来する全ての結果についての責任はマレイシア当局が全的に取ることになる。
지금 이 시각부터 쌍방사이에 초래될 모든 후과에 대한 책임은 말레이시아당국이 전적으로 지게 될것이다.
今回の事件の背後操縦者、主犯である米国も相応の対価を払うことになることを事前に警告しておく。
이번 사건의 배후조종자,주범인 미국도 응당한 대가를 치르게 될것임을 미리 경고해둔다.
主体110(2021)年3月19日
주체110(2021)년 3월 19일
平壌
평 양(끝)
********************
マレイシアとの断交を宣言しているが、マレイシアとの外交関係は、事実上、金正男事件の時から悪化しており、実体として大きな影響は出ないと思われる。この裁判や米国への引き渡しがいつ行われたのかは確認する必要があるが、昨日出された崔ソンフィ「談話」煮続けて出されているところからして、マレイシアに対してと言うよりも、米国に対するメッセージであろう。
この「声明」の中で、米国を「最大の主敵」とし、朝米は「地球上で最も敵対的な朝米関係」あることを強調しているなど、トランプと「元帥様」の「親友関係」の時代が終わり、元の状態に戻ったという認識を示している。
当面、こうした舌戦が続くものと思われる。
***********
不義は正義の峻厳な審判を免れない
불의는 정의의 준엄한 심판을 면치 못한다
-朝鮮民主主義人民共和国外務省声明-
--조선민주주의인민공화국 외무성 성명--
17日、マレイシア当局は、罪のない我々の公民を「犯罪者」と決めつけ、ついに米国に強圧的に引き渡すという許し難い犯罪行為を犯した。
17일 말레이시아당국은 무고한 우리 공민을 《범죄자》로 매도하여 끝끝내 미국에 강압적으로 인도하는 용납 못할 범죄행위를 저질렀다.
万人を驚愕させている今回の事件は、我々共和国を孤立圧殺しようとしている米国の極悪無道な敵対視策動とマレイシア当局の親米屈従がデッチ上げた反共和国陰謀結託の直接的産物である。
만사람을 경악케 하는 이번 사건은 우리 공화국을 고립압살하려는 미국의 극악무도한 적대시책동과 말레이시아당국의 친미굴욕이 빚어낸 반공화국음모결탁의 직접적산물이다.
問題の我々の公民は、多年間、シンガポールで合法的な対外貿易活動に従事してきた幹部で、いわゆる「不法資金洗浄」に関与したというのは、根拠のないデッチ上げてあり、完全な謀略である。
문제의 우리 공민으로 말하면 다년간 싱가포르에서 합법적인 대외무역활동에 종사해온 일군으로서 그 무슨 《불법자금세척》에 관여하였다는것은 터무니없는 날조이고 완전한 모략이다.
それは、事件発生直後に行われた何回もの裁判で現地の我々代表部と弁護士側が「不法資金洗浄」と関連した「嫌疑の証拠」を提示することをマレイシア法当局に繰り返し強く要求したが、それを立証する明白な物的証拠を一度も提出することができなかったことだけを見てもよく分かる。
그것은 사건발생직후 진행된 여러차례의 재판들에서 현지 우리 대표부와 변호사측이 《불법자금세척》과 관련한 《혐의증거》를 제시할것을 말레이시아사법당국에 거듭 강력히 요구하였지만 그를 립증할만 한 똑똑한 물질적증거를 단 한번도 내놓지 못한것만 보아도 잘 알수 있다.
大それた謀略をデッチ上げ、我々の公民を白昼に逮捕したときから670日にいたる事件の全過程は、マレイシア当局こそが自主性はもちろん、初歩的な法律的姿もできていない不法無法の烏合の衆に過ぎないことを満天下に暴露している。
당치않은 모략을 날조하여 우리 공민을 백주에 체포한 때로부터 670여일에 이르는 사건 전 과정은 말레이시아당국이야말로 자주성은 고사하고 초보적인 법률적체모도 갖추지 못한 불법무법의 오합지졸에 불과하다는것을 만천하에 폭로해준다.
事件直後、マレイシア法機関の主要人物が、現地の米国大使が開催した宴席に呼ばれてぞろぞろと出かけ、たっぷりと謝礼金を約束され、「武装装備無償提供」という取引まで行った事実だけからしても、二束三文のドルのためなら正義も良心も対面も躊躇することなく投げ捨てるマレイシア当局の醜悪な真の姿を余るほど知ることができる。
사건직후 말레이시아법기관들의 주요인물들이 현지 미국대사가 차린 술좌석에 줄줄이 불리워가 두툼한 사례금을 약속받고 《무장장비 무상제공》이라는 흥정판까지 벌려놓은 사실만 놓고보아도 몇푼의 딸라를 위해서라면 정의도,량심도,체면도 서슴없이 줴던지는 말레이시아당국의 추악한 진면모를 알고도 남음이 있다.
それでも名前だけは政府というマレイシア当局が、米国の不当な圧力に盲信盲従するだけではなく、公認された国際法も無視して、我々の公民を米国の敵対視策動の贈り物として差し出したのは、天人共に怒る悪行であり、許されない大犯罪である。
그래도 명색이 정부라고 하는 말레이시아당국이 미국의 부당한 압력에 맹신맹종하다 못해 공인된 국제법도 무시하고 우리 공민을 미국의 적대시책동의 제물로 섬겨바친것은 천인공노할 악행이고 용서받지 못할 대범죄이다.
不義は正義の峻厳な審判を免れない。
불의는 정의의 준엄한 심판을 면치 못한다.
マレイシア当局の今回の行為は、我が国の自主権と生存権、発展権を侵奪しようという米国の反共和国敵対し策動に対する露骨な便乗であり、直接的な加担となる。
말레이시아당국의 이번 행위는 우리 국가의 자주권과 생존권,발전권을 침탈하려는 미국의 반공화국적대시책동에 대한 로골적인 편승이고 직접적인 가담으로 된다.
地球上で最も敵対的な朝米関係は、70年間あまりの間、技術的に戦争状態にあり、それは否定できない現実として実証されている。
지구상에서 가장 적대적인 조미관계는 70여년동안 기술적으로 전쟁상태에 있으며 그것은 부정할수 없는 현실로 실증되고있다.
この厳然たる事実をマレイシア当局が知らないはずはない。
이 엄연한 사실을 말레이시아당국이 모를리 만무하다.
マレイシア当局は、我が国の最大主敵である米国にデタラメに媚びを売り、罪のない我々の公民を被告席に座らせただけでは足らず、ついに米国に引き渡すことで自主権尊重に基づく両国関係の起訴を残すところなく崩してしまった。
말레이시아당국은 우리 국가의 최대주적인 미국에 무턱대고 아부하여 죄없는 우리 공민을 피고석에 앉혀놓은것도 모자라 끝끝내 미국에 인도함으로써 자주권존중에 기초한 두 나라 관계의 기초를 여지없이 허물어버렸다.
発生した厳重な事態と関連し、朝鮮民主主義人民共和国外務省は、米国の脅迫に屈服し、我が国に反対する特大敵対行為を行ったマレイシアとの外交関係を完全に断絶することを宣言する。
벌어진 엄중한 사태와 관련하여 조선민주주의인민공화국 외무성은 미국의 강박에 굴복하여 우리 국가를 반대하는 특대형적대행위를 감행한 말레이시아와의 외교관계를 완전히 단절한다는것을 선언한다.
今、この時から双方間に将来する全ての結果についての責任はマレイシア当局が全的に取ることになる。
지금 이 시각부터 쌍방사이에 초래될 모든 후과에 대한 책임은 말레이시아당국이 전적으로 지게 될것이다.
今回の事件の背後操縦者、主犯である米国も相応の対価を払うことになることを事前に警告しておく。
이번 사건의 배후조종자,주범인 미국도 응당한 대가를 치르게 될것임을 미리 경고해둔다.
主体110(2021)年3月19日
주체110(2021)년 3월 19일
平壌
평 양(끝)
********************
マレイシアとの断交を宣言しているが、マレイシアとの外交関係は、事実上、金正男事件の時から悪化しており、実体として大きな影響は出ないと思われる。この裁判や米国への引き渡しがいつ行われたのかは確認する必要があるが、昨日出された崔ソンフィ「談話」煮続けて出されているところからして、マレイシアに対してと言うよりも、米国に対するメッセージであろう。
この「声明」の中で、米国を「最大の主敵」とし、朝米は「地球上で最も敵対的な朝米関係」あることを強調しているなど、トランプと「元帥様」の「親友関係」の時代が終わり、元の状態に戻ったという認識を示している。
当面、こうした舌戦が続くものと思われる。
「地磁気の日」:磁気嵐が健康を害する (2021年3月15日 「朝鮮中央TV」)
以前、拙ブログでも「天気予報」内で伝えられる「地球物理的要因」に関する記事を書いた。あの時は、「20時報道」の中で、これに関する説明があったからだった。今回は、「地球物理的要因」に関する「社会文化常識」が放送され、その後の「天気予報」で、磁気嵐予報があった。
「20時報道」:地球物理学的要因による不利な日と時間(2012年11月31日 「朝鮮中央TV」)
http://dprknow.jp/blog-entry-363.html
Source: KCTV, 2021/03/05
磁気嵐で「平壌放送」が聞こえなくて困ることはあるが、体調不良を感じたことは今のところない。ま、意識していないからかも知れないが・・・
「20時報道」:地球物理学的要因による不利な日と時間(2012年11月31日 「朝鮮中央TV」)
http://dprknow.jp/blog-entry-363.html
Source: KCTV, 2021/03/05
磁気嵐で「平壌放送」が聞こえなくて困ることはあるが、体調不良を感じたことは今のところない。ま、意識していないからかも知れないが・・・
「朝鮮民主主義人民共和国、崔ソンフィ外務省第1副相談話」:崔ソンフィ第1副部長現役、米国の接触試みを暴露、当面は「強対強」か (2021年3月18日 「朝鮮中央通信」)
18日、「朝鮮中央通信」に以下。『労働新聞』には掲載されていないので、国内向けの報道はないと思われる。
************
朝鮮民主主義人民共和国、崔ソンフィ外務省第1副相談話。
조선민주주의인민공화국 최선희 외무성 제1부상 담화.
米国は2月中旬からニューヨークを含む様々な経路を通じて我々との接触を試みてきた。
미국은 2월 중순부터 뉴욕을 포함한 여러 경로를 통해 우리와의 접촉을 시도해왔다.
米国は最近、様々な経路を通じてemailや電話通報を送りながら、我々との接触を要請しており、合同軍事演習をする前日の夜にも第3国を通じて我々が接触に応じてくれるよう再び切実なメッセージを送ってきた。
미국은 최근에 여러 경로를 통해 전자우편과 전화통보문을 보내오면서 우리와의 접촉을 요청하였으며 합동군사연습을 벌려놓기 전날 밤에도 제3국을 통해 우리가 접촉에 응해줄것을 다시금 간청하는 메쎄지를 보내왔다.
しかし我々は、再び米国の時間稼ぎ作戦に応じてやる必要がないと考えている。
하지만 우리는 또다시 미국의 시간벌이놀음에 응부해줄 필요가 없다고 생각한다.
既に米国の対朝鮮敵対視政策が撤回されない限り、いかなる朝米接触や対話もできないという立場を明らかにし、したがって、我々は今後も継続してこうした米国の接触の試みを無視する。
이미 미국의 대조선적대시정책이 철회되지 않는 한 그 어떤 조미접촉이나 대화도 이루어질수 없다는 립장을 밝혔으며 따라서 우리는 앞으로도 계속 이러한 미국의 접촉시도를 무시할것이다.
対話それ自体をなされるようにするには、同等に向かい合って座り、言葉輪を交わせる雰囲気が造成されなければならない。
대화 그 자체가 이루어지자면 서로 동등하게 마주앉아 말을 주고받을수 있는 분위기가 조성되여야 한다.
しかし米国で政権が変わった後、響いてくる声は狂気に満ちた「北朝鮮脅威」説と無茶苦茶に叫んでいる「完全な非核化」という口癖だけだった。
그러나 미국에서 정권이 바뀐 이후 울려나온 소리는 광기어린 《북조선위협》설과 무턱대고 줴치는 《완전한 비핵화》타령뿐이였다.
ホワイトハウス、国務省、財務省、司法省などが、ぞろぞろと出てきて、米国は依然として北朝鮮抑制に重要な関心を置いているだの、追加制裁と外交的刺激を含みいかなる手段を使うのかを検討しているだのという詭弁を並べ立てるかと思えば、我々に反対する国際会議を招集する、「合同注意報」発表する、誰それに対する起訴騒動をするだのという強圧的な姿勢を維持している。
백악관,국무성,재무성,사법성 등이 줄줄이 나서서 미국은 여전히 북조선억제에 중요한 관심을 두고있다느니,추가제재와 외교적자극을 포함하여 어떤 수단을 사용할것인가를 검토하고있다느니 하는 궤변을 늘어놓았는가 하면 우리를 반대하는 국제회의를 소집한다,《합동주의보》를 발표한다,그 누구에 대한 기소놀음을 벌린다는 등의 강압적인 자세를 유지하고있다.
米軍部は、慇懃に軍事的脅威を継続して加え、ありとあらゆる偵察資産を動員して我々に対する偵察行為を行っており、内外の一致した憂慮と反対にもかかわらず、我々を狙った侵略的な合同軍事演習を公然と行った。
미군부는 은근히 군사적위협을 계속 가하고 숱한 정찰자산들을 동원하여 우리에 대한 정탐행위를 감행하고있으며 내외의 한결같은 우려와 반대에도 불구하고 우리를 겨냥한 침략적인 합동군사연습을 뻐젓이 벌려놓았다.
必死で我々を中傷し、つべこべ言う癖もまた直せないようだ。
한사코 우리를 헐뜯고 걸고드는 버릇 또한 고치지 못한것 같다.
米国は、我が国の防疫措置についても、いわゆる「人道主義支援」を阻害するという非常に没常識な詭弁を吐いた。
미국은 우리 국가의 방역조치를 놓고도 그 무슨 《인도주의지원》을 저해한다는 매우 몰상식한 궤변을 뱉아놓았다.
日本を行脚した米国務長官が、様々な圧迫手段あるいは頑固な手段などが、全て再兼途中だと騒ぎ立て、我々を激しく刺激したが、今は南朝鮮に来て、再びいわゆる世の中が驚くような没常識な詭弁を吐くのではないか気になっている。
일본을 행각한 미국무장관이 여러 압박수단 혹은 완고한 수단 등이 모두 재검토중이라고 떠들며 우리를 심히 자극하였는데 이제 남조선에 와서는 또 무슨 세상이 놀랄만한 몰상식한 궤변을 늘어놓겠는지 궁금해진다.
我々と一度でも向かい合って座ることを願うのであれば、悪い癖から直し、初めから態度を変えなければならない。
우리와 한번이라도 마주앉을것을 고대한다면 몹쓸 버릇부터 고치고 시작부터 태도를 바꾸어야 한다.
我々は、米国の新たな政権が初めからおもしろくことばかり選びながらしているのをしっかりと記録し、注視する。
우리는 미국의 새 정권이 시작부터 재미없는짓들만 골라하는것을 꼼꼼히 기록해두며 지켜볼것이다.
朝米接触を時間稼ぎ用、世論駆り立てように使っている薄っぺらなやり口は、自ら片付けるべきだ。
조미접촉을 시간벌이용,여론몰이용으로 써먹는 얄팍한 눅거리수는 스스로 접는것이 좋을것이다.
新たな変化、新たな時期に甘んじ、受け入れる準備もできていない米国と向かい合って座っても、大切な時間の浪費となる。
새로운 변화,새로운 시기를 감수하고 받아들일 준비도 안되여있는 미국과 마주앉아야 아까운 시간만 랑비하게 된다.
シンガポールやハノイのような機会を再び与えないことを明白にする。
싱가포르나 하노이에서와 같은 기회를 다시는 주지 않을것임을 명백히 한다.
米国がおもしろがって使う制裁遊びも、我々は喜んで受け入れてやる。
미국이 즐겨 써먹는 제재장난질도 우리는 기꺼이 받아줄것이다.
米国は、自分が対朝鮮敵対視政策を継続して追求する中で、我々がいったい何をするのかをしっかりと考えてみるべきだ。
미국은 자기들이 대조선적대시정책을 계속 추구하는 속에서 우리가 과연 무엇을 할것인지를 잘 생각해보는것이 좋을것이다.
我々は既に、強対強、善対善の原則で米国を相手にすることを明白にした。
우리는 이미 강대강,선대선의 원칙에서 미국을 상대할것이라는것을 명백히 밝혔다.
主体110(2021)年3月17日
주체110(2021)년 3월 17일
平壌
평 양(끝)
************************
朝米関係破綻を理由に解任されたと思っていた崔ソンフィだが、未だに「外務省第1副相」だった。
2月中旬から米国が北朝鮮との接触を様々なルートを通じて試みてきたことを暴露している。「米国とは向かい合って座らない」といいつつも、暴露していること自体が米国に対する関心を示しているわけだが、「(第1)副部長同志」の「談話」と合わせて、この春に再び朝鮮半島情勢を動かしたいと考えているのだろう。取りあえず、強硬な発言をするのが北朝鮮の常套手段なので、どちらに進むのかは即断できない。
訪韓中の米国務長官についても触れているが、米国務長官が訪韓しての発言については、追ってきちんと確認するが、第一報では、北朝鮮に対しては抑制的ながらも、人権問題で非難をしている、ということのようだ。「人権」を持ち出しているところなど、バイデン政権らしいが、対中国の人権非難に合わせてバランスを取っている可能性もある。
当面は、「強対強」で行くことになるのだろうが、「談話」の記事にも書いたように、ミサイル発射を検討している可能性もある。
************
朝鮮民主主義人民共和国、崔ソンフィ外務省第1副相談話。
조선민주주의인민공화국 최선희 외무성 제1부상 담화.
米国は2月中旬からニューヨークを含む様々な経路を通じて我々との接触を試みてきた。
미국은 2월 중순부터 뉴욕을 포함한 여러 경로를 통해 우리와의 접촉을 시도해왔다.
米国は最近、様々な経路を通じてemailや電話通報を送りながら、我々との接触を要請しており、合同軍事演習をする前日の夜にも第3国を通じて我々が接触に応じてくれるよう再び切実なメッセージを送ってきた。
미국은 최근에 여러 경로를 통해 전자우편과 전화통보문을 보내오면서 우리와의 접촉을 요청하였으며 합동군사연습을 벌려놓기 전날 밤에도 제3국을 통해 우리가 접촉에 응해줄것을 다시금 간청하는 메쎄지를 보내왔다.
しかし我々は、再び米国の時間稼ぎ作戦に応じてやる必要がないと考えている。
하지만 우리는 또다시 미국의 시간벌이놀음에 응부해줄 필요가 없다고 생각한다.
既に米国の対朝鮮敵対視政策が撤回されない限り、いかなる朝米接触や対話もできないという立場を明らかにし、したがって、我々は今後も継続してこうした米国の接触の試みを無視する。
이미 미국의 대조선적대시정책이 철회되지 않는 한 그 어떤 조미접촉이나 대화도 이루어질수 없다는 립장을 밝혔으며 따라서 우리는 앞으로도 계속 이러한 미국의 접촉시도를 무시할것이다.
対話それ自体をなされるようにするには、同等に向かい合って座り、言葉輪を交わせる雰囲気が造成されなければならない。
대화 그 자체가 이루어지자면 서로 동등하게 마주앉아 말을 주고받을수 있는 분위기가 조성되여야 한다.
しかし米国で政権が変わった後、響いてくる声は狂気に満ちた「北朝鮮脅威」説と無茶苦茶に叫んでいる「完全な非核化」という口癖だけだった。
그러나 미국에서 정권이 바뀐 이후 울려나온 소리는 광기어린 《북조선위협》설과 무턱대고 줴치는 《완전한 비핵화》타령뿐이였다.
ホワイトハウス、国務省、財務省、司法省などが、ぞろぞろと出てきて、米国は依然として北朝鮮抑制に重要な関心を置いているだの、追加制裁と外交的刺激を含みいかなる手段を使うのかを検討しているだのという詭弁を並べ立てるかと思えば、我々に反対する国際会議を招集する、「合同注意報」発表する、誰それに対する起訴騒動をするだのという強圧的な姿勢を維持している。
백악관,국무성,재무성,사법성 등이 줄줄이 나서서 미국은 여전히 북조선억제에 중요한 관심을 두고있다느니,추가제재와 외교적자극을 포함하여 어떤 수단을 사용할것인가를 검토하고있다느니 하는 궤변을 늘어놓았는가 하면 우리를 반대하는 국제회의를 소집한다,《합동주의보》를 발표한다,그 누구에 대한 기소놀음을 벌린다는 등의 강압적인 자세를 유지하고있다.
米軍部は、慇懃に軍事的脅威を継続して加え、ありとあらゆる偵察資産を動員して我々に対する偵察行為を行っており、内外の一致した憂慮と反対にもかかわらず、我々を狙った侵略的な合同軍事演習を公然と行った。
미군부는 은근히 군사적위협을 계속 가하고 숱한 정찰자산들을 동원하여 우리에 대한 정탐행위를 감행하고있으며 내외의 한결같은 우려와 반대에도 불구하고 우리를 겨냥한 침략적인 합동군사연습을 뻐젓이 벌려놓았다.
必死で我々を中傷し、つべこべ言う癖もまた直せないようだ。
한사코 우리를 헐뜯고 걸고드는 버릇 또한 고치지 못한것 같다.
米国は、我が国の防疫措置についても、いわゆる「人道主義支援」を阻害するという非常に没常識な詭弁を吐いた。
미국은 우리 국가의 방역조치를 놓고도 그 무슨 《인도주의지원》을 저해한다는 매우 몰상식한 궤변을 뱉아놓았다.
日本を行脚した米国務長官が、様々な圧迫手段あるいは頑固な手段などが、全て再兼途中だと騒ぎ立て、我々を激しく刺激したが、今は南朝鮮に来て、再びいわゆる世の中が驚くような没常識な詭弁を吐くのではないか気になっている。
일본을 행각한 미국무장관이 여러 압박수단 혹은 완고한 수단 등이 모두 재검토중이라고 떠들며 우리를 심히 자극하였는데 이제 남조선에 와서는 또 무슨 세상이 놀랄만한 몰상식한 궤변을 늘어놓겠는지 궁금해진다.
我々と一度でも向かい合って座ることを願うのであれば、悪い癖から直し、初めから態度を変えなければならない。
우리와 한번이라도 마주앉을것을 고대한다면 몹쓸 버릇부터 고치고 시작부터 태도를 바꾸어야 한다.
我々は、米国の新たな政権が初めからおもしろくことばかり選びながらしているのをしっかりと記録し、注視する。
우리는 미국의 새 정권이 시작부터 재미없는짓들만 골라하는것을 꼼꼼히 기록해두며 지켜볼것이다.
朝米接触を時間稼ぎ用、世論駆り立てように使っている薄っぺらなやり口は、自ら片付けるべきだ。
조미접촉을 시간벌이용,여론몰이용으로 써먹는 얄팍한 눅거리수는 스스로 접는것이 좋을것이다.
新たな変化、新たな時期に甘んじ、受け入れる準備もできていない米国と向かい合って座っても、大切な時間の浪費となる。
새로운 변화,새로운 시기를 감수하고 받아들일 준비도 안되여있는 미국과 마주앉아야 아까운 시간만 랑비하게 된다.
シンガポールやハノイのような機会を再び与えないことを明白にする。
싱가포르나 하노이에서와 같은 기회를 다시는 주지 않을것임을 명백히 한다.
米国がおもしろがって使う制裁遊びも、我々は喜んで受け入れてやる。
미국이 즐겨 써먹는 제재장난질도 우리는 기꺼이 받아줄것이다.
米国は、自分が対朝鮮敵対視政策を継続して追求する中で、我々がいったい何をするのかをしっかりと考えてみるべきだ。
미국은 자기들이 대조선적대시정책을 계속 추구하는 속에서 우리가 과연 무엇을 할것인지를 잘 생각해보는것이 좋을것이다.
我々は既に、強対強、善対善の原則で米国を相手にすることを明白にした。
우리는 이미 강대강,선대선의 원칙에서 미국을 상대할것이라는것을 명백히 밝혔다.
主体110(2021)年3月17日
주체110(2021)년 3월 17일
平壌
평 양(끝)
************************
朝米関係破綻を理由に解任されたと思っていた崔ソンフィだが、未だに「外務省第1副相」だった。
2月中旬から米国が北朝鮮との接触を様々なルートを通じて試みてきたことを暴露している。「米国とは向かい合って座らない」といいつつも、暴露していること自体が米国に対する関心を示しているわけだが、「(第1)副部長同志」の「談話」と合わせて、この春に再び朝鮮半島情勢を動かしたいと考えているのだろう。取りあえず、強硬な発言をするのが北朝鮮の常套手段なので、どちらに進むのかは即断できない。
訪韓中の米国務長官についても触れているが、米国務長官が訪韓しての発言については、追ってきちんと確認するが、第一報では、北朝鮮に対しては抑制的ながらも、人権問題で非難をしている、ということのようだ。「人権」を持ち出しているところなど、バイデン政権らしいが、対中国の人権非難に合わせてバランスを取っている可能性もある。
当面は、「強対強」で行くことになるのだろうが、「談話」の記事にも書いたように、ミサイル発射を検討している可能性もある。
「3年前の春の日は再び戻ることが難しいだろう-金ヨジョン朝鮮労働党中央委員会副部長談話-」:「第1副部長同志」降格で「副部長」に、バイデンにもメッセージ、文在寅は最後に1年楽ではない (2021年3月16日 「朝鮮中央通信」)
Source: KCTV, 2021/03/16
16日、「朝鮮中央通信」に以下。
************
3年前の春の日は、再び戻ることが困難であろう
3년전의 봄날은 다시 돌아오기 어려울것이다
-金ヨジョン朝鮮労働党中央委員会副部長談話-
--김여정 조선로동당 중앙위원회 부부장 담화--
長い期間、深まっている苦悩の中で気苦労したという南朝鮮当局が、8日から我々共和国を狙った侵略的な戦争演習を強行する道に向かったというニュースを聞いた。
오랜 기간 깊어지는 고민속에 애를 태웠다는 남조선당국이 8일부터 우리 공화국을 겨냥한 침략적인 전쟁연습을 강행하는 길에 들어섰다는 소식을 들었다.
我々の正々堂々とした要求と全民族の一致した抗議糾弾にもかかわらず、もたらされる結果に耐えられる自信があるからなのか、敢えて重大な挑戦状を肝を太くして出したのである。
우리의 정정당당한 요구와 온 겨레의 한결같은 항의규탄에도 불구하고 차례질 후과를 감당할 자신이 있어서인지 감히 엄중한 도전장을 간도 크게 내민것이다.
我々の党中央は、既に南朝鮮当局の態度如何により、3年前の春の日のような平和と繁栄の新しい出発点へ戻れるという立場を闡明にした。
우리 당중앙은 이미 남조선당국의 태도여하에 따라 3년전 봄날과 같은 평화와 번영의 새 출발점에로 돌아갈수도 있다는 립장을 천명하였다.
これが、毎年3月と8月になると蘇る南側のヒステリー的な戦争演習狂気を念頭に置いたものであり、北南関係の最後の機会となる意味深長な警告だったことを知らないひとはいないだろう。
이것이 해마다 3월과 8월이면 되살아나는 남쪽동네의 히스테리적인 전쟁연습광기를 념두에 둔것이며 북남관계의 마지막기회로 될수 있다는 의미심장한 경고였다는것을 모르는 사람은 없을것이다.
言葉遊びに長けた南朝鮮当局者達が、いつもしていた癖と同じに、今回の演習の性格が「例年のこと」で「防衛的」であり、実機動なく規模と内容を大幅に「縮小」したコンピューター・シミュレーション方式の指揮所訓練だと叫びながら、我々の「柔軟な判断」と「理解」を望んでいるようだが、実に幼稚で面の皮が厚く、愚かな戯言に他ならない。
말장난에 이골이 난 남조선당국자들이 늘 하던 버릇대로 이번 연습의 성격이 《년례적》이고 《방어적》이며 실기동이 없이 규모와 내용을 대폭 《축소》한 콤퓨터모의방식의 지휘소훈련이라고 광고해대면서 우리의 《유연한 판단》과 《리해》를 바라고있는것 같은데 참으로 유치하고 철면피하며 어리석은 수작이 아닐수 없다.
生まれもっての馬鹿とでも言うべきか、いつも左顧右眄しながら生きているので判別能力さえ完全に喪失したどもりになったのか、ともかく再び見ることになった。
태생적인 바보라고 해야 할지 아니면 늘 좌고우면하면서 살다나니 판별능력마저 완전히 상실한 떼떼가 되여버린것은 아닌지 어쨌든 다시 보게 된다.
我々は今まで、同族を狙った合同軍事演習自体に反対し、演習の規模や形式について論議したことはたった一度もない。
우리는 지금까지 동족을 겨냥한 합동군사연습자체를 반대하였지 연습의 규모나 형식에 대하여 론한적은 단 한번도 없다.
それが、裏部屋でこっそりと行おうが、悪性伝染病のために無様にも演習規模が縮小し、そこに50人が参加しようが100人が参加しようが、そしてその形式があれこれと変わったところで、同族を狙った侵略戦争演習という本質と性格は変わらないからだ。
그것이 뒤골방에서 몰래 진행되든 악성전염병때문에 볼품없이 연습규모가 쫄아들어 거기에 50명이 참가하든 100명이 참가하든 그리고 그 형식이 이렇게저렇게 변이되든 동족을 겨냥한 침략전쟁연습이라는 본질과 성격은 달라지지 않기때문이다.
狂犬をおとなしい羊と思ってくれといっているのと変わらない詭弁に誤魔化される相手ではないことが未だに分からないのか。
미친개를 순한 양으로 보아달라는것과 다름없는 궤변에 놀아날 상대가 아님을 아직까지 그렇게도 모를가.
はっきり言って、政治難、経済難、大流行伝染病難であえいでいる状況で、してもしなくてもいい戦争演習騒動にしがみついてまで、同族に対する敵対行為に必死で運命をかける南朝鮮当局の立場は惨めな限りだ。
털어놓고말하여 정치난,경제난,대류행전염병난에 허덕이는 형편에 하나마나한 전쟁연습놀음에 매여달리면서까지 동족에 대한 적대행위에 부득부득 명운을 거는 남조선당국의 처지가 가련하기 그지없다.
我々に対する非正常的な敵対感と不信から出発した被害妄想が極度に達した模様だ。
우리에 대한 비정상적인 적대감과 불신으로부터 출발한 피해망상이 극도에 달한 모양이다.
演習中断を約束しても、我々の目を避けながら、2018年には110回、2019年には190回、2020年には170回の大小の戦争演習を泥棒猫のようにしたことについて、我々はずっと前から知っており、その時になればしっかりと計算しようと思っていた。
연습중단을 약속하고도 우리의 눈을 피해가며 2018년에는 110여차,2019년에는 190여차,2020년에는 170여차의 크고작은 전쟁연습을 도적고양이처럼 벌려놓은데 대하여서도 우리는 알고있은지 오래며 때가 되면 낱낱이 계산하려고 하였다.
前後が異なり、このようなやり方で北侵戦争演習に継続して熱を上げていれば、北南関係が今後どのようになるのかを南朝鮮当局は、誰よりもよく知っているはずだ。
앞뒤가 다르게 이런 식으로 북침전쟁연습에 계속 열을 올리다가는 북남관계가 앞으로 어떻게 될수 있다는것을 남조선당국은 그 누구보다 잘 알고있을것이다.
それについて、我々は何回も強調し、忍耐を発揮し、十分な機会も与えた。
이에 대해 우리는 루차 강조하였고 인내심을 발휘하며 충분한 기회도 주었다.
それでも、南朝鮮当局は、再び全民族が見ている前で「暖かい3月」ではなく、「戦争の3月」、「危機の3月」を選択した。
그럼에도 남조선당국은 또다시 온 민족이 지켜보는 앞에서 《따뜻한 3월》이 아니라 《전쟁의 3월》,《위기의 3월》을 선택하였다.
3月の春に全てが期待している暖かい風ではなく、荒涼とした朔風を吹かせようと作戦したのである。
3월의 봄계절에 모두가 기대하는 따뜻한 훈풍이 아니라 스산한 살풍을 몰아오려고 작정한것이다.
南朝鮮当局は、自ら自信も願っている「レッドライン」を越える愚かな選択をしたことを感じなければならない。
남조선당국은 스스로 자신들도 바라지 않는 《붉은선》을 넘어서는 얼빠진 선택을 하였다는것을 느껴야 한다.
病的に体質化した南朝鮮当局の同族対決意識と敵対行為が、ついに治療不能な状態に到達し、こうした相手と向かい合って座り、あれこれと話し合う必要がないとくことは、我々が再び確証することになった結論である。
병적으로 체질화된 남조선당국의 동족대결의식과 적대행위가 이제는 치료불능상태에 도달했으며 이런 상대와 마주앉아 그 무엇을 왈가왈부할것이 없다는것이 우리가 다시금 확증하게 된 결론이다.
戦争演習と対話、敵対と訓練は絶対に両立できない。
전쟁연습과 대화,적대와 협력은 절대로 량립될수 없다.
我々は、南朝鮮当局が対話を否定する敵対行為に執拗にしがみつき、くどい火遊びで信頼の基礎をまるごと破壊している現状で、これ以上存在する理由がなくなった対南対話機構である祖国平和統一委員会を整理する問題を日程に上げざるを得なくなった。
우리는 남조선당국이 대화를 부정하는 적대행위에 지꿎게 매달리고 끈질긴 불장난으로 신뢰의 기초를 깡그리 파괴하고있는 현정세에서 더이상 존재할 리유가 없어진 대남대화기구인 조국평화통일위원회를 정리하는 문제를 일정에 올려놓지 않을수 없게 되였다.
そして、我々を敵として対応している南朝鮮当局とは、今後、いかなる協力や交流も必要なく、金剛山国際観光局をはじめとした関連機構もなくすという問題を検討している。
그리고 우리를 적으로 대하는 남조선당국과는 앞으로 그 어떤 협력이나 교류도 필요없으므로 금강산국제관광국을 비롯한 관련기구들도 없애버리는 문제를 검토하고있다.
こうした重大措置は、既に我々の最高首脳部に報告申し上げた状態にある。
이러한 중대조치들은 이미 우리 최고수뇌부에 보고드린 상태에 있다.
我々は、今後、南朝鮮当局の態度と行動を注視し、さらに挑発的に出るならば、北南軍事分野合意書もスッキリと破棄するという特段の対策まで予定している。
우리는 앞으로 남조선당국의 태도와 행동을 주시할것이며 감히 더더욱 도발적으로 나온다면 북남군사분야합의서도 씨원스럽게 파기해버리는 특단의 대책까지 예견하고있다.
行動にはいつも結果が伴うものだ。
행동에는 언제나 결과가 따르는 법이다.
明白なことは、今回の重大な挑戦で任期末期に入った南朝鮮当局の前途が実の苦痛に満ち、楽ではなくなったということである。
명백한것은 이번의 엄중한 도전으로 임기말기에 들어선 남조선당국의 앞길이 무척 고통스럽고 편안치 못하게 될것이라는것이다.
歴史的な我が党第8回大会で明白に闡明されたように、対価は努力しただけ、支払っただけ、受け取ることになっている。
력사적인 우리 당 제8차대회에서 명백히 천명된바와 같이 대가는 노력한것만큼,지불한것만큼 받게 되여있다.
この機会に、我々は大洋を越て我が地に火薬の臭いを漂わせたくてうずうずしている米国の新行政部にも一言忠告する。
이 기회에 우리는 대양건너에서 우리 땅에 화약내를 풍기고싶어 몸살을 앓고있는 미국의 새 행정부에도 한마디 충고한다.
今後4年間、足を伸ばして安心して寝たいのなら、はじめから慌てて飛び起きるようなネタを作らない方が良い。
앞으로 4년간 발편잠을 자고싶은것이 소원이라면 시작부터 멋없이 잠설칠 일거리를 만들지 않는것이 좋을것이다.
南朝鮮当局が、今後、ボスの指示通りに何をどのようにしようが、それほどまで願っている3年前の暖かい春の日は再び戻ってくるのが容易ではない。
남조선당국이 앞으로 상전의 지시대로 무엇을 어떻게 하든지 그처럼 바라는 3년전의 따뜻한 봄날은 다시 돌아오기가 쉽지 않을것이다.
主体110(2021)年3月15日
주체110(2021)년 3월 15일
平壌
평 양(끝)
********************
暖かくなると活躍する「第1副部長同志」であるが、その地位が下がり「副部長」となったようだ。昨年6月にもビラ問題で「南朝鮮当局」を非難する「談話」を出しているが、その時は「第1副部長」だった。その後、どこまで「第1副部長」だったのかは追って確認するが、「第1」が落ちが報道は今回が初めてである。
降格させておきながら、「談話」を出させるているところに、談話の重要さを低める狙いがあり、撤回を容易にすることを考えているのかも知れないが、「最高首脳部には報告」はされているとのことだ。ただ、これも形式的には「最高首脳部」、つまり「元帥様」の指示ではなく、「副部長」が勝手にやった上で報告したという形を取っている。
「平和統一委員会」解散の可能性も言及しているが、この委員会はアドホックに組織された委員会ではないので、北南関係がどうであれ存在し続けるものだと思うが、どうなのだろうか。また、金剛山など北南関連事業組織の解体可能性もちらつかせているが、これらはどのみち北朝鮮の管理課にあるので、あまり大きな意味はないだろう。
しかし、「北南軍事分野合意書」は非常に重大だということは北朝鮮も認識しているようで、「スッキリと破棄するという特段の対策まで予定している」と別扱いにしている。
「談話」では、ついでにという形式ではあるが、バイデンにもメッセージを送っている。バイデン政権が誕生して以来、北朝鮮が直接的に発する対米メッセージはこれが初めてだと思う。現段階では余計なことをするなという程度であるが、このメッセージを受けて米側がどのように反応するのかを確かめることが目的なのだろう。
それにしてもこの流れ、トランプが大統領に就任した当初にとても似ている。もし、この後もこの流れが続くのであれば、北朝鮮は弾道ミサイル実験を再開するであろう。1ヶ月もすれば「太陽説」がやってくるわけだが、そのタイミングで何かを計画しているのかも知れない。核実験は中国も刺激することになるのでさすがにやらないだろうが、最近の2つの閲兵式で公開した3つの新兵器の実験か、そうでなければ衛星ロケットを打ち上げるかもしれない。
またしばらく、色々とありそうな雰囲気になってきた。
一応、「第1副部長」時代の「副部長同志」の主体カレンダーを再掲しておく。それにしても、3月の映像選択は適切であったと言うことのようだ。「談話」は、「愛らしい」・・・ではないけど。

「20時報道」で、花粉量と感染増加の連関研究報道、スキージャンプ、スキーW杯コロナ感染者 (2021年3月13日、「朝鮮中央TV」)
13日、「朝鮮中央TV」の『20時報道』で、日本で発見されたコロナのフィリピン変種報道と共に花粉の飛散量とコロナ感染の関連性に関する研究についての報道があった。
世界のコロナ関連報道を積極的にフォローしているわけではないので、『20時報道』で報じられる海外での伝搬状況や研究成果に関する報道はとても役に立つ。
同『報道』で報じられた研究によると「一般的に空気中の花粉が多いと、人体内で抗ウィルス作用をするインターフェロンの作用が弱まり、その結果、一部の季節性呼吸器ウィルスに対処する免疫が弱まる」とのことである。
この研究は「13の国と地域」のデータから検証されたとのことだが(当該国等は不明)、日本も2020年にそうした傾向が見られ、2021年もそのような傾向が見えつつある。

Source: 厚生労働省、「国内の発生状況など」、https://www.mhlw.go.jp/stf/covid-19/kokunainohasseijoukyou.html
「朝鮮中央TV」を見ている限りでは、北朝鮮での「花粉症」の話は見たことがないが、春に花粉の飛散量が増えるのは変わらない。そもそも、この世界状況の報道は人民に警戒を緩めないようにという宣伝・煽動の意味合いが濃いので、隣国での変種発生や花粉飛散量との関係を報じることは有効である。
Source: KCTV, 2021/03/13
「朝鮮中央TV」では、この冬から「スポーツ競技ニュース」の中で冬期種目を積極的に放送している。13日の放送では、国際スキー連盟の2020-2021のジャンプとクロスを放送していた。北朝鮮では、これらの種目はあまりよく知られていないようで、競技を見せる前に若干の解説を加えている。かくいう私も、スキージャンプというのは、飛行距離だけで勝敗が決まると思っていたので、この解説は勉強になった。昔は距離だけだったと思うのだが・・・
Source: KCTV, 2021/03/13
なぜ突然スキーの話に飛んだのかというと、この大会でも大会期間中に選手の中からコロナ陽性者が発生し、競技を断念して帰国しているという。オリンピックと比べれば、参加選手の数が圧倒的に少ないはずのこうした競技でもコロナ陽性者が出ているのだから、無観客で開催するにしろ、オリンピックに参加する多くの選手や感染者の防疫対策はできるのであろうか。「アジアン・ビューティー」はどうでもよいので、その辺りをはっきりさせてほしいものである。
J SPORTS, 「グラネルは帰国の路へ」、https://news.yahoo.co.jp/articles/0692fa26f4dbb9df98934caad72b18293ee4e391
世界のコロナ関連報道を積極的にフォローしているわけではないので、『20時報道』で報じられる海外での伝搬状況や研究成果に関する報道はとても役に立つ。
同『報道』で報じられた研究によると「一般的に空気中の花粉が多いと、人体内で抗ウィルス作用をするインターフェロンの作用が弱まり、その結果、一部の季節性呼吸器ウィルスに対処する免疫が弱まる」とのことである。
この研究は「13の国と地域」のデータから検証されたとのことだが(当該国等は不明)、日本も2020年にそうした傾向が見られ、2021年もそのような傾向が見えつつある。

Source: 厚生労働省、「国内の発生状況など」、https://www.mhlw.go.jp/stf/covid-19/kokunainohasseijoukyou.html
「朝鮮中央TV」を見ている限りでは、北朝鮮での「花粉症」の話は見たことがないが、春に花粉の飛散量が増えるのは変わらない。そもそも、この世界状況の報道は人民に警戒を緩めないようにという宣伝・煽動の意味合いが濃いので、隣国での変種発生や花粉飛散量との関係を報じることは有効である。
Source: KCTV, 2021/03/13
「朝鮮中央TV」では、この冬から「スポーツ競技ニュース」の中で冬期種目を積極的に放送している。13日の放送では、国際スキー連盟の2020-2021のジャンプとクロスを放送していた。北朝鮮では、これらの種目はあまりよく知られていないようで、競技を見せる前に若干の解説を加えている。かくいう私も、スキージャンプというのは、飛行距離だけで勝敗が決まると思っていたので、この解説は勉強になった。昔は距離だけだったと思うのだが・・・
Source: KCTV, 2021/03/13
なぜ突然スキーの話に飛んだのかというと、この大会でも大会期間中に選手の中からコロナ陽性者が発生し、競技を断念して帰国しているという。オリンピックと比べれば、参加選手の数が圧倒的に少ないはずのこうした競技でもコロナ陽性者が出ているのだから、無観客で開催するにしろ、オリンピックに参加する多くの選手や感染者の防疫対策はできるのであろうか。「アジアン・ビューティー」はどうでもよいので、その辺りをはっきりさせてほしいものである。
J SPORTS, 「グラネルは帰国の路へ」、https://news.yahoo.co.jp/articles/0692fa26f4dbb9df98934caad72b18293ee4e391
「<朝鮮記録映画>輝く愛の懐27」:見落としている「朝鮮記録映画」、光明星-2発射シーン動画、スリムな「元帥様」とヒョウ柄の「女史」 (2021年3月10日 「朝鮮中央TV」)
10日、「朝鮮中央TV」で「輝く愛の懐 27」が放送された。韓国統一部の資料では、初回放送が2020年5月12日にあり、今回で5回目の再放送になる。既に何回も放送されているわけだが、「大元帥様達」が登場するような記録映画は古いものだと思い込み、飛ばして見てしまう。
今回も飛ばしながら見ていたのだが、スリムな「元帥様」やヒョウ柄衣装の「女史」、「光明星ー2号機」発射シーンなどがあり、抜粋して字幕を付けてみた。特に、「光明星-2号機」の発射シーンを当時の映像とはいえ、HD画質で見られるのは、この「記録映画」しかないと思う。その意味ではとても貴重だ。
「光明星-2号機」が発射された当時、「朝鮮中央TV」でどように報道されたのかは分からないが、この動画は北朝鮮の「3大革命展示館」の「光明星」シリーズの展示室で見た。ただ、画質もあまりよくなく、画面も小さかったので、これほどクリアには見られなかった。
また、「将軍様」と一緒に行動する「元帥様」も写っている。「元帥様」」、「首領様」がそうだったように、スリムな頃はそれなりにかっこ良く、「女史」が惚れたのも分からなくはない。その「女史」、最近は落ち着いたスーツ姿で登場するが、婚姻初期はショートカットで、ヒョウ柄の服を着ていた。この頃の映像も、画質の悪いストリーミングでしか見ることができなかったが、改めて高画質で見るのはそれなりにおもしろい。
Source: KCTV, 2021/03/10
今回も飛ばしながら見ていたのだが、スリムな「元帥様」やヒョウ柄衣装の「女史」、「光明星ー2号機」発射シーンなどがあり、抜粋して字幕を付けてみた。特に、「光明星-2号機」の発射シーンを当時の映像とはいえ、HD画質で見られるのは、この「記録映画」しかないと思う。その意味ではとても貴重だ。
「光明星-2号機」が発射された当時、「朝鮮中央TV」でどように報道されたのかは分からないが、この動画は北朝鮮の「3大革命展示館」の「光明星」シリーズの展示室で見た。ただ、画質もあまりよくなく、画面も小さかったので、これほどクリアには見られなかった。
また、「将軍様」と一緒に行動する「元帥様」も写っている。「元帥様」」、「首領様」がそうだったように、スリムな頃はそれなりにかっこ良く、「女史」が惚れたのも分からなくはない。その「女史」、最近は落ち着いたスーツ姿で登場するが、婚姻初期はショートカットで、ヒョウ柄の服を着ていた。この頃の映像も、画質の悪いストリーミングでしか見ることができなかったが、改めて高画質で見るのはそれなりにおもしろい。
Source: KCTV, 2021/03/10
「核動力工業」:「タンスメ」映像変更、「原子力発電所」とは言わず、原潜への技術応用 (2021年3月12日 「朝鮮中央TV」)
11日、「朝鮮中央TV」でこのところ放送されている「党第8回大会決定貫徹」に関する宣伝・煽動放送に字幕を付けてYouTubeにアップロードしておいた。
Source: KCTV, 2021/03/10
「党第8回大会決定貫徹」との関連では、軍事関連の映像が出てこない(「光明星」はミサイルではなく「宇宙観測衛星運搬ロケット」の位置づけ)「タンスメ」も放送されている。「タンスメ」は、楽曲はずっと変わらないものの、映像がその時の北朝鮮の状況に合わせて変更されてるので、見ているとおもしろい。
Source: KCTV, 2021/03/10
上に書いた宣伝・煽動放送の中で「核動力工業」なる用語が使われている。この用語は、「党第8回大会」で「元帥様」が「報告」の中で使っており、同「報告」を訳出する過程では、「原子力発電」のことだと思ってあまり気にしなかった。

Source: KCTV, 2021/03/10
『労働新聞』HPを検索すると「核動力工業」という言葉は、1月9日に報じられた上記「報告」で初出となり、その後、1月18日と28日の「党8回大会」関連記事の中でも使われている。『労働新聞』HPの場合、張成沢事件以来、古い記事の検索ができなくなってしまっているので、「朝鮮中央通信」HPで検索すると、「核動力工業」という言葉ではヒットせず、「核動力」で検索すると2015年の「イランの平和的核動力発展」に関する記事がヒットする。
それで、「核動力工業」という語彙についてuriminzokkiriの「朝鮮語大辞典」で調べてみたのだが、「核動力」や「核動力○○」という語彙は出てくるが、「核動力工業」はなかった。
電気関連では、
************
核動力学
核エネルギーを電気や熱に転換し使うための問題を取り扱う学問。
▷5 : 핵동력학
발음: [-칵]
품사: [명]
핵에네르기를 전기와 열로 전환하여 쓰기 위한 문제들을 취급하는 학문.
**********
という語彙があった。
一方、「原子力発電」を調べると、2020年までの『労働新聞』で多くの記事がヒットする。しかし、2019年にはたくさん記事が出てくるが、2020年には2月13日に配信された記事1つしかでない。しかしこの記事でも、
***************
敬愛する最高領導者金正恩同志は次のように言われた。
경애하는 최고령도자 김정은동지께서는 다음과 같이 말씀하시였다.
「国の電力問題を解決するための事業を全国家的な事業として取り上げ、オランチョン発電所とタンチョン発電所をはじめとした水力発電所建設を終え、潮水力と風力、原子力発電能力を展望性を持って造成していき、道、市、郡で自分の地方の多様なエネルギー資源を効果的に開発利用しなければなりません。」
《나라의 전력문제를 풀기 위한 사업을 전국가적인 사업으로 틀어쥐고 어랑천발전소와 단천발전소를 비롯한 수력발전소건설을 다그치고 조수력과 풍력, 원자력발전능력을 전망성있게 조성해나가며 도, 시, 군들에서 자기 지방의 다양한 에네르기자원을 효과적으로 개발리용하여야 합니다.》
******************
という「元帥様」の言葉で引用された1カ所だけである。この「お言葉」がどこで使われたのかは確認していないが(「現地指導」か会議だと思われる)、「元帥様」は少なくともこの時までは「原子力発電」という言葉を使っている。ちなみに、上記「大辞典」を見ると、
**************
原子力発電所
原子核が崩壊するとき生じる熱エネルギーを動力とし、電気を得る発電所。水を沸騰させてタービンを回している。燃料としてウランの同位元素を使う。
▷6 : 원자력발전소
발음: [-쩐-]
품사: [명]
원자핵이 붕괴될 때 생기는 열에네르기를 동력으로 하여 전기를 얻는 발전소. 물을 끓여 타빈을 돌리게 되여있다. 연료로는 우라니움의 동위원소를 쓴다.
**************
と書かれている。
「核動力工業」は電力関連の部分で使われているので、この宣伝煽動放送ではその他の部門での話ではないが、「原子力発電」から意味的には拡大しているところからすると、「原子力潜水艦」にも応用できる技術として開発していくという意味も含んでいるのかも知れない。
Source: KCTV, 2021/03/10
「党第8回大会決定貫徹」との関連では、軍事関連の映像が出てこない(「光明星」はミサイルではなく「宇宙観測衛星運搬ロケット」の位置づけ)「タンスメ」も放送されている。「タンスメ」は、楽曲はずっと変わらないものの、映像がその時の北朝鮮の状況に合わせて変更されてるので、見ているとおもしろい。
Source: KCTV, 2021/03/10
上に書いた宣伝・煽動放送の中で「核動力工業」なる用語が使われている。この用語は、「党第8回大会」で「元帥様」が「報告」の中で使っており、同「報告」を訳出する過程では、「原子力発電」のことだと思ってあまり気にしなかった。

Source: KCTV, 2021/03/10
『労働新聞』HPを検索すると「核動力工業」という言葉は、1月9日に報じられた上記「報告」で初出となり、その後、1月18日と28日の「党8回大会」関連記事の中でも使われている。『労働新聞』HPの場合、張成沢事件以来、古い記事の検索ができなくなってしまっているので、「朝鮮中央通信」HPで検索すると、「核動力工業」という言葉ではヒットせず、「核動力」で検索すると2015年の「イランの平和的核動力発展」に関する記事がヒットする。
それで、「核動力工業」という語彙についてuriminzokkiriの「朝鮮語大辞典」で調べてみたのだが、「核動力」や「核動力○○」という語彙は出てくるが、「核動力工業」はなかった。
電気関連では、
************
核動力学
核エネルギーを電気や熱に転換し使うための問題を取り扱う学問。
▷5 : 핵동력학
발음: [-칵]
품사: [명]
핵에네르기를 전기와 열로 전환하여 쓰기 위한 문제들을 취급하는 학문.
**********
という語彙があった。
一方、「原子力発電」を調べると、2020年までの『労働新聞』で多くの記事がヒットする。しかし、2019年にはたくさん記事が出てくるが、2020年には2月13日に配信された記事1つしかでない。しかしこの記事でも、
***************
敬愛する最高領導者金正恩同志は次のように言われた。
경애하는 최고령도자 김정은동지께서는 다음과 같이 말씀하시였다.
「国の電力問題を解決するための事業を全国家的な事業として取り上げ、オランチョン発電所とタンチョン発電所をはじめとした水力発電所建設を終え、潮水力と風力、原子力発電能力を展望性を持って造成していき、道、市、郡で自分の地方の多様なエネルギー資源を効果的に開発利用しなければなりません。」
《나라의 전력문제를 풀기 위한 사업을 전국가적인 사업으로 틀어쥐고 어랑천발전소와 단천발전소를 비롯한 수력발전소건설을 다그치고 조수력과 풍력, 원자력발전능력을 전망성있게 조성해나가며 도, 시, 군들에서 자기 지방의 다양한 에네르기자원을 효과적으로 개발리용하여야 합니다.》
******************
という「元帥様」の言葉で引用された1カ所だけである。この「お言葉」がどこで使われたのかは確認していないが(「現地指導」か会議だと思われる)、「元帥様」は少なくともこの時までは「原子力発電」という言葉を使っている。ちなみに、上記「大辞典」を見ると、
**************
原子力発電所
原子核が崩壊するとき生じる熱エネルギーを動力とし、電気を得る発電所。水を沸騰させてタービンを回している。燃料としてウランの同位元素を使う。
▷6 : 원자력발전소
발음: [-쩐-]
품사: [명]
원자핵이 붕괴될 때 생기는 열에네르기를 동력으로 하여 전기를 얻는 발전소. 물을 끓여 타빈을 돌리게 되여있다. 연료로는 우라니움의 동위원소를 쓴다.
**************
と書かれている。
「核動力工業」は電力関連の部分で使われているので、この宣伝煽動放送ではその他の部門での話ではないが、「原子力発電」から意味的には拡大しているところからすると、「原子力潜水艦」にも応用できる技術として開発していくという意味も含んでいるのかも知れない。
金星学院は「女学院」ではない、デマ宣伝・煽動工作 (2021年3月11日 「デイリーNKジャパン」)
11日、『デイリーNKジャパン』が「金正恩の美人妻も出た『名門女学院』異色ビデオ事件」なる記事を配信した。

Source: 『デイリーNKジャパン』、「名門女学院』異色ビデオ事件」、2021/03/11、https://news.yahoo.co.jp/byline/kohyoungki/20210311-00226743/
北朝鮮内部からの「流出情報」なるものを引用しながら、不確実な情報をしばしば報道している。以前、中国・延吉にある「柳京ホテル」の地下に「秘密クラブ」なるものがあると報じたので、「低勇気」作の短編を拙ブログに掲載したことがある。
「フィクション短編:延吉・流京ホテルの地下」 作:低勇気 (2019年8月25日)
http://dprknow.jp/blog-entry-3877.html
今回は、「女史」も卒業した「女学院」である「金星学院の教員たちと学生たちが2018年3.8節を迎えて行った非組織的で異色的な公演を録画した編集物」とのことで、「文書は2015年5月の日付」があるらしい。
ま、「2015年5月の日付」がある「文書」なるものに、なぜ「2018年3.8節を迎えて行った非組織的で異色的な公演を録画した編集物」が出ているのだろうか。
さらに、「女学院」としているが、金星学院は女学院ではないことは、下の動画からも分かる。男女混合での演奏もある(16分頃)。
Source: KCTV, elufatv, Youtbe, 2015/05/18
YouTube dprknow channelを見ると、この番組は2015年4月25日に放送されたことが分かる。
Source: KCTV, 2015/04/25
Source: KCTV, 2015/04/25
「文書」なるものの日付の3週間ほど前の放送となるが、この番組を見て、韓国内でデッチ上げられたデマの可能性が高い。
柳京ホテルの件もそうだが、「大嫌いな自由がない独裁国家」ではなく、自由な国にいるのなら、なぜ自分で確認しようとしないのだろうか。
dprknow channelに寄せられるコメントは、世人の北朝鮮認識を確認する参考になるが、北朝鮮の人々が「洗脳」されているという書き込みが、こうしたデマ情報に「洗脳」されたものであるという現状は嘆かわしい。

Source: 『デイリーNKジャパン』、「名門女学院』異色ビデオ事件」、2021/03/11、https://news.yahoo.co.jp/byline/kohyoungki/20210311-00226743/
北朝鮮内部からの「流出情報」なるものを引用しながら、不確実な情報をしばしば報道している。以前、中国・延吉にある「柳京ホテル」の地下に「秘密クラブ」なるものがあると報じたので、「低勇気」作の短編を拙ブログに掲載したことがある。
「フィクション短編:延吉・流京ホテルの地下」 作:低勇気 (2019年8月25日)
http://dprknow.jp/blog-entry-3877.html
今回は、「女史」も卒業した「女学院」である「金星学院の教員たちと学生たちが2018年3.8節を迎えて行った非組織的で異色的な公演を録画した編集物」とのことで、「文書は2015年5月の日付」があるらしい。
ま、「2015年5月の日付」がある「文書」なるものに、なぜ「2018年3.8節を迎えて行った非組織的で異色的な公演を録画した編集物」が出ているのだろうか。
さらに、「女学院」としているが、金星学院は女学院ではないことは、下の動画からも分かる。男女混合での演奏もある(16分頃)。
Source: KCTV, elufatv, Youtbe, 2015/05/18
YouTube dprknow channelを見ると、この番組は2015年4月25日に放送されたことが分かる。
Source: KCTV, 2015/04/25
Source: KCTV, 2015/04/25
「文書」なるものの日付の3週間ほど前の放送となるが、この番組を見て、韓国内でデッチ上げられたデマの可能性が高い。
柳京ホテルの件もそうだが、「大嫌いな自由がない独裁国家」ではなく、自由な国にいるのなら、なぜ自分で確認しようとしないのだろうか。
dprknow channelに寄せられるコメントは、世人の北朝鮮認識を確認する参考になるが、北朝鮮の人々が「洗脳」されているという書き込みが、こうしたデマ情報に「洗脳」されたものであるという現状は嘆かわしい。
労働党時計、超拡大:曜日表示は「曜日」のみ (2021年3月9日 「朝鮮中央TV」)
「2021年、冬の景観の中から」:BGMがうっとりする (2021年3月7日 「朝鮮中央TV」)
7日、「朝鮮中央TV」で放送された雪景色を紹介する番組。同テレビの新ロゴは使われていないが、撮影時期からして新番組であろう。
自然美を紹介する番組はこれまでも放送され、ブログやYouTubeで紹介してきたが、この番組は映像が美しいだけではなく、BGMが特徴的だ。こういう感じのBGMは北朝鮮の番組では、天気予報の週間天気のBGMぐらいしか思いつかない。
この番組では、北朝鮮の何かの西側のこの種の番組で使われる静かなBGMが番組全体を通じて流れており、途中で「リミョンス滝」の歌が挿入されているが、それも映像と合わせて上手に使われている。
2020年前半はコロナの影響で今一つの「朝鮮中央TV」だったが、2021年に入っているが頑張っているようだ。
Source: KCTV, 2021/03/07
自然美を紹介する番組はこれまでも放送され、ブログやYouTubeで紹介してきたが、この番組は映像が美しいだけではなく、BGMが特徴的だ。こういう感じのBGMは北朝鮮の番組では、天気予報の週間天気のBGMぐらいしか思いつかない。
この番組では、北朝鮮の何かの西側のこの種の番組で使われる静かなBGMが番組全体を通じて流れており、途中で「リミョンス滝」の歌が挿入されているが、それも映像と合わせて上手に使われている。
2020年前半はコロナの影響で今一つの「朝鮮中央TV」だったが、2021年に入っているが頑張っているようだ。
Source: KCTV, 2021/03/07
「金正恩同志、第1回市、郡党責任秘書講習会」関連報道、テストパターンから (2021年3月7日 「朝鮮中央TV」)
7日、「朝鮮中央TV」で放送された「革命活動報道」。「愛国歌」の後に番組開始アナウンス、「朝鮮労働党万歳」、革命活動報道2件というパターン。
テストパターンから放送予告の始まりまで、全てに日本語字幕。
Source: KCTV, 2021/03/07
「元帥様」のニコニコ顔が印象的。ポケットにメガネを入れたまま演壇に立つなどしている。
テストパターンから放送予告の始まりまで、全てに日本語字幕。
Source: KCTV, 2021/03/07
「元帥様」のニコニコ顔が印象的。ポケットにメガネを入れたまま演壇に立つなどしている。
「金正恩同志が第1回し、郡党責任秘書講習会参加者と記念写真」 (2021年3月7日 「労働新聞」)
7日、『労働新聞』などに以下。
**************
敬愛する金正恩同志が第1回市、郡党責任秘書講習会に参加した道、市、郡党責任秘書と記念写真を撮られた
경애하는 김정은동지께서 제1차 시, 군당책임비서강습회에 참가한
도, 시, 군당책임비서들과 기념사진을 찍으시였다
朝鮮労働党総秘書であられる敬愛する金正恩同志が、3月6日、第1回市、郡党責任秘書講習会に参加した道、市、郡党責任秘書と党中央委員会本部庁舎で記念写真を撮られた。
조선로동당 총비서이신 경애하는 김정은동지께서 3월 6일 제1차 시, 군당책임비서강습회에 참가한 도, 시, 군당책임비서들과 당중앙위원회 본부청사에서 기념사진을 찍으시였다.
我が党の歴史で初めて市、郡党責任秘書のための講習会を朝鮮革命の再考参謀部で特別に組織して下さり、連続4日間に亘り指導して下さりながら、綱領的な教えを下さり、栄光の記念写真まで撮って下さる総秘書同志の限りない恩情に接したし、郡党責任秘書は、大きな激情と興奮に包まれていた。
우리 당력사에서 처음으로 시, 군당책임비서들을 위한 강습회를 조선혁명의 최고참모부에서 특별히 조직해주시고 연 4일간에 걸쳐 지도하시면서 강령적인 가르치심을 주시였으며 영광의 기념사진까지 찍어주시는 총비서동지의 한량없는 은정에 접한 시, 군당책임비서들은 크나큰 격정과 흥분에 휩싸여있었다.
金正恩同志は、講習会閉講を宣言され、道、市、郡党責任秘書と談話をされながら撮影場所にお出ましになった。
김정은동지께서는 강습회 페강을 선언하시고 도, 시, 군당책임비서들과 담화를 나누시면서 촬영장소로 나오시였다.
金正恩同志は、新たな決心と覚悟を抱き、派遣地へ向かうことになる全国の道、市、郡党責任秘書が、今回の講習会で学習して武装したとおり、革命事業を力強く展開し、党中央委員会と人民の前で誓った神聖な盟約を実践的成果として証明するだろうという期待と確信を表明されながら、彼らと共に意義深い記念写真を撮られた。
김정은동지께서는 새로운 결심과 각오를 안고 파견지로 떠나게 되는 전국의 도, 시, 군당책임비서들이 이번 강습회에서 학습하고 무장한대로 혁명사업을 힘차게 전개하여 당중앙위원회와 인민앞에 다진 신성한 맹약을 실천적성과로 증명하리라는 기대와 확신을 표명하시면서 그들과 함께 뜻깊은 기념사진을 찍으시였다.
記念撮影が終わると、道、市郡党責任秘書は、人民を心から支え、彼らと苦楽を共にする真の党幹部、本当の革命家となるという大きな政治的信任と分不相応な栄光を繰り返し抱かせて下さる総秘書同志を激情の中で仰ぎ見、熱い感謝と中世の気持ちを込めて栄光的な「万歳!」の歓声を上げた。
기념촬영이 끝나자 도, 시, 군당책임비서들은 인민들을 충심으로 받들고 그들과 고락을 같이 하는 참다운 당일군, 진정한 혁명가가 되라고 크나큰 정치적신임과 분에 넘치는 영광을 거듭 안겨주시는 총비서동지를 격정속에 우러르며 뜨거운 감사와 충성의 마음을 담아 열광적인 《만세!》의 환호를 터쳐올리였다.
金正恩同志は、高い自信と闘志で充満している責任秘書に手を振られ、熱く激励して下さった。
김정은동지께서는 드높은 신심과 투지로 충만되여있는 책임비서들에게 손저어 답례하시며 뜨겁게 격려해주시였다.
道、市、郡党責任秘書は、敬愛する総秘書同志の直接的な教えを抱いた野戦政治幹部らしく、市、郡党組織を強力な政治的参謀部としてしっかりと築き、人民が願い、実感する顕著な成果を必ず達成し、党中央委員会に忠誠の報告を捧げる固い誓いをした。
도, 시, 군당책임비서들은 경애하는 총비서동지의 직접적인 가르치심을 받아안은 야전정치일군답게 시, 군당조직들을 강력한 정치적참모부로 튼튼히 다지고 인민들이 바라고 실감하는 뚜렷한 성과를 반드시 이룩하여 당중앙위원회에 충성의 보고를 드릴 굳은 맹세를 다지였다.
本社政治報道班
본사정치보도반

Source: 『労働新聞』、2021/03/07

Source: 『労働新聞』、2021/03/07
**************
敬愛する金正恩同志が第1回市、郡党責任秘書講習会に参加した道、市、郡党責任秘書と記念写真を撮られた
경애하는 김정은동지께서 제1차 시, 군당책임비서강습회에 참가한
도, 시, 군당책임비서들과 기념사진을 찍으시였다
朝鮮労働党総秘書であられる敬愛する金正恩同志が、3月6日、第1回市、郡党責任秘書講習会に参加した道、市、郡党責任秘書と党中央委員会本部庁舎で記念写真を撮られた。
조선로동당 총비서이신 경애하는 김정은동지께서 3월 6일 제1차 시, 군당책임비서강습회에 참가한 도, 시, 군당책임비서들과 당중앙위원회 본부청사에서 기념사진을 찍으시였다.
我が党の歴史で初めて市、郡党責任秘書のための講習会を朝鮮革命の再考参謀部で特別に組織して下さり、連続4日間に亘り指導して下さりながら、綱領的な教えを下さり、栄光の記念写真まで撮って下さる総秘書同志の限りない恩情に接したし、郡党責任秘書は、大きな激情と興奮に包まれていた。
우리 당력사에서 처음으로 시, 군당책임비서들을 위한 강습회를 조선혁명의 최고참모부에서 특별히 조직해주시고 연 4일간에 걸쳐 지도하시면서 강령적인 가르치심을 주시였으며 영광의 기념사진까지 찍어주시는 총비서동지의 한량없는 은정에 접한 시, 군당책임비서들은 크나큰 격정과 흥분에 휩싸여있었다.
金正恩同志は、講習会閉講を宣言され、道、市、郡党責任秘書と談話をされながら撮影場所にお出ましになった。
김정은동지께서는 강습회 페강을 선언하시고 도, 시, 군당책임비서들과 담화를 나누시면서 촬영장소로 나오시였다.
金正恩同志は、新たな決心と覚悟を抱き、派遣地へ向かうことになる全国の道、市、郡党責任秘書が、今回の講習会で学習して武装したとおり、革命事業を力強く展開し、党中央委員会と人民の前で誓った神聖な盟約を実践的成果として証明するだろうという期待と確信を表明されながら、彼らと共に意義深い記念写真を撮られた。
김정은동지께서는 새로운 결심과 각오를 안고 파견지로 떠나게 되는 전국의 도, 시, 군당책임비서들이 이번 강습회에서 학습하고 무장한대로 혁명사업을 힘차게 전개하여 당중앙위원회와 인민앞에 다진 신성한 맹약을 실천적성과로 증명하리라는 기대와 확신을 표명하시면서 그들과 함께 뜻깊은 기념사진을 찍으시였다.
記念撮影が終わると、道、市郡党責任秘書は、人民を心から支え、彼らと苦楽を共にする真の党幹部、本当の革命家となるという大きな政治的信任と分不相応な栄光を繰り返し抱かせて下さる総秘書同志を激情の中で仰ぎ見、熱い感謝と中世の気持ちを込めて栄光的な「万歳!」の歓声を上げた。
기념촬영이 끝나자 도, 시, 군당책임비서들은 인민들을 충심으로 받들고 그들과 고락을 같이 하는 참다운 당일군, 진정한 혁명가가 되라고 크나큰 정치적신임과 분에 넘치는 영광을 거듭 안겨주시는 총비서동지를 격정속에 우러르며 뜨거운 감사와 충성의 마음을 담아 열광적인 《만세!》의 환호를 터쳐올리였다.
金正恩同志は、高い自信と闘志で充満している責任秘書に手を振られ、熱く激励して下さった。
김정은동지께서는 드높은 신심과 투지로 충만되여있는 책임비서들에게 손저어 답례하시며 뜨겁게 격려해주시였다.
道、市、郡党責任秘書は、敬愛する総秘書同志の直接的な教えを抱いた野戦政治幹部らしく、市、郡党組織を強力な政治的参謀部としてしっかりと築き、人民が願い、実感する顕著な成果を必ず達成し、党中央委員会に忠誠の報告を捧げる固い誓いをした。
도, 시, 군당책임비서들은 경애하는 총비서동지의 직접적인 가르치심을 받아안은 야전정치일군답게 시, 군당조직들을 강력한 정치적참모부로 튼튼히 다지고 인민들이 바라고 실감하는 뚜렷한 성과를 반드시 이룩하여 당중앙위원회에 충성의 보고를 드릴 굳은 맹세를 다지였다.
本社政治報道班
본사정치보도반

Source: 『労働新聞』、2021/03/07

Source: 『労働新聞』、2021/03/07