FC2ブログ

    「長津湖の戦い」:尹錫悦の米議会演説、中国外国部の反応、中国映画『1950 鋼の第7中隊』 (2023年5月1日)

    尹錫悦が米国下院での英語による演説の中で「長津江の戦い」について触れた。

    ***********************
    米国の第1海兵師団は長津湖の戦いにおいて12万の中国軍の大軍を奇跡的に突破した。
    The U.S. 1st Marine Division miraculously broke through a wave of 120,000 Chinese troops at the Battle of Lake Changjin.
    米国の息子と娘達は「全く知らなかった国と会ったこともない人々を守る」ために彼らの命を捧げた。
    Sons and daughters of America sacrificed their lives to "defend a country they never knew and a people they never met."
    長津湖の戦いだけでも4500人の米軍兵士が命を失った。朝鮮戦争全過程では、37000人の米軍兵士が倒れた。
    In the Battle of Lake Changjin alone, 4,500 American service members lost their lives. Over the course of the War, almost 37,000 U.S. soldiers fell.

    The late Colonel William Weber fought in the Battle for Hill 324 in Wonju. He lost his right arm and leg. Yet, this American hero dedicated his life to honoring the noble sacrifice made by the Korean War veterans.

    Source: Yonhap News Agency, Full text of Yoon's address to joint session of Congress, 2023/04/28, https://en.yna.co.kr/view/AEN20230428000400315
    ***************************************

    尹錫悦のこの発言に関する質問に対して、中国外交部報道官は次のように述べている。

    **************************************
    報道官:韓国の指導者の演説については聞いている。
    Mao Ning: I have noted the ROK leader’s address.

    その戦いについて言えば、米国の侵略へ対抗し朝鮮を助ける戦いでの勝利が、中国と世界にとって大きくそして重大な意義を持つことを強調したい。確固とした事実として、その戦争は、世界にいかなる国あるいは軍であれ、歴史の間違った方に肩入れし、弱い者を虐め、人民の意に反し、そして領土拡大や侵略をするなら、そのとてつもない行為に対する高価な対価を支払うことになることを示した。我々は関係国が世界の平和と発展に建設的で、過去の誤りを繰り返すことを避けるより多くのことができることを望んでいる。
    Speaking of that battle, I wish to stress that the victory of the War to Resist US Aggression and Aid Korea has major and profound significance for China and the rest of the world. With solid facts, the war has shown the world that if any country or military chooses to stand on the wrong side of history, bully the weak, act against the will of the people and engage in territorial expansion or invasion, it will pay dearly for its egregious acts. We hope countries concerned can do more things that are conducive to world peace and development and avoid repeating past mistakes.

    中国の記録によれば、敵は米軍の1連隊全てを含む24000人の米軍兵士を含む36000人の兵を長津湖の戦いで失いました。米8陸軍のウォーカー司令官は乗っていたトラックが横転する事故で命を失いました。当時の米国務長官アチソンは、その戦いでの結果は「米国の軍事史上で最も長い後退」だと言いました。
    According to China’s records, the enemy forces lost 36,000 troops to the Battle of Lake Changjin, including 24,000 US troops that contained an entire US regimen. Walton H. Walker, commander of the US Eighth Army, lost his life after his truck rolled over in an accident. Then US Secretary of State Dean Acheson called the result of the battle “the longest retreat in US military history”.

    Source: Ministry of Foreign Affairs of China, Regular Press Conference, 2023/04/28, https://www.fmprc.gov.cn/eng/xwfw_665399/s2510_665401/2511_665403/202304/t20230428_11068594.html
    *******************************

    それとの関係で、長津湖の戦いを描いた中国人民解放軍八一映画スタジオなどが制作の『1950 鋼の第7中隊』を見た。3時間近い長い映画だが、おもしろかったので一気に見てしまった。映画には毛沢東の息子毛英岸も「秘書」として登場する。毛英岸の墓は平安南道にあり「元帥様」も訪れ花輪を贈呈している。映画を見ていて分かったのだが、毛英岸は「劉」という偽名を使っていたようだ。映画の中では、米帝の激しい爆撃の中、司令部に残された重要な地図を取りに行く際に死亡したということになっている。

    おもしろい映画なのだが、朝鮮人民軍も朝鮮人も全く出てこない。また戦う相手は米帝軍人だけで、東洋系の顔をした軍人が一人か二人出てくるだけである。実際のところ、中国人民志願軍と朝鮮人民軍は別々に行動していたのかどうかはよく分からないが、朝鮮映画でも朝鮮人民軍と中国人民志願軍が一緒に戦うシーンはほとんどない。

    昨夜、『1950 水門橋決戦』という続編のDVDが届いたので見ようと思う。

    「危険千万な核戦争行脚の真相を解剖する、朝鮮中央通信社論評」:「尹錫悦傀儡逆徒」の「米国行脚」を総集的に非難、「朝鮮中央TV」でも報道 (2023年4月30日 「朝鮮中央通信」)

    30日、「朝鮮中央TV」でも放送中

    Source: KCTV, 2023/04/30

    30日、朝鮮中央通信に以下。

    ****************
    危険千万な核戦争行脚の真相を解剖する
    위험천만한 핵전쟁행각의 진상을 해부한다
    朝鮮中央通信社論評
    조선중앙통신사 론평

    (평양 4월 30일발 조선중앙통신)

    尹錫悦か依頼逆徒が最近、大洋を越えて米国に対する行脚騒動を行った。
    윤석열괴뢰역도가 최근 대양건너 미국에 대한 행각놀음을 벌렸다.

    ボスと手下が顔を向け合って座り、我が国を絶滅させる企てをした尹錫悦傀儡逆徒の今回の行脚は、最も敵対的で侵略的な長髪行脚、危険千万な核戦争行脚である。
    상전과 주구가 머리를 맞대고 앉아 우리 국가를 절멸시킬 흉계를 꾸민 윤석열괴뢰역도의 이번 행각은 가장 적대적이고 침략적인 도발행각,위험천만한 핵전쟁행각이다.

    米国と南朝鮮傀儡共は、米国の「拡張抑止力」の実行力を高めるということを「首脳会談」なるものの主要議題とし、反共和国共謀結託を強化する問題を謀議した末、その結果物として「ワシントン宣言」と「共同声明」なるものをデッチ上げて発表した。
    미국과 남조선괴뢰들은 미국의 《확장억제력》의 실행력제고방안이라는것을 이른바 《수뇌회담》의 주요의제로 삼고 반공화국공모결탁을 강화하는 문제를 모의한 끝에 그 결과물로서 《워싱톤선언》과 《공동성명》이라는것을 조작발표하였다.

    米国が提供する「拡張抑止力」の実行力を高めることに関する「ワシントン宣言」は、極悪な対朝鮮敵対視政策の集約的実物である。
    미국이 제공하는 《확장억제력》의 실행력을 제고할데 관한 《워싱톤선언》은 극악한 대조선적대시정책의 집약적산물이다.

    「ワシントン宣言」の骨子という2つの主要内容だけ見ても、米国の陰険な企図が明白に現れている。
    《워싱톤선언》의 골자라고 하는 2가지 주요내용만 놓고보아도 미국의 음험한 기도가 명백히 드러나고있다.

    「核戦力運用」と関連した交渉に傀儡共を積極的に参与させるために「核協議グループ」を作ること、戦略核潜水艦を含む米戦略資産の朝鮮半島展開を拡大し、合同軍事演習と模擬訓練を行うことを通して「拡張抑止力」を強化することは、誰が見ても我々に反対する核戦争を既定事実化していることがよく分かる。
    《핵전력운용》과 관련한 협상에 괴뢰들을 적극 참여시키기 위해 《핵협의그루빠》를 내온다는것,전략핵잠수함을 포함한 미전략자산의 조선반도전개를 확대하며 합동군사연습과 모의훈련을 늘이는것을 통해 《확장억제력》을 강화한다는것은 누가 보아도 우리를 반대하는 핵전쟁을 기정사실화하고있다는것을 잘 알수 있다.

    今まで米国と傀儡共の間にあらゆる会談と密談があり、その時毎に好戦的な文句が羅列された文書が出てきたが、今回のように世界の前で我々を核攻撃対象と指名し、核戦略資産の定期的で持続的な朝鮮半島展開を露骨に刻み込んだ前例は見いだせない。
    지금까지 미국과 괴뢰들사이에 숱한 회담과 밀담이 있었고 그때마다 호전적인 문구들이 라렬된 문서장들이 나오군 하였지만 이번처럼 세상에 내놓고 우리를 핵공격대상으로 지명하고 핵전략자산의 정기적이며 지속적인 조선반도전개를 로골적으로 쪼아박은 전례는 찾아볼수 없다.

    米国と傀儡共の間の戦略的サイバー安保協力計画を文書化し、米国、傀儡、日本「3者協力拡大」と我々に対する情報の実時間共有、我々の「核・ミサイル脅威」をより効果的に「抑制し対応」する為の軍事演習の定例化を確認した「共同声明」もまた、安保の看板を掲げた危険な核戦争の企てという点で少しも違いがない。
    미국과 괴뢰들사이의 전략적싸이버안보협력계획을 문서화하고 미국,괴뢰,일본 《3자협력확대》와 우리에 대한 정보의 실시간공유,우리의 《핵,미싸일위협》을 보다 효과적으로 《억제하고 대응》하기 위한 군사연습의 정례화를 확인한 《공동성명》 역시 안보의 간판을 내건 위험한 핵전쟁흉계라는데서는 조금도 차이가 없다.

    それを通して米国と南朝鮮傀儡共は彼らの反共和国侵略企図をさらに明白にした。
    이를 통해 미국과 남조선괴뢰들은 저들의 반공화국침략기도를 더욱 명백히 하였다.

    今まで米国は多様な戦略資産と膨大な侵略武力を朝鮮半島と周辺に投入し、追従勢力と共に大規模合同軍事演習と各種各様の反共和国戦争演習を行った。
    지금까지 미국은 다양한 전략자산들과 방대한 침략무력을 조선반도와 주변에 투입하여 추종세력들과 함께 대규모합동군사연습과 형형색색의 반공화국전쟁연습을 벌려왔다.

    そうした米国が今回、核戦略資産の定期的で持続的な展開と積極的な公開を意味する「定例的可視像」の増進を云々しながら、戦略核爆撃機、核航空母艦打撃団に続けて戦略核潜水艦まで我々の領海付近に持ち込み、その事実を公開すると文書に明確化したのは決して座視だけしていることができる事態ではない。
    그러한 미국이 이번에 핵전략자산의 정기적이며 지속적인 전개와 적극적인 공개를 의미하는 《정례적가시성》의 증진을 운운하면서 전략핵폭격기,핵항공모함타격단에 이어 전략핵잠수함까지 우리 령해가까이에 들이밀고 그 사실을 공개한다고 문서에 명문화한것은 결코 지켜보고만 있을수 없는 사태이다.

    より重大なことは、米国大統領バイデンが会談後の記者会見場で「即刻的、圧倒的、決定的な対応」を騒ぎ立てながら、我が共和国に向けて「政権終末」という口にできない狂的な妄言まで吐いたことである。
    보다 엄중한것은 미국대통령 바이든이 회담후 기자회견장에서 《즉각적,압도적,결정적인 대응》을 떠들며 감히 우리 공화국을 향해 《정권종말》이라는 입에 담지 못할 광적인 망발까지 쏟아낸것이다.

    全世界が見守る中で一つの主権国家を絶滅させるという妄言を吐き、犯罪的な圧殺野望を少しも隠さなかったのは、希世のチンピラ国家、悪の帝国米国だけが行える暴悪無道な行為である。
    전세계가 지켜보는 속에서 한 주권국가를 절멸시키겠다는 폭언을 내뱉으며 범죄적인 압살야망을 조금도 숨기지 않은것은 희세의 깡패국가,악의 제국 미국만이 감행할수 있는 포악무도한 행위이다.

    こうして米国は、我々に対して「いかなる敵対的意図がない」といつも唱えている「対話」音頭の虚偽性、面の皮の厚さと共に骨髄まで染みこんだ体質的な対朝鮮敵対感を自ら示した。
    이로써 미국은 우리에 대해 《그 어떤 적대적의도가 없다.》고 늘쌍 외우는 《대화》타령의 허위성,철면피성과 함께 골수에까지 들어찬 체질적인 대조선적대감을 스스로 드러내보였다.

    今年の年初から切れ目なく続いてきた戦争演習と米戦略資産の定期的で持続的な展開により醸成された朝鮮半島の不安定な軍事政治情勢は、今回のいわゆる「宣言」と「声明」、妄言によりさらに危険千万な局面に入ることになった。
    올해 년초부터 끊임없이 이어져온 전쟁연습과 미전략자산들의 정기적이며 지속적인 전개로 조성된 조선반도의 불안정한 군사정치정세는 이번의 그 무슨 《선언》과 《성명》,망발들로 하여 더욱 위험천만한 국면에 접어들게 되였다.

    米国と傀儡共が最も敵対的な修辞的表現と明白な行動で示しているように、今後も「拡張抑止力を高めること」と「同盟強化」の名目の下で反共和国核戦争策動に継続して執拗にしがみつこうとしている状況で、我が国が現在と未来の憂慮すべき安全環境に相応した軍事的抑止力を育てるのはあまりにも当然である。
    미국과 괴뢰들이 가장 적대적인 수사적표현들과 명백한 행동으로 보여주고있는바와 같이 앞으로도 《확장억제력제공》과 《동맹강화》의 명목밑에 반공화국핵전쟁책동에 계속 집요하게 매여달리려 하고있는 상황에서 우리 국가가 현재와 미래의 우려스러운 안전환경에 상응한 군사적억제력을 키우는것은 너무나도 당연하다.

    絶対に変わらず、より無謀になった米国と傀儡共の敵対的下心を再確認させた尹錫悦逆徒の米国行脚は、我々がさらに強くなり、さらに徹底して準備するために少しも、一瞬たりとも躊躇したり立ち止まってはならないことを示している。
    절대로 달리될수 없고 보다 무모해진 미국과 괴뢰들의 적대적흉심을 재확인할수 있게 한 윤석열역도의 미국행각은 우리가 더욱 강해지고 더욱 철저히 준비되기 위해 조금도,단 한순간도 주저하거나 멈추어서지 말아야 함을 보여주고있다.

    米国を行脚し、見た目にも疎ましいほどに卑屈に行動した尹錫悦傀儡逆徒の醜態についても言及せざるを得ない。
    미국을 싸돌아다니며 보기에도 역겨울 정도로 비굴하게 놀아댄 윤석열괴뢰역도의 추태에 대해서도 언급하지 않을수 없다.

    彼らの経済を米国にさらに隷属させる腑が抜けた行動をしたこと、周辺国家の核心利益と関連した鋭敏な台湾問題・ウクライナ問題に分不相応に干渉したこと、もう日本の過去を問題にする必要がないという驚愕的な妄言を吐きながら3角軍事同盟構築に必死になっていることなど、全てのことは何としてでもボスに気に入られようという下手人の奴隷的根性をよく示している。
    저들의 경제를 미국에 더욱 예속시키는 쓸개빠진 짓거리를 한것이라든가,주변국가들의 핵심리익과 련관된 예민한 대만문제,우크라이나문제에 주제넘게 간섭한것이라든가,이제는 일본의 과거를 따질 필요가 없다는 경악스러운 망발을 늘어놓으며 3각군사동맹구축에 극성을 부린것이라든가 하는 이 모든것들은 다 어떻게 하나 상전의 환심을 사보려는 하수인의 노예적근성을 잘 보여주고있다.

    同族対決に取り憑かれた特等逆徒の本性も残すところなく示した。
    동족대결에 환장한 특등역도의 본색도 여지없이 드러났다.

    我々を抑止するためには「米国との団合された意志」が重要だ、「拡張抑止公約を全的に信頼」するだの、「確固たる連合防衛体制を基盤に北の脅威に断固として対応」して行くだのという様々な悪口を全てほざき、我々人民はもちろん、全民族の憤怒を買った。
    우리를 억제하기 위해서는 《미국과의 단합된 의지》가 중요하다느니,《미국의 확장억제공약을 전적으로 신뢰》한다느니,《확고한 련합방위태세를 바탕으로 북의 위협에 단호하게 대응》해나갈것이라느니 하는 별의별 악담을 다 늘어놓아 우리 인민은 물론 온 겨레의 분노를 자아냈다.

    尹錫悦傀儡逆徒の反民族的で対米屈従的な行為は、南朝鮮を米国の核戦争火薬庫、前哨基地に転落させており、朝鮮半島はもちろん地域の安全と利益まで害している。
    윤석열괴뢰역도의 반민족적이고 대미굴종적인 행태는 남조선을 미국의 핵전쟁화약고,전초기지로 전락시키고있으며 조선반도는 물론 지역의 안전과 리익까지 해치고있다.

    我が国の存在自体を否定し、反共和国圧殺に狂奔している米国と傀儡一味の危険千万な核戦争策動は、絶対に容赦できず、必ずや高い対価を支払うことになる。
    우리 국가의 존재자체를 부정하며 반공화국압살에 광분하고있는 미국과 괴뢰패당의 위험천만한 핵전쟁책동은 절대로 용서할수 없으며 반드시 비싼 대가를 치르게 될것이다.(끝)
    www.kcna.kp (주체112.4.30.)

    「金ヨジョン朝鮮労働党中央委員会副部長、朝鮮中央通信社を通して立場表明」:「年寄り」バイデンの北「終末」「妄言」、尹錫悦中露非難、中国が北核実験を許可するか、G7への影響、「朝鮮中央TV」で放送 (2023年4月29日 「朝鮮中央通信」)

    30日、「朝鮮中央TV」で放送中。

    Source: KCTV, 2023/04/30

    29日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *********************
    金ヨジョン朝鮮労働党中央委員会副部長、朝鮮中央通信社を通して立場表明
    김여정 조선로동당 중앙위원회 부부장 조선중앙통신사를 통해 립장 발표

    (평양 4월 29일발 조선중앙통신)

    金ヨジョン朝鮮労働党中央委員会副部長は、4月28日、朝鮮中央通信社を通して次のような立場を表明した。
    김여정 조선로동당 중앙위원회 부부장은 4월 28일 조선중앙통신사를 통하여 다음과 같은 립장을 발표하였다.

    南朝鮮大統領尹錫悦の今回のワシントン訪問は、朝鮮半島と地域の平和と安定の脅威となる根源とその実態に対するさらに明白な理解をもたらすことになる契機となった。
    남조선대통령 윤석열의 이번 워싱톤방문은 조선반도와 지역의 평화와 안전을 위협하는 근원과 그 실체에 대한 더더욱 명백한 리해를 가질수 있게 하는 계기로 되였다.

    26日、米国と南朝鮮執権者達は、首脳会談後「拡張抑止力」の実行力を高める方案を込めた「ワシントン宣言」なるものを発表し、朝鮮民主主義人民共和国に対する自分たちの選択と行動意志を明文化した。
    26일 미국과 남조선집권자들은 수뇌회담후 《확장억제력》의 실행력제고방안을 담은 이른바 《워싱톤선언》이라는것을 발표하여 조선민주주의인민공화국에 대한 자기들의 선택과 행동의지를 명문화하였다.

    米国と南朝鮮執権者がデッチ上げた「ワシントン宣言」は、最も敵対的で侵略的な行動意志が繁栄された極悪な対朝鮮敵対視政策の集約化された産物であり、東北アジア地域と世界の平和と安全をさらに重大な脅威にさらす結果をもたらすことになり、全然歓迎される行為ではない。
    미국과 남조선집권자들이 조작해낸 《워싱톤선언》은 가장 적대적이고 침략적인 행동의지가 반영된 극악한 대조선적대시정책의 집약화된 산물로서 동북아시아지역과 세계의 평화와 안전을 더 엄중한 위험에 로출시키는 결과를 초래하게 될것이며 정녕코 환영받을수 없는 행위로 된다.

    「核協議グループ」組織と米核戦略資産の定期的で持続的な展開と頻繁な軍事訓練により、地域の軍事政治情勢は余儀なく不安定な流れから抜け出すことができなくなり、その結果、我々に新たな安全環境に相応したより決定的な行動に臨まなければならない環境を提供した。
    《핵협의그루빠》조작과 미핵전략자산들의 정기적이며 지속적인 전개와 빈번한 군사훈련으로 하여 지역의 군사정치정세는 부득이 불안정한 흐름에서 벗어날수 없게 되였으며 결과 우리로 하여금 새로운 안전환경에 상응한 보다 결정적인 행동에 림해야 할 환경을 제공하였다.

    必ず計算せざるを得ず、座視できないまた一つの事実は、敵国の統帥権者が全世界が見守る中で「政権終末」という表現を公然と直接使用したことである。
    반드시 계산하지 않을수 없고 좌시할수 없는 또 하나의 사실은 적국 통수권자가 전세계가 지켜보는 속에서 《정권종말》이라는 표현을 공공연히 직접 사용한것이다.

    これを年寄りの妄言と考えられるのか。
    이를 늙은이의 망녕이라고 보겠는가?

    米国の安全と将来に対しては全く責任的ではなく、自分の前に残った任期2年だけをなんとかしようとしても負担が重い未来がない年寄りの妄言だと言えよう。
    미국의 안전과 앞날에 대해서는 전혀 책임적일수가 없고 자기앞의 남은 임기 2년만 감당해내자고 해도 부담스러울 미래가 없는 늙은이의 망언이라고도 할수는 있겠다.

    しかし、最も敵対的な米国という敵国の大統領が直接使った表現という事実、これは我々が容易に見過ごすことができない非常にとてつもないそれに続く爆風を覚悟しなければならない修辞学的威嚇である。
    하지만 가장 적대적인 미국이라는 적국의 대통령이 직접 쓴 표현이라는 사실,이는 우리가 쉽게 넘겨줄수 없는 너무나도 엄청난 후폭풍을 각오해야 하는 수사학적위협이다.

    力に対する過信に陥り、余りにも打算がなく無責任に勇敢だった。
    힘에 대한 과신에 빠져 너무도 타산없고 무책임하게 용감했다.

    他に解釈できず、それ以上もっと明白にすることができない我が国に対するワシントンとソウルの為政者共と軍部好戦狂共の敵対的下心を再確認できる今回の機会は、我々に今後、何をしなければならず、何に徹底して準備しなければならないのかに対する明白な応えを与えた。
    달리는 해석될수 없고 그 이상 더 명백할수 없는 우리 국가에 대한 워싱톤과 서울의 위정자들과 군부호전광들의 적대적흉심을 재확인할수 있은 이번 기회는 우리에게 앞으로 무엇을 해야 하고 무엇에 철저히 준비되여있어야 하는가에 대한 명백한 답을 주었다.

    展開しつつある情勢は非常に重大である。
    번져지고있는 정세는 매우 엄중하다.

    尹錫悦は今回も「韓国型3軸体系」を含み圧倒的対応能力と対応態勢を構築するとほざきながら、「韓」米連合演習と訓練をさらに強化することを明白にした。
    윤석열은 이번에도 《한국형3축체계》를 포함해 압도적대응능력과 응징태세를 구축할것이라고 지껄이면서 《한》미련합연습과 훈련을 더욱 강화할것임을 명백히 하였다.

    米国から空っぽの「宣言」を「配慮」されても「米国の確固たる拡張抑止公約を全的に信頼する」とありがたがっている愚かな人間の考えの世界を簡単に推し量ることはできないが、尹錫悦が自分の無能で安保をまな板の上に載せ、度胸を見せてどこまで行くのかを見ていよう。
    미국으로부터 빈껍데기《선언》을 《배려》받고도 《미국의 확고한 확장억제공약을 전적으로 신뢰한다》고 감지덕지해하는 그 못난 인간의 사유세계를 어찌 쉽게 들여다볼수 있겠냐마는 우리는 윤석열이 자기의 무능으로 안보를 도마우에 올려놓고도 무슨 배짱을 부리며 어디까지 가는가를 두고볼것이다.

    米国と南朝鮮の妄想は、今後さらに強力な力の実体に直面することになる。
    미국과 남조선의 망상은 앞으로 더욱 강력한 힘의 실체에 직면하게 될것이다.

    我々は核戦争抑止力を高めることと、特に抑止力の第2の任務をさらに完璧にしなければならない事実を再び確信した。
    우리는 핵전쟁억제력제고와 특히는 억제력의 제2의 임무에 더욱 완벽해야 한다는 사실을 다시금 확신하였다.

    我々は明白に我々がしなければならないことを知っている。
    우리는 명백히 우리가 해야 할 일을 알고있다.

    敵共が核戦争演習に狂奔するほど、朝鮮半島地域にさらに多くの核戦略資産を展開するほど、我々の自衛権行使もそれに正比例して重大になる。
    적들이 핵전쟁연습에 광분할수록,조선반도지역에 더 많은 핵전략자산들을 전개할수록 우리의 자위권행사도 그에 정비례하여 증대될것이다.(끝)
    www.kcna.kp (주체112.4.29.)

    *******************
    「(第1)副部長同志」が韓米首脳会談で出された「ワシントン宣言」に対する「立場表明」をした。とりわけ、「年寄り」バイデンが「政権終末」という「妄言」を吐いたことに激怒しているようだ。

    「今後さらに強力な力の実体に直面することになる」としているが、何かをすることは間違いない。計画されていることでいけば、昨日書いた「衛星発射」となろうが、文面からして「衛星発射」とは別に何かをするような気がする。残るところは、ICBMの正常角度発射実験と核実験になるが、中国との関係もあり自制してきた「核実験」のような予感がする。というのも、今回の韓米会談では尹錫悦が「力による台湾海峡の現状変更に反対する。台湾問題は北朝鮮問題と同じグローバルイシューだ」と発言している。当然、中国にとっては容認しがたい発言である。また、ロシアに対しても「ロシアによるウクライナ侵攻で民間人への大規模な攻撃や虐殺があれば、我々が人道支援や経済支援だけにこだわるのは難しい」とし、中国とロシアを完全に敵に回している。

    北朝鮮の核実験を事実上制止してきた中国がそれを認めることになれば、北朝鮮はいつでも核実験を実行できる。実施したところで、国連安保理は中露の反対で北朝鮮に対して何もすることができないことも明白である。

    問題は、どのような核実験をするのかということだが、「水爆」は「完成」したことになっているので、これまでにない威力を誇るような核実験はしないであろう。今、北朝鮮が力を入れているのは「戦術核」であり、モックかどうかは別としてその写真は公開している。そうなると、この「戦術核」を誇示しながら行う低イールドの核実験ということになりそうな気がするが、イールドを下げるだけではデモンストレーション効果は低いので、新しい何かを追加するであろう。さすがに地下以外での核実験をすることはないと思われるが、宇宙空間での核実験も北朝鮮の実力からすれば不可能ではなかろう。

    5月に「衛星発射」とは別に「何か」を実施する可能性が高まった。

    <追記>
    5月と言えば、G7を忘れていた。広島で開催されるG7は、そもそも核軍縮が大きなテーマとなっている。それを前にして北朝鮮が核実験を行うとすれば、それがG7に与える影響を「打算」しておかなければならない。当然、G7では北朝鮮を非難する声明などが採択されることになろうが、それを前提とした核実験で北朝鮮の核能力を誇示する契機として利用するのかどうか。G7での名指し非難を避けるためにG7閉会後まで待って核実験を実施するのか。G7では当然、中露に対する非難も出されることになろうが、中露と一体となってG7を「排撃」するために北朝鮮が核実験を実施するのか。シナリオはいくつかある。

    「国家発展と人民生活向上に必須不可欠な宇宙産業建設 国土環境保護省、情報産業省、気象水文局の幹部が記者と会見」:4月発射は延期か、複数衛星の同時発射は (2023年4月27日 「朝鮮中央通信」)

    27日、「朝鮮中央通信」に以下。

    **************
    国家発展と人民生活向上に必須不可欠な宇宙産業建設
    国土環境保護省、情報産業省、気象水文局の幹部が記者と会見
    국가발전과 인민생활향상에 필수불가결한 우주산업건설
    국토환경보호성,정보산업성,기상수문국 일군들 기자와 회견

    (평양 4월 27일발 조선중앙통신)

    敬愛する総秘書同志が国家宇宙開発局を現地指導されながら気象観測衛星、地球観測衛星、通信衛星保有を国家宇宙開発の優先的占領高地と定めて下さった。
    경애하는 총비서동지께서는 국가우주개발국을 현지지도하시면서 기상관측위성,지구관측위성,통신위성보유를 국가우주개발의 선점고지로 정해주시였다.

    党中央の措置には災害性気候に徹底して供え、国の資源を効果的に保護、利用し、人民経済の科学的発展を強力に推し進めていこうという崇高な意図が染みこんでいる。
    당중앙의 조치에는 재해성기후에 철저히 대비하고 나라의 자원을 효과적으로 보호,리용하며 인민경제의 과학적발전을 강력히 추동해나가려는 숭고한 의도가 깃들어있다.

    我が党が展開した宇宙征服に関する雄大な構想は、社会主義建設の全面的発展のための総進軍に立ち上がった全ての人民の自信と勇気を高めている。
    우리 당이 펼친 우주정복에 관한 웅대한 구상은 사회주의건설의 전면적발전을 위한 총진군에 떨쳐나선 전체 인민들에게 신심과 용기를 북돋아주고있다.

    国土環境保護省、情報産業省、気象水文局の幹部が26日、朝鮮中央通信社記者と会った。
    국토환경보호성,정보산업성,기상수문국 일군들이 26일 조선중앙통신사 기자와 만났다.

    幹部達は、党が提示した宇宙征服政策の当面目標と展望目標を達成するための核心宇宙科学技術研究事業で飛躍的発展を達成し、実用衛星開発事業で目を見張る成果を達成している宇宙科学者、技術者に熱烈な祝賀を送りながら、宇宙産業建設こそが国家発展と人民生活向上のための必須不可欠な事業になると強調した。
    일군들은 당이 제시한 우주정복정책의 당면목표와 전망목표들을 달성하기 위한 핵심우주과학기술연구사업에서 비약적발전을 이룩하고 실용위성개발사업에서 괄목할만한 성과를 달성하고있는 우주과학자,기술자들에게 열렬한 축하를 보내면서 우주산업건설이야말로 국가발전과 인민생활향상을 위한 필수불가결의 사업으로 된다고 강조하였다.

    チョン・チョルス国土環境保護省副相は、次のように述べた。
    전철수 국토환경보호성 부상은 다음과 같이 말하였다.

    我が国を世界的な宇宙強国にするために全てを捧げて行かれる敬愛する総秘書同志の千万労苦が思い出されて激情を禁じ得ない。
    우리 나라를 세계적인 우주강국으로 일떠세우시기 위하여 모든것을 바쳐가시는 경애하는 총비서동지의 천만로고가 되새겨져 격정을 금할수 없다.

    宇宙産業建設は我が国を世界的な経済力と化学技術力を持つ強国の地位に持ち上げるための近道開拓において核心的な要素となる。
    우주산업건설은 우리 나라를 세계적인 경제력과 과학기술력을 갖춘 강국의 지위에 올려세우기 위한 지름길개척에서 핵심적인 요소로 된다.

    尖端科学技術の集合体である人工地球衛星の利用だけ見ても、それは我が国土環境保護部門で死活的な要求として提起されている。
    첨단과학기술의 집합체인 인공지구위성의 리용만 놓고보아도 그것은 우리 국토환경보호부문에서 사활적인 요구로 제기되고있다.

    世界的に衛星画像資料を利用し、土壌及び山林資源を調査し、山火事をはじめとした自然災害を監視し、被害地域を自動的に検出して被害状況を定量的に確定する技術が広く導入されている。
    세계적으로 위성화상자료를 리용하여 토양 및 산림자원을 조사하고 산불을 비롯한 자연재해를 감시하며 피해지역을 자동적으로 검출하고 피해상황을 정량적으로 확정하는 기술들이 널리 도입되고있다.

    我が国でも山林資源調査分析システム、黄金山造成決心採択資源システム、山火事監視情報サービスシステム、遠隔調査技術による河川水域の環境状態変化通報システムをはじめとし、衛星資料を通して山林の造成と保護管理、土壌環境管理と生態環境保護などを科学的に、統一的に実現できる土台が整った。
    우리 나라에서도 산림자원조사분석체계,황금산조성결심채택지원체계,산불감시정보봉사체계,원격조사기술에 의한 강하천수역의 환경상태변화통보체계를 비롯하여 위성자료를 통해 산림의 조성과 보호관리,토양환경관리와 생태환경보호 등을 과학적으로,통일적으로 실현해나갈수 있는 토대를 갖추었다.

    今、我々の実用衛星がさらに多く宇宙へと打ち上がられれば、衛星資料のリアルタイム化により国土管理と生態環境保護、災害防止事業では新たな転換が起こり、祖国の山河はさらに美しく変貌されることになる。
    이제 우리의 실용위성들이 더 많이 우주로 솟구쳐오르면 위성자료의 실시간보장으로 국토관리와 생태환경보호,재해방지사업에서는 새로운 전환이 일어나고 조국산천은 더욱 아름답게 변모되게 될것이다.

    チョン・ヨンギル情報産業省副相は、独自的な宇宙開発に拍車をかけ、経済発展を力強く推し進めることができるどうどうたる宇宙産業を建設しようという党中央の構想は、情報通信部門に新たな発展の展望を開いてくれているとしながら、次のように述べた。
    장영길 정보산업성 부상은 독자적인 우주개발에 박차를 가하여 경제발전을 힘있게 주도할수 있는 당당한 우주산업을 건설하려는 당중앙의 구상은 정보통신부문에 새로운 발전전망을 열어주고있다고 하면서 이렇게 말하였다.

    我々の情報産業は偉大な党の賢明な領導の下で過去数十年間大きな発展を達成した。
    우리의 정보산업은 위대한 당의 현명한 령도밑에 지난 수십년간 커다란 발전을 이룩하였다.

    社会主義強国建設の要求に合わせて、国の通信システムをさらに現代化するための事業が力強く推進されている今日、衛星通信分野の急速な発展を予告している宇宙開発、衛星開発の成果は、情報通信産業で一大変化と前進をもたらす強い推進力となる。
    사회주의강국건설의 요구에 맞게 나라의 통신체계를 더욱 현대화하기 위한 사업이 힘있게 추진되고있는 오늘 위성통신분야의 급속한 발전을 예고해주는 우주개발,위성개발성과들은 정보통신사업에서 일대 변혁과 전진을 안아오는 강한 추동력으로 될것이다.

    我々は国の血脈である逓信をはじめとした情報産業全般に責任があるという重大な使命感を深く抱き、通信の現代化水準を切れ目なく高めることで、国の経済発展を保障し、人民に文明的な生活を提供してやることに積極的に貢献していく。
    우리는 나라의 혈맥인 체신을 비롯한 정보산업전반을 책임졌다는 막중한 사명감을 깊이 자각하고 통신의 현대화수준을 끊임없이 높임으로써 나라의 경제발전을 보장하고 인민들에게 문명한 생활을 마련해주는데 적극 이바지해나갈것이다.

    李ソンミン気象水文局副局長兼中央気象予報隊隊長は、様々な用途の実用衛星開発事業を加速化することに関する党と国家の措置は気象水文事業でも活力を与えてくれているとしながら、激動した心情を吐露した。
    리성민 기상수문국 부국장 겸 중앙기상예보대 대장은 각이한 용도의 실용위성개발사업을 가속화할데 대한 당과 국가의 조치는 기상수문사업에도 활력을 부어주고있다고 하면서 격동된 심정을 토로하였다.

    歴史的な党中央委員会第8期第7回全員会議では、気象水文部門が国家が総力を傾注している一念の農業の運命にかかわる斥候隊の任務を担った気象予報事業で新たな改善をもたらすことについて強調した。
    력사적인 당중앙위원회 제8기 제7차전원회의에서는 기상수문부문이 국가가 총력을 기울이는 한해 농사의 운명을 걸머진 척후조의 임무에 맞게 기상예보사업에서 새로운 개선을 가져올데 대하여 강조되였다.

    現代農業の発展は、気象予報の発展と切り離して考えることはできない。
    현대농업의 발전은 기상예보의 발전과 떼여놓고 생각할수 없다.

    気象予報の科学性と正確性、迅速性を保障することにおいて、衛星情報による気象観測と予報を発展させることが非常の重要である。
    기상예보의 과학성과 정확성,신속성을 보장하는데서 위성정보에 의한 기상관측과 예보를 발전시키는것이 매우 중요하다.

    人民経済の全ての部門が全てそうであるが、実用衛星に搭載された探測機具から送ってくる資料は、全地球的な大気と海洋、陸地の気候変化過程を研究、予測する我々気象水文部門にも切実に必要である。
    인민경제 모든 부문이 다 그러하지만 실용위성에 탑재된 탐측기구로부터 보내오는 자료들은 전지구적인 대기와 해양,륙지의 기후변화과정을 연구,예측하는 우리 기상수문부문에도 절실히 필요하다.

    衛星情報を利用しながら、気象要素を手軽に観測しながらも、その正確性と迅速性を高い水準で保障できる。
    위성정보를 리용하면 기상요소들을 손쉽게 관측하면서도 그 정확성과 신속성을 높은 수준에서 보장할수 있다.

    我々の複数の実用衛星が伝送するリアルタイムの気象資料を受け取り、気象予報に利用することになる日が遠からず来ると思うと、喜びを禁じ得ない。
    우리의 실용위성들이 전송하는 실시간기상자료들을 받아 기상예보에 리용하게 될 날이 멀지 않았다고 생각하니 기쁨을 금할수 없다.

    我々はさらに奮発し、短期予報と中期予報、長期予報の的中率を決定的に高め、農作物生育予報と農業気象通報の科学性を高めていき、地域による豪雨及び大雨の早期警報システムを開発、導入する事業に拍車をかける。
    우리는 더욱 분발하여 단기예보와 중기예보,장기예보의 맞춤률을 결정적으로 높이고 농작물생육예보와 농업기상통보의 과학성을 제고해나가며 지역에 따르는 폭우 및 큰물조기경보체계를 개발도입하는 사업에 박차를 가해나가겠다.(끝)
    www.kcna.kp (주체112.4.27.)
    *******************************

    朝鮮人民革命軍創建記念日前に「偵察衛星1号機」の発射があると予想していたが、「元帥様」と「娘様」の「国家宇宙開発局現地指導」があっただけで、発射には至らなかった。北朝鮮は「4月までの発射」を予告していたが、その4月も残すところ2日となった。

    「国家宇宙開発局」を「現地指導」した「元帥様」の発言の中でも、発射されるのは「偵察衛星1号機」だけではなく、通信、気象衛星などにも触れている。これらの衛星を打ち上げるための複数のロケットを連発で発射する可能性もあるが、それでは効率も悪いだけではなく、「宇宙強国」を宣伝するためにも複数の衛星を1機のロケットで打ち上げる可能性がある。だからこそ、今回の「会見」でも国土環境保護、情報産業、気象水文の3副大臣に発言をさせているのであろう。

    複数の衛星を1機のロケット打ち上げる技術がどのぐらい高度であるのかはきちんと調べていないが、イメージとしては衛星を核弾頭に置き換えれば、複数の核弾頭を複数の地点に投下する技術にも通じる部分がありそうな気がする。人工衛星が機能するのかどうかは別とし、米国も監視している中、複数の衛星の軌道投入に成功すれば、北朝鮮はその技術を大いに誇示することができる。

    38 Northは、「元帥様」の「国家宇宙開発局現地指導」後、西海衛星発射センターの改築工事が進展していると報じている。

    https://www.38north.org/2023/04/north-koreas-space-agency-at-ten/

    こうしたことからすると、「4月までの発射」は「4月までに最終準備に取りかかる」に変更されたのかも知れない。そして、衛星を発射するにしても、何かに対抗して、北朝鮮の慶祝日のセレモニーとして行うことになろうが、6月は朝鮮戦争開戦日ぐらいしか思いつかない。対抗という意味では、今回の韓米の「核協議体」設置発表、さらには6月に予定されている最大規模の韓米合同実弾演習など、色々な要素はある。

    「国家宇宙開発局」を「現地指導」した際のモザイクが入った映像では、フェアリングには「偵察衛星」だけが収納されているようにも見えたが、複数衛星を1機のロケットで発射するという挑戦をすることになるのか注目される。

    「交通規則をきちんと守ろうね 24 乗馬競技の日」:段々式住宅の家族が (2023年4月23日 「朝鮮中央TV」)

    23日、「朝鮮中央TV」で放送された新作の「交通規則をきちんと守ろうね 24 乗馬競技の日」。段々式住宅で暮らす家族が主人公になっている。


    Source: KCTV, 2023/04/23

    「民族と運命」:放送中、朴正熙だの全斗煥が出てきておもしろい (2023年4月22日 「朝鮮中央TV」)

    「民族と運命」の作曲家、ユン・イサンを扱ったシリーズが放送されており、昨日から見始めた。朴正熙だの全斗煥が出てきておもしろい。以前にも見たことがあるが、何回見てもおもしろい。

    放送中。

    電子絵本「巫女の浅知恵、無法の浅知恵 第3部 <いいえ!>」:尹錫悦・岸田会談風刺漫画 (2023年4月21日 「我々民族同士」)

    電子絵本「巫女の浅知恵、無法の浅知恵 第3部 <いいえ!>」
    20230421 muso1

    逆徒の執務室前 「模擬会談練習中!立ち入り禁止!」
    20230421 muso2

    金建希「覚えておくのよ。明日、会談の時に過去の歴史問題は『いいえ』、未来の問題は『はい』と応えるのよ」
    逆徒「分かったよ、始めよう」
    20230421 muso3

    金建希「ユンさん、強制徴用賠償金に関する大法院判決は維持され続けるのか?」
    20230421 muso4

    逆徒「それは、庶民が騒ぎ続けていて・・・?」
    20230421 muso5

    金建希「愚鈍ね、『いいえ』でしょ」
    20230421 muso6

    逆徒「それが過去なのか未来なのか、俺には分からないよ」
    20230421muso7.jpg

    金建希「まったく、呆れてものも言えないわ。次の質問」「えー、ユンさん!GSOMIAは正常復旧するんだな?」
    20230421 muso8

    逆徒「はいー。これ、未来だよな?」
    20230421 muso9

    金建希「そうよ!これからすることだから未来でしょ!まったく、鈍いんだから」
    20230421 muso10

    逆徒「頭痛いな!一晩寝れば、できるようになるよな」
    20230421 muso11

    逆徒「グーグーグー」
    20230421 muso12

    金建希「飲み食いすることしかできないんだから。政治領域はゼロだわ」 (スマホ画面)天空和尚 (呼び出し音)プープー
    20230421 muso13

    天空和尚「建希、練習は順調か?」
    金建希「困りましたよ。過去と未来の区別ができなくて」
    20230421 muso14

    天空和尚「なら、お前達にとって過去と未来は何だ?」
    金建希「過去は人を捕まえること、虚偽経歴、論文剽窃、株価操作、詐欺」
    20230421 muso15

    天空和尚「違う!それを尋ねたらお前達は何と応える?」
    20230421 muso16

    天空和尚「じゃあ、未来は?」
    金建希「過去を繰り返す」
    20230421 muso17

    天空和尚「まさにそれだ。岸田閣下の立場も同じだ。こうしよう」
    20230421 muso19

    天空和尚「岸田の言葉が『か』で終われば『いいえ』、『だろ』で終われば『はい』と言え」
    金建希(メモをしている)
    20230421 muso20

    日本行脚
    20230421 muso21

    飛行機内
    金建希「さあ、また練習よ。『ユンさん、もう一杯のむ<だろ>?』」
    逆徒「はい!」
    20230421 muso22

    逆徒 ゴクゴク
    金建希「和尚様は本当に霊験あらた<か>」
    20230421 muso23

    逆徒「ゴホッ、ゴホッ、いいえ!」
    20230421 muso23

    金建希「合格!肝に銘じて。<か>は『いいえ』、<だろ>は『はい』ってね」
    20230421 muso25

    日本の岸田との会談
    岸田「ユンさん、気分は良い<だろ>?」
    20230421 muso26

    逆徒「はい!いいです」
    20230322 muso27

    岸田「ユンさん、強制徴用賠償金は渡さなくていい<だろ>。それと独島問題にはこれ以上固執しちゃ駄目<だろ>」
    逆徒「はい、はい」
    20230421 muso28

    岸田「GSOMIAは直ちに復元し<て>!」
    逆徒 ゴクゴク ???
    20230421 muso29

    岸田「おっと、間違えた」
    岸田「GSOMIAも復元する<だろ>」
    逆徒「はい」・・・「なぜ<か>はないんだろう?」
    20230421 muso30

    岸田「ユンさん、ビールもっと飲みます<か>?」
    逆徒「い、い、いいえ」
    20230421 muso31

    岸田「えぇ、一言で言うと、過去否定、未来志向的に考えるん<だろ>」
    逆徒「はいー」
    20230421 muso40

    岸田「ビール、もっと飲める<だろ>」
    逆徒「はい」
    20230421 muso41

    岸田「国に帰ったら世論は怖くない<か>?」
    逆徒「いいえ」
    20230421 muso42

    飛行機内
    テレビのアナウンサー「日本が過去の罪悪を全面否定し、独島が自国の領土だと言い張っています。ひどくいきり立っています」
    部下「閣下、世論が粥の鍋のように煮えたぎっています。どうします<か>?」
    逆徒「いいえ!」
    金建希「全て和尚様のおかげです」
    20230421 muso43

    金建希「ありがとうございます。和尚様は本当に霊験あらた<か>!」
    天空和尚「岸田が謝礼金をくれるそうだ。お前さんの分もあるぞ」
    逆徒「いいえ」
    部下「え?」
    20230421 muso44

    テレビ「こんな親日逆賊を許すことができます<か>!」
    逆徒「いいえ」
    20230421 muso45

    テレビ「こんな奴が大統領』だといえます<か>?」
    逆徒「ケッ、いいえ、いいえ」
    20230421 muso46

    Source: 「我々民族同士」、2023/04/21

    「思想精神は自然に遺伝するものではない」:「白頭の血統」も例外ではない、「娘様」の「手を取って」導く「元帥様」 (2023年4月22日 「労働新聞」)

    22日、『労働新聞』に以下。

    ***************************************
    思想精神は自然に遺伝するものではない
    사상정신은 저절로 유전되는것이 아니다
    芸術映画『引き継がれる正しい生き方』の印象深い場面を振り返り
    예술영화 《이어가는 참된 삶》의 인상깊은 장면을 되새겨보며

    2023.4.22 『労働新聞』4面
    2023.4.22. 《로동신문》 4면

    敬愛する金正恩同志は次のように言われた。
    경애하는 김정은동지께서는 다음과 같이 말씀하시였다.

    「いつも強調しているように、革命性は絶対に遺伝しません」
    《늘 강조하는바와 같이 혁명성은 절대로 유전되지 않습니다.》

    今になってはこの世に出てから長い歳月が流れたが、芸術映画「引き継がれる正しい生き方」は今日も我々人民の心の中に深い余韻を残している。その中でも人々は、娘が母を背負って故郷の村の土手道を歩く場面は深い印象の中で振り返られている。
    이제는 세상에 나온지 오랜 세월이 흘렀지만 예술영화 《이어가는 참된 삶》은 오늘도 우리 인민들의 마음속에 깊은 여운을 안겨주고있다.그중에서도 사람들은 딸이 어머니를 업고 고향마을의 동뚝길을 걸어가는 장면을 깊은 인상속에 되새겨보고있다.

    「血を受けて子供ではなく、魂についていくから子供でしょ」
    《피를 받아 자식이 아니라 넋을 따라 자식이지.》

    「そうよ、母さん。母さんが私を背負って歩んできた道を今は私が母さんを背負って歩んでいくわ。親たちの生き方の足跡の上に私の足跡を重ねながら変わることなくこの道を歩み続けるわ」
    《그래요.어머니, 어머니가 저를 업고 걸어온 길을 이제는 제가 어머니를 업고 가겠어요.부모들의 삶의 자욱우에 내 자욱을 덧놓으며 변함없이 이길을 가고가겠어요.》

    このシーンは、我々の後代が革命の先輩から何を受け継がなければならないのかをはっきりと教えている。
    이 화폭은 우리 후대들이 혁명의 선배들에게서 무엇을 넘겨받아야 하는가를 똑똑히 가르쳐주고있다.

    英勇の血を引き継いだからと言って、子供達が自然に英勇の人生観を引き継ぐのではない。映画に出てくるように、息子は両親が残した行き方の痕跡の上に自分の形跡をさらに刻み込む輝かしい行き方の道を選んだ一方、娘は英勇の子供なのだから両親のおかげで生きるのが英勇だという考えに取り憑かれていた。こうした人生観に反対する母と兄の前で母は貴重であるが、母の苦しい人生は踏襲したくないと躊躇なく言う娘の声はいったい何を伝えたかったのか。
    영웅의 피줄을 이어받았다고 하여 자식들이 저절로 영웅의 인생관을 물려받는것은 아니다.영화에서 나오는것처럼 아들은 부모가 찍은 생의 흔적우에 자기의 자취를 덧새기는 빛나는 삶의 길을 택하였다면 딸은 영웅의 자식이니 부모의 덕으로 사는것이 응당하다는 생각에 사로잡혀있다.이러한 인생관을 타매하는 어머니와 오빠앞에서 어머니는 귀중하지만 어머니의 고달픈 생은 답습하고싶지 않다고 서슴없이 말하는 딸의 목소리는 과연 무엇을 말해주고있는가.

    思想精神は絶対に遺伝するものではない。世代間の正しい継承は絶対に繋がっている血筋にあるのではなく、新世代が前世代の高貴な魂を真っ直ぐに繋げていくために努力するときにだけ達成することができるのである。父母が英勇で革命家だから、子供達がその高潔な精神をそのまま持つことにはならないということを我々は自身と周囲の人々の生活を通して時として考える。
    사상정신은 저절로 유전되는것이 아니라는것이다.세대간의 참된 계승은 저절로 이어지는 피줄에 있는것이 아니라 새세대들이 전세대들의 고귀한 넋을 꿋꿋이 이어가기 위해 노력할 때만이 이루어질수 있는것이다.부모가 영웅이고 혁명가라고 하여 자식들이 그 고결한 정신을 그대로 지니게 되지 않는다는것을 우리는 자신과 주변사람들의 생활을 통하여 종종 생각해보군 한다.

    後代が前世代が持っていた忠誠と愛国の魂をどのように引き継いでいくのかという問題は、自身と後代の運命はもちろん、さらには国家の興亡盛衰までも左右することになる非常に深刻な問題である。我々の今日は、ひたすら祖国と人民のための愛国の道に自身の貴重な全てのものを全て捧げた前世代の血と汗の対価である。これを一蹴たりとも忘却し、安逸でたるんだ生活ばかり追い求めていて、いったい後代に何を残してやれるのだろうか。
    후대들이 전세대가 지녔던 충성과 애국의 넋을 어떻게 이어나가는가 하는 문제는 자신과 후대들의 운명은 물론 나아가서 국가의 흥망성쇠까지 좌우하게 되는 매우 심각한 문제이다.우리의 오늘은 오로지 조국과 인민을 위한 애국의 길에 자신의 귀중한 모든것을 다 바친 전세대들의 피와 땀의 대가이다.이를 순간이라도 망각하고 안일해이한 생활만을 추구한다면 과연 후대들에게 무엇을 넘겨줄수 있단 말인가.

    だから、誰もが常に振り返らなければならない。父母のおかげで贅沢に暮らすことばかり考えていないか、祖国の富強繁栄のために前世代が苦労して切り抜けてきた道を無視し、自分だけのための他の道を歩んでいないのかを。
    때문에 누구나 늘 돌이켜보아야 한다.부모덕에 호강하게 살 생각만 하고있지는 않는가, 조국의 부강번영을 위해 전세대가 힘겹게 헤쳐온 길을 외면하고 자기만을 위한 딴길을 걷지 않는가를.

    継承問題は決して新世代にだけその責任があるのではない。心から国のことを考える人ならば、思想精神は決して自然に遺伝しないことを再び胸に深く刻み、後代が正しい愛国の道に従い真っ直ぐに歩いて行けるよう温かく導いてやらなければならない。
    계승문제는 결코 새세대들에게만 그 책임이 있는것이 아니다.진심으로 나라일을 생각하는 사람이라면 사상정신은 결코 절로 유전되는것이 아님을 다시금 가슴깊이 자각하고 후대들이 참다운 애국의 길을 따라 곧바로 걸어나가도록 따뜻이 이끌어주어야 한다.

    誰もが前世代が歩んだ道を真っ直ぐに繋げていくために、血を燃やして努力し、後代も国と人民のために生き、仕事をするように一歩一歩手を取って導いてやるとき、我が祖国はその偉大な動力でさらに力強く前進していく。
    누구나 전세대들이 걸은 길을 꿋꿋이 이어나가기 위해 피타게 노력하고 후대들도 나라와 인민을 위해 살며 일해나가도록 걸음걸음 손잡아 이끌어줄 때 내 조국은 그 위대한 동력으로 더 힘차게 전진해나갈것이다.

    アン・ジョンチョル
    안정철
    ****************************

    なかなか意味深長な記事だ。「元帥様」が「いつも強調しているように、革命性は絶対に遺伝しません」と言っているということは、「白頭の血統」だからと言って「革命性は絶対に遺伝しません」ということになろう。まさか、「白頭の血統」だけは例外ということはなかろう。

    だから、「元帥様」は「娘様」に「革命活動」を一つ一つ見せながら、「後代も国と人民のために生き、仕事をするように一歩一歩手を取って導いてや」っているということになるのだろう。「手を取って」という表現は「無心に(なんtのなく)」読んではならない。「元帥様」は「娘様」と歩くとき、「手を取って(手を繋いで)」いる。これまでは、娘が可愛いからお父さんが子供と手を繋いで歩いている程度に思っていたが、何とこのような深い「思想精神」世界に繋がっていたようだ。

    「後代も国と人民のために生き、仕事をするように一歩一歩手を取って導いてやる」を実践する「元帥様」。
    20230422 PIC0073573
    Source: KCNA, 2023/04/14 「火星砲-18型」発射場

    20230422 PIC0073574
    Source: KCNA, 2023/04/14 「火星砲-18型」発射場

    「朝鮮民主主義人民共和国、崔ソンフィ外務相談話」:G7外相声明を非難、核不拡散条約に束縛されないと「丁重に想起」 (2023年4月21日 「朝鮮中央通信」)

    21日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *****************
    朝鮮民主主義人民共和国、崔ソンフィ外務相談話
    조선민주주의인민공화국 최선희 외무상 담화

    私はG7外務相達が朝鮮民主主義人民共和国の合法的な主権行使を悪辣に問題視しながら、極めて内政干渉的で穏当ではない内容で一貫された「共同声明」なるものを発表したことと関連し、次のような立場を明らかにする。
    나는 G7외무상들이 조선민주주의인민공화국의 합법적인 주권행사를 악랄하게 걸고들면서 극히 내정간섭적이고 온당치 못한 내용으로 일관된 《공동성명》이라는것을 발표한것과 관련하여 다음과 같은 립장을 밝힌다.

    G7は、朝鮮民主主義人民共和国の主権行使と国家的地位に対してつべこべ言う権限も資格もない。
    G7은 조선민주주의인민공화국의 주권행사와 국가적지위에 대하여 가타부타할 권한이나 자격이 없다.

    朝鮮民主主義人民共和国が今まで取ってきた自衛的国防力強化措置は、米国とその同盟勢力の無分別で挑発的な軍事的行動によりもたらされた不安定と安保環境に対処し、脅威を抑制し、国家の自主権と領土を守護し、朝鮮半島地域情勢を安定的に統制管理するための正当な主権行使である。
    조선민주주의인민공화국이 지금까지 취해온 자위적국방력강화조치들은 미국과 그 동맹세력들의 무분별하고 도발적인 군사적행동으로 초래된 불안정한 안보환경에 대처하여 위협을 억제하고 국가의 자주권과 령토완정을 수호하며 조선반도지역정세를 안정적으로 통제관리하기 위한 정당한 주권행사이다.

    我々は米国とそれと連帯した敵対勢力が加えてきた軍事的威嚇を完全に除去し、国家の自主的存立と発展の障害となる敵対的な周辺環境が根源的に終息されるときまで主権国家に与えられた合法的権利に立脚した行動措置を取り続ける。
    우리는 미국과 그와 련대한 적대세력들이 가해오는 군사적위협을 완전히 제거하고 국가의 자주적존립과 발전에 저해되는 적대적인 주변환경이 근원적으로 종식될 때까지 주권국가에 부여된 모든 합법적권리들에 립각한 행동조치들을 계속 취해나갈것이다.

    朝鮮民主主義人民共和国の核保有地位は、誰それが贈ってくれたり認定してくれることにより与えられるものではなく、実際的な核抑止力の存在とともに成立し、全ての朝鮮人民の総意により採択された国家核武力政策法令により国法として固着されたものである。
    조선민주주의인민공화국의 핵보유국지위는 그 누가 선사했거나 인정해준데 따라 주어진것이 아니며 실제적인 핵억제력의 존재와 더불어 성립되고 전체 조선인민의 총의에 의하여 채택된 국가핵무력정책법령에 따라 국법으로 고착된것이다.

    我々に「完全で戻ることができない核放棄」を説教し、核兵器伝播防止条約に従い核保有国の地位を持つことができないなどを云々していいることこそが朝鮮民主主義人民共和国の神聖な国法に反することを強要する最も荒唐無稽で不法無道な内政干渉行為である。
    우리에게 《완전하고 되돌릴수 없는 핵포기》를 설교하며 핵무기전파방지조약에 따라 핵보유국지위를 가질수 없다고 운운하는것이야말로 조선민주주의인민공화국의 신성한 국법을 어길것을 강요하는 가장 황당무계하고 불법무도한 내정간섭행위이다.

    明白にしておくが、誰それから認定を受けるためではなく、徹頭徹尾、米国の脅威から自己を防御するためにやむを得ず核を持つことになったという我々の核保有の本質がある。
    명백히 하건데 그 누구로부터 인정받기 위해서가 아니라 철두철미 미국의 위협으로부터 자기를 방어하기 위하여 부득불 핵을 가지게 되였다는데 우리 핵보유의 본질이 있다.

    米国と西側が百年であれ千年であれ認めなくても、我々の核保有国の地位は否定することができない厳然たる実態として残っていることになる。
    미국과 서방이 백년이고 천년이고 인정하지 않아도 우리의 핵보유국지위는 부인할수 없는 엄연한 실체로서 남아있게 될것이다.

    核打撃権利と能力がワシントンにだけあると思っているのなら、それは時代錯誤的な考えだ。
    핵타격권리와 능력이 워싱톤에만 있다고 본다면 그것은 시대착오적인 생각이다.

    我々は米国の核威嚇に対抗できる力だけ持っていれば十分であり、絶対に誰それの認定も、承認も追求することはない。
    우리는 미국의 핵위협에 맞받아칠수 있는 힘만 가지면 그만이며 절대로 그 누구의 인정도,승인도 추구하지 않을것이다.

    米国と西側は我々の核保有地位についてつべこべ言う権利はなく、彼らが何かを言ったから我々の地位が変わることは何もない。
    미국과 서방은 우리의 핵보유국지위에 대하여 이러쿵저러쿵 말할 권리가 없으며 그들이 뭐라고 말한다고 해서 우리의 지위가 달라질것은 아무것도 없다.

    今、変わらなければならないのは我々ではなく、まさに米国であり、米国は対朝鮮敵対視政策を根源的に完全に撤回してこそ、自己の安全が担保できることをよく考えなければならない。
    이제 달라져야 하는것은 우리가 아니라 바로 미국이며 미국은 대조선적대시정책을 근원적으로 완전하게 철회해야만 자기의 안전이 담보될수 있다는것을 숙고해야 한다.

    世界的な核列強としての朝鮮民主主義人民共和国の地位は、最終的であり不可逆的である。
    세계적인 핵렬강으로서의 조선민주주의인민공화국의 지위는 최종적이며 불가역적이다.

    極少数の国家の閉鎖された利益集団に過ぎないG7は、決して正義の国際社会を代弁しておらず、米国の覇権的地位保障に服従している政治的道具に過ぎない。
    한줌도 못되는 극소수 국가들의 페쇄된 리익집단에 불과한 G7은 결코 정의로운 국제사회를 대변하지 않으며 미국의 패권적지위보장에 복종하는 정치적도구에 불과하다.

    我々はG7が行うことについて少しの関心も持っていないが、もし彼らが朝鮮民主主義人民共和国の自主権と根本利益を侵害しようとなんらかの行動的企図を示す場合、強力な対応で徹底して許さないことを明白にする。
    우리는 G7이 하는 일에 대하여 추호의 관심도 가지고있지 않지만 만일 그들이 조선민주주의인민공화국의 자주권과 근본리익을 침해하려는 그 어떤 행동적기도를 보이는 경우 강력한 대응으로 철저히 불허할것이라는것을 명백히 한다.

    この機会に私は朝鮮民主主義人民共和国が核兵器伝播条約の第10条に明らかにされた脱退手続きにより、20年前に既に蒸気条約から合法的に脱退することで、いかなる条約上の義務からも自由であることをG7外務相達に再び丁重に想起させるところである。
    이 기회에 나는 조선민주주의인민공화국이 핵무기전파방지조약의 제10조에 밝혀진 탈퇴절차에 따라 20년전에 벌써 상기조약에서 합법적으로 탈퇴함으로써 그 어떤 조약상의무로부터 자유롭다는것을 G7외무상들에게 다시한번 정중히 상기시키는바이다.

    主体112(2023)年4月21日
    주체112(2023)년 4월 21일
    平壌
    평 양(끝)
    www.kcna.kp (주체112.4.21.)

    「マーク図案に染みこんだ崇高な意」:「国家宇宙開発局」のシンボルマーク、今更NASAのパクリだと騒ぐ韓国 (2023年4月20日)

    19日、「元帥様」らが「国家宇宙開発局」を「現地指導」した静止画が公開され、韓国の一部メディアがそこで見られた「国家宇宙開発局」のシンボルマークをNASAのパクりだと騒いでいる。この図案はいつだったか忘れるほど前に公開されており、その時既にパクり騒ぎはあった。

    このシンボルマークを創作したとされる創作家を扱った「編集物」は2020年5月28日初回放送されており、話としてはおもしろかったが、「そういうことか」という程度でYouTubeにはアップロードしなかった。

    しかし、また騒いでいるので、アップロードしておく。

    Source: KCTV, 2020/05/28

    「<テレビ劇>表彰」、今更の主体カレンダー (2023年4月19日)

    18日、「朝鮮の今日」におもしろい動画が掲載されていた。拙ブログでの以前に紹介しているはずだが、2015年に初回放送された「<テレビ劇>表彰」の助演女優、金ヒャンスンと主題歌を歌っている「功勲俳優」金ユンミにインタビューをする「私たち、一緒に 第17回」という動画である。

    「朝鮮の今日」の中国人読者が「テレビ劇」の主題歌を「リクエスト」したという設定になっているが、dprknowでは同「テレビ劇」が放送された直後に日本語字幕を付けてYouTubeに掲載、6800回再生されている。金ヒャンスンは動画の冒頭で「読者」に感謝の言葉を述べているが、一応、その意味では我がチャンネルも含まれるのではないかと勝手に思っている。

    「<テレビ劇>表彰」

    Source: KCTV, 2015/05/01

    「私たち、一緒に 第17回」

    Source: 「朝鮮の今日」、2023/04/17

    そして、もう半月以上経ってしまっているが、金ヒャンスンをモデルにした主体カレンダー4月。
    20230419 shutai44

    「朝鮮中央TV」、どんどん新しいドラマを放送して欲しい。

    「朝鮮中央TV」9時からの放送は?、ストリーミングの問題 (2023年4月19日 「朝鮮中央TV」)

    19日、9時少し前、エルファテレビは配信していないので、KCTV WATCHを見たのだがテストパターンと音楽が流れておらず、待期用のパターンとシングルトーンが流れている。今日は9時から放送しないのだろうか。それとも、ストリーミング側の問題か。

    20230419 kctv watcheee

    しばらくするとシングルトーンが切れるので、ストリーミングの問題かも知れない。「朝鮮中央TV」は9時から放送しているのであろう。

    「元帥様」と「娘様」の「現地指導」が見たかったのに・・・

    「金正恩同志が国家宇宙開発局を現地指導された」:偵察衛星1号機完成、発射準備に、2号機以降も続々、通信衛星なども同時発射か、全ての写真に「娘様」、「宇宙の女将軍」、警護員 (2023年4月19日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2023/04/19

    19日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *****************
    敬愛する金正恩同志が国家宇宙開発局を現地指導された
    경애하는 김정은동지께서 국가우주개발국을 현지지도하시였다

    (평양 4월 19일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が4月18日、国家宇宙開発局を現地指導された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 4월 18일 국가우주개발국을 현지지도하시였다.

    朝鮮労働党中央委員会秘書、朴テソン同志、朝鮮労働党中有委員会副部長、金ジョンシク同志、金日成総合大学総長兼教育委員会高等教育相、金スンチャン同志と金策工業大学総長、朴チミン同志をはじめとした教育及び科学研究機関の責任幹部、情報通信科学技術研究部門の技術者、専門家と朝鮮人民軍偵察総局技術偵察局の指揮成員が同行した。
    조선로동당 중앙위원회 비서 박태성동지,조선로동당 중앙위원회 부부장 김정식동지,김일성종합대학 총장 겸 교육위원회 고등교육상 김승찬동지와 김책공업종합대학 총장 박지민동지를 비롯한 교육 및 과학연구기관의 책임일군들,정보통신과학기술연구부문의 기술자,전문가들과 조선인민군 정찰총국 기술정찰국의 지휘성원들이 동행하였다.

    敬愛する金正恩同志を現地で国家宇宙開発局と国防科学院の指導幹部が迎接した。
    경애하는 김정은동지를 현지에서 국가우주개발국과 국방과학원의 지도간부들이 영접하였다.

    敬愛する金正恩同志は、宇宙科学研究院と宇宙環境試験基地など各所を視察されながら、国の宇宙産業を将来的に拡大発展させることに関する我が党の雄大な宇宙征服政策に提示した当面する科学研究事業執行状況と最近に宇宙科学研究部門で達成した核心技術開発及び生産推進実態を具体的に確認された。
    경애하는 김정은동지께서는 우주과학연구원과 우주환경시험기지 등 여러곳을 돌아보시면서 나라의 우주산업을 전망적으로 확대발전시킬데 대한 우리 당의 원대한 우주정복정책이 제시한 당면한 과학연구사업진행정형과 최근시기 우주과학연구부문에서 달성한 핵심기술개발 및 생산추진실태를 구체적으로 료해하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、国家宇宙開発局が党第8回大会と党中央委員会第8期第5回、第6回全員会議が提示した宇宙政策の当面する目標と将来的な目標を達成するための核心宇宙科学技術研究事業で目を見張る成果を達成したことについて高く評価して下さった。
    경애하는 김정은동지께서는 국가우주개발국이 당 제8차대회와 당중앙위원회 제8기 제5차,제6차전원회의가 제시한 우주정책의 당면한 목표와 전망적목표들을 달성하기 위한 핵심우주과학기술연구사업에서 괄목할만한 성과들을 이룩한데 대하여 높이 평가해주시였다.

    敬愛する金正恩同志は、科学技術により推し進められ、担保されている社会主義経済強国を建設することにおいて、宇宙産業の発展は大変重要な意義を持つと言われながら、宇宙分野波学技術を核心的に発展させることに関する綱領的課業を提示された。
    경애하는 김정은동지께서는 과학기술에 의하여 추동되고 담보되는 사회주의경제강국을 건설하는데서 우주산업의 발전은 대단히 중요한 의의를 가진다고 하시면서 우주분야과학기술을 획기적으로 발전시키는데서 나서는 강령적과업들을 제시하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、宇宙産業成長は、世界的な経済及び科学技術強国の地を確保するための近道開拓で核心的な要素、総合的国力の示威になると言われながら、独自的な宇宙開発に持続的な拍車をかけ、国の経済発展を力強く主導できる堂々たる宇宙産業を建設しなければならないと言われた。
    경애하는 김정은동지께서는 우주산업장성은 세계적인 경제 및 과학기술강국의 지위를 확보하기 위한 지름길개척에서 핵심적인 요소로,종합적국력의 시위로 된다고 하시면서 독자적인 우주개발에 지속적인 박차를 가하여 나라의 경제발전을 힘있게 주도할수 있는 당당한 우주산업을 건설해야 한다고 말씀하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、宇宙分野の加速的発展を達成することにおいて、現段階では国家の戦略的利益の見地から先進的で価値のある宇宙開発計画から先行させ、実行していき、成果を不断に拡大成長させ、究極的に我が国を世界的な宇宙強国にすることが我が党と共和国政府の確固不動な立場であると闡明された。
    경애하는 김정은동지께서는 우주분야의 가속적발전을 이룩함에 있어서 현 단계에서는 국가의 전략적리익의 견지에서 선진적이며 가치있는 우주개발계획들부터 선행시켜 실행해나가며 성과를 부단히 확대장성시켜 궁극적으로 우리 나라를 세계적인 우주강국으로 일떠세우는것이 우리 당과 공화국정부의 확고부동한 립장이라고 천명하시였다.

    特に、気象観測衛視、地球観測衛視、通信衛星保有を先に占領する高地と定め、災害性気候に徹底して備え、国の資源を効果的に保護して利用し、人民経済の科学的発展を強力の推し進めることができる可能性を早急に整えなければならないと言われた。
    특히 기상관측위성,지구관측위성,통신위성보유를 선점고지로 정하여 재해성기후에 철저히 대비하고 나라의 자원을 효과적으로 보호하고 리용하며 인민경제의 과학적발전을 강력히 추동할수 있는 가능성을 시급히 마련하여야 한다고 말씀하시였다.

    また、各級の教育及び科学研究部門が実用的な様々な用途の衛星開発事業に積極的に参与する体系を打ち立て、国家的投資を増やし、宇宙科学技術分野の発展を図るようにすることが重要であり、多様な衛星開発が加速化されるのに合わせて標準化された信頼性が高い運搬ロケット生産を本格的に行い、宇宙強国建設の理想と抱負が反映された衛星発射場を立派に建設しなければならないと強調された。
    또한 각급 교육 및 과학연구부문이 실용적인 각이한 용도의 위성개발사업에 적극 참여하는 체계를 세우고 국가적투자를 늘여 우주과학기술분야의 발전을 도모하도록 하는것이 중요하며 다양한 위성개발이 가속화되는데 맞게 표준화된 믿음성높은 운반로케트생산을 본격적으로 진행하며 우주강국건설의 리상과 포부가 반영된 위성발사장들을 훌륭히 건설해야 한다고 강조하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、米帝が核航空母艦と核戦略爆撃機をはじめとした様々で膨大な戦略装備を朝鮮半島と周辺地域に常時配置水準で展開しながら、南朝鮮を侵略の前哨基地、戦争火薬庫に転変させている現実態と連合準備態勢の口実の下で我が共和国の自主権と領土を威嚇している米国と南朝鮮の軍事行動がより露骨化している将来的な憂慮から出発し、朝鮮労働党第8回大会は国防力発展5大重点目標に敵対勢力の軍事的企図と動きを常時掌握するための宇宙偵察能力の保有を我が国の防衛力建設の最も重大な先決課業として提示したと想起された。
    경애하는 김정은동지께서는 미제가 핵항공모함과 핵전략폭격기를 비롯한 각이하고도 방대한 전략장비들을 조선반도와 주변지역에 상시배치수준으로 전개하면서 남조선을 침략의 전초기지로,전쟁화약고로 전변시키고있는 현 실태와 련합준비태세의 구실밑에 우리 공화국의 자주권과 령토완정을 위협하는 미국과 남조선의 군사행동이 보다 로골화될수 있는 전망적우려로부터 출발하여 조선로동당 제8차대회는 국방력발전 5대중점목표에 적대세력들의 군사적기도와 움직임을 상시장악하기 위한 우주정찰능력의 보유를 우리 국가의 방위력건설의 가장 중차대한 선결적과업으로 제시하였다고 상기시키시였다.

    敬愛する金正恩同志が、軍事偵察衛星保有が段階的に拡張されている米国と南朝鮮の軍事的脅威と挑戦から国家の安全環境と領土を守護し、人民の安寧と発展利益を守護し、状況により先制的な軍事力を使用するための自衛的国防力強化で担う役割と戦略的価値と意義について再び明らかにされながら、これを獲得することは最近、醸成された朝鮮半島安全環境の要求から見ても将来的な脅威を監理する見地から見ても、絶対に放棄できず、手放すこともできず、取り替えることもできない必須不可欠な我々の武力強化の先決的課業になり、徹底して我々の国家主権と正当防衛権に属すると言われた。
    경애하는 김정은동지께서는 군사정찰위성보유가 계단식으로 확장되고있는 미국과 남조선의 군사적위협과 도전으로부터 국가의 안전환경과 령토완정을 수호하고 인민의 안녕과 발전리익을 고수하며 상황에 따라 선제적인 군사력을 사용하기 위한 자위적국방력강화에서 노는 역할과 전략적가치와 의의에 대하여 다시금 밝히시면서 이를 획득함은 최근 조성된 조선반도안전환경의 요구로 보나 전망적인 위협을 관리하는 견지에서 보나 절대로 포기할수도,놓칠수도,바꿀수도 없는 필수불가결의 우리 무력강화의 선결적과업으로 되며 철저히 우리의 국가주권과 정당방위권에 속한다고 말씀하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、米国と南朝鮮が今年に入り、最も敵対的な修辞的表現を吐きながら、明白な行動で示したように、今後も「拡張抑止y録提供」と「韓米同盟強化」の名目の下、反共和国軍事態勢をさらに強化しようと画策している状況で、我が国が現在と未来の憂慮すべき安保環境に相応な軍事的抑止力を育てることはあまりにも当然であり、そこから軍事偵察手段を獲得し、運用することは我々の様々な戦争抑止手段の軍事的効用性と実用性を高めることにおいて、何よりも重大な最優先課業になると言われた。
    경애하는 김정은동지께서는 미국과 남조선이 올해에 들어와 가장 적대적인 수사적표현을 내뱉으며 명백한 행동으로 보여준바와 같이 앞으로도 《확장억제력제공》과 《한미동맹강화》의 명목밑에 반공화국군사태세를 더욱 강화하려고 획책하는 상황에서 우리 국가가 현재와 미래의 우려스러운 안보환경에 상응한 군사적억제력을 키우는것은 너무나도 당연하며 여기에서 군사정찰수단을 획득하고 운용하는것은 우리의 각이한 전쟁억제수단들의 군사적효용성과 실용성제고에서 그 무엇보다 중차대한 최우선과업으로 된다고 하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、4月現在、製作完成された軍事偵察衛星1号機を計画した期日内に発射できるように非常設衛星発射準備委員会を構成し、最終準備を終え、今後、連続的に数個の偵察衛星を多角配置し、衛星による偵察情報収集能力をしっかりと構築することに関する戦闘的課業を提示された。
    경애하는 김정은동지께서는 4월현재 제작완성된 군사정찰위성 1호기를 계획된 시일안에 발사할수 있도록 비상설위성발사준비위원회를 구성하고 최종준비를 다그쳐 끝내며 앞으로 련속적으로 수개의 정찰위성을 다각배치하여 위성에 의한 정찰정보수집능력을 튼튼히 구축할데 대한 전투적과업을 제시하시였다.

    敬愛する金正恩同志の大きな信頼と鼓舞を受けた国家宇宙開発局の幹部と科学者、技術者は、我が党の遠大な宇宙強国建設構想を完璧な実践で忠実に支える宇宙征服者になり、共和国の自尊と権威、主体朝鮮の偉大な国力を宇宙万里に見ろとばかりに打ち上げる火のような決意に溢れていた。
    경애하는 김정은동지의 크나큰 믿음과 고무를 받아안은 국가우주개발국의 일군들과 과학자,기술자들은 우리 당의 원대한 우주강국건설구상을 완벽한 실천으로 충직하게 떠받드는 우주정복자가 되여 공화국의 자존과 권위,주체조선의 위대한 국력을 우주만리에 보란듯이 올려세울 불같은 결의에 넘쳐있었다.(끝)
    www.kcna.kp (주체112.4.19.)

    「軍事偵察衛星」と書かれたボード
    20230419 PIC0073839

    20230419 PIC0073840

    20230419 PIC0073841

    20230419 PIC0073843

    「宇宙開発は私の意志だ 金正恩」とある。
    20230419 PIC0073844

    20230419 PIC0073845

    「宇宙科学研究院」のドア前のようだが、指さしている先には何があるのだろうか。
    20230419 PIC0073846

    Source: KCNA, 2023/04/18
    *************************************

    「元帥様」が「娘様」と「国家宇宙開発局を現地指導」した。北朝鮮は、4月までに偵察衛星1号機を発射するとしており、25日の朝鮮人民革命軍創建日前に打ち上げるものと予想していた。「元帥様」は偵察衛星1号機は「完成」したので、『非常設発射準備委員会」を立ち上げさせ、発射準備に入るよう指示した。今後、西海発射場で衛星発射の準備状況が米国などの衛星により捕捉されるであろう。また、固体燃料のロケットによる衛星発射をゲリラ的に行う可能性も多少はある。

    「元帥様」は偵察衛星のみならず、各種衛星に言及しているので、場合によっては複数の異なる用途の衛星を1機のロケットで運搬して発射することも計画しているのかも知れない。

    記事には「娘様」に関する言及はないが、「朝鮮中央通信」が公開した全ての写真には「娘様」が登場している。「火星砲-18型」発射を報じた「朝鮮中央TV」の影像でも、終わりの方のスライドショーのような影像の中で「元帥様」と「娘様」のツーショットを数多く見せていた。今後、衛星発射にも確実に「娘様」は立ち会うことになろうが、「火星王女」から、「宇宙王女」、「宇宙の女将軍」へと偉業を積み重ねていくことであろう。

    上から4枚目の写真には、防弾鞄を持った警護員が多数写っている。「元帥様」の警護にどのぐらいの数の警護員が動員されているのかはもちろん分からないが、この写真は周囲に人民がいないのでとてもたくさんいるように見える。もしかすると、実はこれまで以上にたくさんいることを敢えて見せているのかも知れない。つまり、警護の対象は「元帥様」のみならず、「白頭の血統」、後継者である「娘様」の警護のために警護員を倍増させているということを見せるためという可能性もある。

    過去記事に茨城のJAXA筑波宇宙センターを見学したことに関する記事を書いたが、そこで見た原寸サイズの衛星モックと比較すると「元帥様」が見ている衛星は全て小さい。縮尺された衛星モックなのだろうが、写真に写っているサイズが原寸ならばまともには使えないだろう。偵察衛星など機密保持の観点から公開するはずないが、どのぐらいの大きさなのだろうか。

    JAXAの小型光学センサー
    camera PXL_20230403_014211502

    jaxa関連記事: http://dprknow.jp/blog-entry-5786.html

    <追記>
    今、やっと「朝鮮中央TV」の静止画報道を見ることができた。同報道では追加写真が公開された。

    「軍事偵察衛星と運搬ロケット」というタイトルの画面では、ロケットと衛星の形が何となく見て取れる。注目すべきはロケットの形状で、「光明星-4」を発射したロケットのフェアリングのように細くなっておらず、大型衛星が収納できるような太いフェアリング(国旗の上辺り)のように見える。
    20230419 rokett3
    Source: KCTV, 2023/04/19

    ロケット発射はこれまで同様南西方向、つまり石垣島の上空辺りを通過する形で発射されるであろうことが下の写真から分かる。Jアラートを鳴らすのも良いが、北朝鮮はロケット発射の際には事前予告をするので、そのことを上空通過が予想される地域の住民に周知しておくのも良いであろう。これまで同様、地上に何も落下することはないと思うが。
    20230419 eiseiro1
    Source: KCTV, 2023/04/19

    「元帥様」、上のカメラのレンズのような物を見ている。
    20230419 rokett2
    Source: KCTV, 2023/04/19

    <追記2>
    「娘様」が手に何かを持っていることに気が付いた。どうやら、「元帥様」のマッチかタバコの箱のようだ。
    20230419 hakomusume1
    Source: KCTV, 2023/04/19

    元帥様がソファーに腰掛けて喫煙をした後の写真に出ているので、お父さんが忘れたので彼女が持ったのかも知れない。これ自体は恐らくその程度の話なのだろうが、明らかに「元帥様」の「現地指導」に同行しているにもかかわらず、「娘様」は他の幹部のようにメモを取っていない。もちろん、「女史」もメモは取らないが、「女史」は「白頭の血統」ではないし、夫人としての同行という以上の意味合いはない。一方、政治活動に関与している「白頭の血統」の「(第1)副部長同志」は一生懸命メモを取っている。「元帥様」も「将軍様」の「現地指導」に同行する際、メモはしていなかった。この辺りからも、「娘様」の特別さが伝わってくる。

    「金正恩同志が習近平同志に祝電を送った」、「金正恩同志に習近平同志が返信を送ってきた」:習近平「地域情勢複雑に変化」、「地域と世界の平和と安定に貢献」 (2023年3月10日、4月18日 「朝鮮中央通信」)

    3月10日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ************
    朝鮮労働党総秘書、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長、金正恩同志が、中国共産党中央委員会総書記、中華人民共和国主席、習近平同志に祝電を送られた
    조선로동당 총비서,조선민주주의인민공화국 국무위원장 김정은동지께서 중국공산당 중앙위원회 총서기,중화인민공화국 주석 습근평동지에게 축전을 보내시였다

    北京
    베이징

    中国共産党中央委員会総書記
    중국공산당 중앙위원회 총서기
    中華人民共和国主席
    중화인민공화국 주석
    習近平同志
    습근평동지

    尊敬する総書記同志、
    존경하는 총서기동지,

    私は中国全国人民代表大会第14期第1回会議で総書記同志が中華人民共和国主席に再び選挙されたことについて最も熱烈な祝賀を送ります。
    나는 중국전국인민대표대회 제14기 제1차회의에서 총서기동지가 중화인민공화국 주석으로 다시 선거된데 대하여 가장 열렬한 축하를 보냅니다.

    総書記同志が中華人民共和国主席の重責を継続して担うことになったのは、中国の党と政府と人民の高い信頼と支持を示すものとなります。
    총서기동지가 중화인민공화국 주석의 중책을 계속 지니게 된것은 중국당과 정부와 인민의 높은 신뢰와 지지의 표시로 됩니다.

    全国人民代表大会第14期第1回会議が成功裡に行われたことで、中国共産党は国家事業全般に対する領導を確固として実現し、新時代の中国の特色の社会主義偉業を力強く推し進めていけるようになりました。
    전국인민대표대회 제14기 제1차회의가 성과적으로 진행됨으로써 중국공산당은 국가사업전반에 대한 령도를 확고히 실현하고 새시대 중국특색의 사회주의위업을 힘있게 추동해나갈수 있게 되였습니다.

    我が党と政府と人民は、ここ数年、中国の党と政府と人民が総書記同志の周りに固く団結し、社会主義現代化国家を建設するための闘争で目を見張る成果を挙げていることについて嬉しく思っています。
    우리 당과 정부와 인민은 최근년간 중국당과 정부와 인민이 총서기동지의 두리에 굳게 뭉쳐 사회주의현대화국가를 건설하기 위한 투쟁에서 괄목할 성과를 거두고있는데 대하여 기쁘게 생각하고있습니다.

    中国人民が総書記同志を核心とする中国共産党中央委員会の領導の下、党第20回大会が提示した課業貫徹で新たな勝利を達成するものと確信しています。
    중국인민이 총서기동지를 핵심으로 하는 중국공산당 중앙위원회의 령도밑에 당 제20차대회가 제시한 과업관철에서 새로운 승리를 이룩할것이라고 확신합니다.

    今日、朝中両党、両国は支持と連隊を緊密にしながら、共同の偉業である社会主義を守護し、前進させています。
    오늘 조중 두 당,두 나라는 지지와 련대를 긴밀히 하면서 공동의 위업인 사회주의를 수호하고 전진시켜나가고있습니다.

    伝統的な朝中親善関係が両党、両国人民の共同の念願と新時代の要求に合うよう変わりなく進化発展すると信じています。
    전통적인 조중친선관계가 두 당,두 나라 인민의 공동의 념원과 새시대의 요구에 부응하게 변함없이 심화발전되리라고 믿습니다.

    中華人民共和国の隆盛繁栄と人民の幸福を祝願します。
    중화인민공화국의 륭성번영과 인민의 행복을 축원합니다.

    総書記同志が健康で、事業でより大きな成果を達成することを祝願します。
    총서기동지가 건강하여 사업에서 보다 큰 성과를 이룩하기를 축원합니다.

    朝鮮労働党総秘書
    조선로동당 총비서
    朝鮮民主主義人民共和国国務委員長
    조선민주주의인민공화국 국무위원장
    金正恩
    김정은

    主体112(2023)年3月10日
    주체112(2023)년 3월 10일
    平壌
    평 양(끝)
    www.kcna.kp (주체112.3.10.)

    ***********************************


    18日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ******************
    朝鮮労働党総秘書、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長、金正恩同志に中国共産党中央委員会総書記、中華人民共和国主席、習近平同志が返信を送ってきた
    조선로동당 총비서,조선민주주의인민공화국 국무위원장 김정은동지께 중국공산당 중앙위원회 총서기,중화인민공화국 주석 습근평동지가 답전을 보내여왔다

    (평양 4월 18일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる金正恩同志に中国共産党中央委員会総書記であり、中華人民共和国主席である習近平同志が12日、返信を送ってきた。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께 중국공산당 중앙위원회 총서기이며 중화인민공화국 주석인 습근평동지가 12일 답전을 보내여왔다.

    返信は次のとおり。
    답전은 다음과 같다.

    尊敬する総秘書同志、
    존경하는 총비서동지,

    私が中華人民共和国主席に選挙されたことと関連し、あなたが祝電を送ってくれたことについて心より謝意を示します。
    내가 중화인민공화국 주석으로 선거된것과 관련하여 당신이 축전을 보내준데 대하여 충심으로 되는 사의를 표합니다.

    中国と朝鮮は山と川で繋がっている親善的な隣邦です。
    중국과 조선은 산과 강이 잇닿아있는 친선적인 린방입니다.

    伝統的な中朝親善は、長い期間、国際情勢の変化の試練に勝ち抜き、発展趨勢を持続的に維持してきており、歳月が流れるほど、さらに堅固になっています。
    전통적인 중조친선은 오랜 기간 국제정세변화의 시련을 이겨내고 발전추세를 지속적으로 유지하여왔으며 세월이 흐를수록 더욱 굳건해지고있습니다.

    今、国際及び地域情勢は深刻で複雑に変化しています。
    지금 국제 및 지역정세는 심각하고 복잡하게 변화되고있습니다.

    私は総秘書同志と戦略的意思疎通を強化し、中朝関係の発展方向を共同で引導することで、両国間の親善協力が切れ目なくより高い段階に上がるよう推し進め、両国と両国人民により素晴らしい幸福をもたらしてやり、地域とさらには世界の平和と安定、発展と繁栄を推進させるために新たで積極的な貢献をする用意があります。
    나는 총비서동지와 전략적의사소통을 강화하고 중조관계의 발전방향을 공동으로 인도함으로써 쌍방사이의 친선협조가 끊임없이 보다 높은 단계에로 올라서도록 추동하고 두 나라와 두 나라 인민에게 보다 훌륭한 행복을 마련해주며 지역과 나아가서 세계의 평화와 안정,발전과 번영을 촉진시키기 위하여 새롭고 적극적인 공헌을 할 용의가 있습니다.

    中国では、全国人民代表大会と中国人民政治協商会議の全国委員会という2つの会議が既に勝利的に閉幕しました。
    중국에서는 전국인민대표대회와 중국인민정치협상회의 전국위원회 두 회의가 이미 승리적으로 페막되였습니다.

    中国の全党と全軍、全国の様々な民族の人民は、新たな旅程で奮発し、勇敢に前進しながら社会主義現代化国家を全面的に建設するために、中華民族の偉大な復興を全面的に推し進めるために団結し、奮闘しています。
    중국의 전당과 전군,전국의 여러 민족 인민들은 새로운 려정에서 분발하여 용감히 전진하면서 사회주의현대화국가를 전면적으로 건설하기 위하여,중화민족의 위대한 부흥을 전면적으로 추진하기 위하여 단결하고 분투하고있습니다.

    強大的朝鮮人民が総秘書同志を首班とする朝鮮労働党の領導の下で社会主義建設偉業で切れ目なく新しく、より大きな成果を挙げることを心より祝願します。
    형제적조선인민이 총비서동지를 수반으로 하는 조선로동당의 령도밑에 사회주의건설위업에서 끊임없이 새롭고 보다 큰 성과를 거둘것을 충심으로 축원합니다.

    健康で全ての仕事が順調に進むことを祝願します。
    건강하고 모든 일이 순조롭게 되기를 축원합니다.(끝)
    www.kcna.kp (주체112.4.18.)
    ******************************

    「元帥様」が習近平の主席再任に際して祝電を送り、習近平がそれに対する返信を送ってきた。「元帥様」が送った祝電には地域情勢や国際情勢について何も書かれていないが、習近平は「今、国際及び地域情勢は深刻で複雑に変化してい」るという認識を示した上で、「私は総秘書同志と戦略的意思疎通を強化し」とした上で、「地域とさらには世界の平和と安定、発展と繁栄を推進させるために新たで積極的な貢献をする用意があ」るとしている。

    習近平のこの表現は中朝両国が力を合わせて米国と追従勢力に対抗しようという意味とも取れるし、朝鮮半島の非核化に尽力する準備があるとも取れる点が興味深い。朝鮮半島の非核化は中国政府の一貫した立場であろうが、現状勢ではむしろ共に米国と追従勢力共の横暴を排撃しようという意味合いが強いのではないだろうか。

    「敬愛する金正恩同志が党と政府の指導幹部と共に竣工テープを切られた」 (2023年4月17日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2023/04/17

    17日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ***********************
    朝鮮労働党の偉大な理想が凝縮された人民の新たな街
    조선로동당의 원대한 리상이 응축된 인민의 새 거리
    ファソン地区1段階1万世帯住宅竣工式、盛大に開催
    화성지구 1단계 1만세대 살림집 준공식 성대히 진행
    敬愛する金正恩同志が党と政府の指導幹部と共に竣工テープを切られた。
    경애하는 김정은동지께서 당과 정부의 지도간부들과 함께 준공테프를 끊으시였다

    (평양 4월 17일발 조선중앙통신)

    嚮導の力強く力で祖国と人民の尊厳と地位を世紀の壇上にのせ、全面的国家復興の新時代を果敢に切り開いていく偉大な朝鮮労働党の不滅の旅程の上に社会主義発展と未来の象徴となる記念碑的創造物が立て続けに建設されている。
    향도의 억센 힘으로 조국과 인민의 존엄과 지위를 세기의 단상에 올려세우고 전면적국가부흥의 새시대를 과감히 열어나가는 위대한 조선로동당의 불멸의 려정우에 사회주의발전과 미래의 상징으로 되는 기념비적창조물들이 련이어 일떠서고있다.

    我が党が提示した平壌市住宅展望目標に従い、主体の最高聖地、錦繍山太陽宮殿の近くに位置したファソン地区に首都市民により文明的な生活を抱かせることになる社会主義繁華街、人民の新たな街が見ろとばかりに建設された。
    우리 당이 제시한 평양시 살림집전망목표에 따라 주체의 최고성지 금수산태양궁전가까이에 위치한 화성지구에 수도시민들에게 보다 문명한 생활을 안겨주게 될 사회주의번화가,인민의 새 거리가 보란듯이 건설되였다.

    人民の住宅建設を第1次的な重要政策課題とした党中央の崇高な意を高く支え、軍民建設者は首都建設の新転機を切り開いていく栄光と誇りを着せ規定創造の熱情と革命的気迫で昇華させ、わずか1年という短い期間にまた一つの現代的な都市区画建設を成功裡に結束した。
    인민들의 살림집건설을 제1차적인 중요정책과제로 내세운 당중앙의 숭고한 뜻을 높이 받들고 군민건설자들은 수도건설의 새 전기를 열어나가는 영광과 긍지를 기적창조의 열정과 혁명적기백으로 승화시켜 불과 1년이라는 짧은 기간에 또 하나의 현대적인 도시구획건설을 성과적으로 결속하였다.

    首都平壌の明るい明日を照らし、毎年、特色のある大建築で勇壮華麗な景色の街が建設されている脅威的な現実は、朝鮮労働党の独創的な人民大衆第一主義政治理念がもたらした世紀的な転変であり、万難を排して上昇、発展の時間表どおりに前進、飛躍していく我が国の強勇な気概と無人の底力の力ある実証となる。
    수도 평양의 휘황한 래일을 비껴안고 해마다 특색있는 대건축군들로 웅장화려한 선경거리들이 솟아나는 경이적인 현실은 조선로동당의 독창적인 인민대중제일주의정치리념이 안아온 세기적인 전변이며 만난을 박차고 상승발전의 시간표대로 전진비약해나가는 우리 국가의 강용한 기개와 무진한 저력의 힘있는 실증으로 된다.

    民族最大のお目出度い太陽節を意義深く慶祝する人民の歓喜を噴出させ、ファソン地区1段階1万世帯住宅竣工式が4月16日、盛大に行われた。
    민족최대의 경사스러운 태양절을 뜻깊게 경축하는 인민의 환희를 분출시키며 화성지구 1단계 1만세대 살림집 준공식이 4월 16일 성대히 진행되였다.

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が竣工式に参席された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 준공식에 참석하시였다.

    総秘書同志が竣工式場にお出ましになると、祝砲が打ち上げられ、爆風のような「万歳!」の喚声が天地を震撼した。
    총비서동지께서 준공식장에 나오시자 축포가 터져오르고 폭풍같은 《만세!》의 환호성이 하늘땅을 진감하였다.

    全ての参加者は、人民の要求と利益を実現することを党と国家の最重大事とされ、人民のためには千万金の財も惜しまれず、社会主義理想社会を展開されて行かれる偉大な金正恩同志を仰ぎ見熱狂の喚声を上げた。
    전체 참가자들은 인민의 요구와 리익을 실현하는것을 당과 국가의 최중대사로 내세우시고 인민을 위해서는 천만금의 재부도 아끼지 않으시며 사회주의리상사회를 펼쳐가시는 위대한 김정은동지를 우러러 열광의 환호를 터쳐올리였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員であり、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会副委員長であり、内閣総理である金ドクフン同志、朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員であり、党中央委員会組織秘書であるチョ・ヨンウォン同志、朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員であり、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会第1副委員長であり、最高民人会議女容認委員会委員長である崔龍海同志、朝鮮労働党中央委員会政治局女用務委員会委員であり、党中央委員会秘書である李ビョンチョル同志が竣工式に参加した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 부위원장이며 내각총리인 김덕훈동지,조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 당중앙위원회 조직비서인 조용원동지,조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 제1부위원장이며 최고인민회의 상임위원회 위원장인 최룡해동지,조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 당중앙위원회 비서인 리병철동지가 준공식에 참가하였다.

    朝鮮労働党中央委員会秘書である、李イルファン同志、チョン・ヒョンチョル同志、朝鮮人民軍総政治局長チョン・ギョンテク同志、平壌市党委員会責任秘書、金スギル同志、平壌市5万世帯住宅建設指揮部成員、施工単位の幹部、軍民建設者、平壌市民が参加した。
    조선로동당 중앙위원회 비서들인 리일환동지,전현철동지,조선인민군 총정치국장 정경택동지,평양시당위원회 책임비서 김수길동지,평양시 5만세대 살림집건설지휘부 성원들,시공단위 일군들,군민건설자들,평양시민들이 참가하였다.

    党の領導の下、立派に完工された新たな住宅に住居を構えることになる勤労者と家族が参加した。
    당의 령도밑에 훌륭히 완공된 새 살림집에 보금자리를 펴게 될 근로자들과 가족들이 참가하였다.

    歳月が流れるほど増えていく熱火のような愛と情で人民の運命と幸福、未来までも全て担って下さり、面倒を見て下さる偉大な母なる党、歳月に二つとない社会主義我が制度に対する絶対的な信頼と限りないありがたさが竣工式場に熱く溢れていた。
    세월이 갈수록 더해만지는 열화같은 사랑과 정으로 인민의 운명과 행복,미래까지도 다 맡아안아 보살펴주는 위대한 어머니당,세상에 둘도 없는 사회주의 우리 제도에 대한 절대적인 신뢰심과 다함없는 고마움이 준공식장에 뜨겁게 차넘치고있었다.

    朝鮮民主主義人民共和国国家が丁重に演奏された。
    조선민주주의인민공화국 국가가 장중하게 주악되였다.

    李イルファン同志が竣工の辞を述べた。
    리일환동지가 준공사를 하였다.

    演説者は、ファソン地区1段階住宅は、強大な我々の力が何のためにさらに強くならねばならず、我々の社会主義理想がどのようなものであり、我々の国家、我々の偉業は何で勝利するのかということを雄弁に実証する偉大な金正恩時代の記念碑だと述べた。
    연설자는 화성지구 1단계 살림집은 강대한 우리의 힘이 무엇을 위해 더욱 강해져야 하고 우리의 사회주의리상이 어떤것이며 우리 국가,우리 위업은 무엇으로 승리하는가 하는것을 웅변으로 실증하는 위대한 김정은시대의 기념비이라고 말하였다.

    彼は、錦繍山太陽宮殿一帯を人民の幸福と社会主義文明が開花満開となる理想郷へと転変させる構想を熟させてこられた敬愛する元帥様が平壌市5万世帯住宅建設の第2段階としてファソン地区にまた一つの大建設戦域を展開するようにされ、その実現のための目標と建設方向を具体的に明らかにして下さり、現代都市の標本区域になるよう工事の全過程を精力的に導いて下さったことについて言及した。
    그는 금수산태양궁전일대를 인민의 행복과 사회주의문명이 개화만발하는 리상향으로 전변시킬 구상을 무르익혀오신 경애하는 원수님께서 평양시 5만세대 살림집건설의 두번째 단계로 화성지구에 또 하나의 대건설전역을 전개하도록 하시였으며 그 실현을 위한 목표와 건설방향을 구체적으로 밝혀주시고 현대도시의 표본구역으로 되도록 공사 전 과정을 정력적으로 이끌어주신데 대하여 언급하였다.

    人民をこの世で最も大切に考えられ、思索も実践も徹頭徹尾人民の福利のためのものとして一貫させて行かれる敬愛する元帥様の熱火世のような愛と献身に支えられ、ファソン地区の巨創な転変が達成されたと彼は述べた。
    인민을 이 세상 제일로 귀중히 여기시며 사색도 실천도 철두철미 인민의 복리를 위한것으로 일관시켜나가시는 경애하는 원수님의 열화같은 사랑과 헌신에 떠받들려 화성지구의 거창한 전변이 이룩되였다고 그는 말하였다.

    演説者は、全ての建設者と全国人民の限りない尊敬と敬慕の情を込め、我々人民に最も尊厳高く、文明的で幸福な生活を井高さて下さろうと切れ目なく心血と労苦を捧げて行かれる敬愛する金正恩同志に最高の敬意と最も熱烈な感謝の挨拶を謹んで捧げた。
    연설자는 전체 건설자들과 온 나라 인민들의 다함없는 존경과 흠모의 정을 담아 우리 인민들에게 가장 존엄높고 문명하고 행복한 생활을 안겨주시려 끝없는 심혈과 로고를 바쳐가시는 경애하는 김정은동지께 최고의 경의와 가장 열렬한 고마움의 인사를 삼가 드리였다.

    彼は党の決心を常に絶対支持し、無比の大胆さと積極性、犠牲的な闘争で完璧に実践している我々の時代の熱血の愛国者、創造の英勇たちである軍民建設者により、我が党の人民大衆第一主義政治の生活力が力強く誇示され、経済発展と人民生活向上の重要高地に強力で、鼓舞的な前世院の動力が倍加されており、共和国創建75周年と戦勝70周年を迎える今年を意義深く輝かせる重大な成果が作られたと強調した。
    그는 당의 결심을 항상 절대지지하며 무비의 대담성과 적극성,희생적인 투쟁으로 완벽하게 실천하는 우리 시대 열혈의 애국자들,창조의 영웅들인 군민건설자들에 의하여 우리당 인민대중제일주의정치의 생활력이 힘있게 과시되고 경제발전과 인민생활향상의 중요고지들에 강력하고 고무적인 전진의 동력이 배가되고있으며 공화국창건 75돐과 전승 70돐을 맞는 올해를 의의깊게 빛내일 중대한 성과가 마련되였다고 강조하였다.

    演説者は、ファソン地区1段階住宅の竣工は、全国人民の胸に革命の新たな勝利と目映く変容する明日を確信する固い気持ちを植え付けてくれ、党第8回大会が出した雄大な目標を必ずや占領するための闘争に拍車をかけてくれるだろうとしながら、平壌市5万世帯住宅建設指揮部の紅い旗をさらに高く掲げて、2段階建設の完工に向けて力強く前進しようと訴えた。
    연설자는 화성지구 1단계 살림집의 준공은 온 나라 인민의 가슴마다에 혁명의 새 승리와 눈부시게 번영할 래일을 확신하는 굳은 마음을 심어주고 당 제8차대회가 내세운 웅대한 목표를 기어이 점령하기 위한 투쟁에 박차를 가해줄것이라고 하면서 평양시 5만세대 살림집건설지휘부의 붉은 기발을 더 높이 추켜들고 2단계 건설의 완공을 향해 힘차게 나아가자고 호소하였다.

    敬愛する金正恩同志が党と政府の指導幹部と共に竣工テープを切られた。
    경애하는 김정은동지께서 당과 정부의 지도간부들과 함께 준공테프를 끊으시였다.

    傑出した人民の領導者に捧げる最大の熱狂と敬慕の情を込め、大きな「万歳!」の喚声と歓喜の祝砲が再び上がり、ゴム風船が意義深い4月の空に舞い上がりファソン地区を美しく装飾した。
    걸출한 인민의 령도자께 드리는 최대의 영광과 흠모의 정을 담아 우렁찬 《만세!》의 함성과 환희의 축포가 또다시 터져오르고 고무풍선들이 뜻깊은 4월의 하늘가로 날아올라 화성지구를 아름답게 장식하였다.

    金正恩同志は、熱狂の喚声に手を振って答礼されながら、軍民建設者と美しい街の主人になる勤労者を温かく祝福して下さった。
    김정은동지께서는 열광의 환호에 손저어 답례하시며 군민건설자들과 선경거리의 주인이 된 근로자들을 따뜻이 축복해주시였다.

    金正恩同志は、建設に参加した人民軍指揮成員に会われて、たった2年の間に2万世帯の住宅を立派に建設することの主力となり、旗となり、首都平壌に変革の新転機を展開していく軍人建設者の苦労を高く評価して下さった。
    김정은동지께서는 건설에 참가한 인민군지휘성원들을 만나주시고 단 두해사이에 2만여세대의 살림집을 훌륭히 일떠세우는데서 주력이 되고 기치가 되여 수도 평양에 변혁의 새 전기를 펼쳐나가는 군인건설자들의 수고를 높이 평가해주시였다.

    金正恩同志は、我が国の首都に5万世帯の現代的な住宅を建設することは、市民により安定し、文明的な生活条件を提供して下さるために我が党と国家が最重大事項として推進している宿願事業だと言われながら、人民の便宜を優先視する我が党の建設政策と平壌市を世界的な都市へと雄壮の建設していく構想を再び披露された。
    김정은동지께서는 우리 국가의 수도에 5만세대의 현대적인 살림집을 건설하는것은 시민들에게 보다 안정되고 문명한 생활조건을 제공해주기 위하여 우리 당과 국가가 최중대사항으로 추진하고있는 숙원사업이라고 하시면서 인민들의 편의를 우선시하는 우리 당의 건설정책과 평양시를 세계적인 도시로 웅장하게 꾸려나갈 구상을 다시금 피력하시였다.

    金正恩同志は、全ての軍民建設者が労働党時代の復興と発展の新たな歴史を作っていくやり甲斐に溢れた創造者、開拓者という誇りと自負を抱き、首都だけではなく地方建設でも一大全盛期を切り開くことにより、文明的な社会建設を完成しなければならないと言われた。
    김정은동지께서는 모든 군민건설자들이 로동당시대의 부흥과 발전의 새 력사를 만들어나가는 보람찬 창조자,개척자라는 긍지와 자부를 안고 수도뿐 아니라 지방건설에서도 일대 전성기를 열어나감으로써 문명한 사회건설을 다그쳐야 한다고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、人民が願っていること、党の決心であれば、無条件輝かしく実践する強力な建設大軍があり、我が党の建設政策が完璧に徹底して執行されるという確信を表明されながら、全国の人民の祝福の中で新居入居という慶事を迎えることになった勤労者が子々孫々幸福で和睦に希望に溢れた生活を謳歌することを祝願された。
    김정은동지께서는 인민이 바라는 일,당의 결심이라면 무조건 빛나게 실천하는 강력한 건설대군이 있어 우리 당의 건설정책이 완벽하게 철저히 집행되리라는 확신을 표명하시면서 온 나라 인민의 축복속에 새집들이경사를 맞이하게 된 근로자들이 새 살림집들에서 자자손손 행복하며 화목하고 보람넘친 생활을 누려가기를 축원하시였다.

    全ての参加者は、目映い転変と奇跡的成果により我々式社会主義の洋々たる進展と必勝不敗さを世界に轟かせ、愛する人民が万福を謳歌していく強国の新時代を切り開いて行かれる金正恩同志を仰ぎ見、激情の歓声を上げた。
    전체 참가자들은 눈부신 전변과 기적적성과들로 우리식 사회주의의 용용한 전진과 필승불패성을 만방에 떨치시며 사랑하는 우리 인민이 만복을 누려갈 강국의 새시대를 열어나가시는 김정은동지를 우러르며 격정의 환호를 올리였다.

    竣工式に続き、党と政府の幹部と参加者は、恍惚とした不夜城を展開したファソン地区の新街を視察した。
    준공식에 이어 당과 정부의 간부들과 참가자들은 황홀한 불야경을 펼친 화성지구의 새 거리를 돌아보았다.

    150町歩の面責に多様な超高層、高層住宅と公共の建物、サービス網、施設物が便利に配置された現代的な住宅区域で彼らは、歳月を縮める平壌速度で飛躍する主体建設の発展と不屈の強靭さ、沈滞することのない創造精神でまた一つの記念碑を立派に建設した軍民建設者の愛国衷情を熱く感じた。
    150여정보의 면적에 다양한 초고층,고층살림집들과 공공건물,봉사망,시설물들이 편리하게 배치된 현대적인 살림집구획에서 그들은 세월을 주름잡는 평양속도로 비약하는 주체건축의 발전상과 불굴의 강인성,진함없는 창조정신으로 또 하나의 기념비를 훌륭히 일떠세운 군민건설자들의 애국충정을 뜨겁게 절감하였다.

    母なる党の恩情の中で夢のような幸運を抱くことになった街の主人公たちは、敬愛する金正恩同志を社会主義家庭の父として高く頂き、福を受けた人生を謳歌していく栄光を感激の涙の中で吐露しながら、偉大な我が国の富強繁栄のために献身奮闘していく忠誠の報いの誓いをした。
    어머니당의 은정속에 꿈같은 행운을 받아안은 새 거리의 주인공들은 경애하는 김정은동지를 사회주의대가정의 어버이로 높이 모시고 복받은 삶을 누려가는 영광을 감격의 눈물속에 토로하면서 위대한 우리 국가의 부강번영을 위하여 헌신분투해나갈 충성과 보답의 맹세를 다짐하였다.

    人民を天のように支えることを不変の態度、鉄石の信条とし、人民の福利の為に総力を傾注している真の人民の党、朝鮮労働党の偉業は、我々式社会主義の勝利的前進と共に、この地の上により明るい変革的実体を切れ目なくもたらすであろう。
    인민을 하늘처럼 떠받드는것을 불변의 본태,철석의 신조로 삼고 인민의 복리를 위함에 총력을 기울이는 진정한 인민의 당,조선로동당의 위업은 우리식 사회주의의 승리적전진과 더불어 이 땅우에 보다 희한한 변혁적실체들을 끊임없이 안아올릴것이다.(끝)

    20230417 PIC0073774
    Source: KCNA, 2023/04/18

    www.kcna.kp (주체112.4.17.)

    「李ビョンチョル元帥、米国の挑発的行為に対する強硬な警告の立場を発表」:米国が安保理招集をしようとしていることを非難、さらなる措置と警告 (2023年4月17日 「朝鮮中央通信」)

    17日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ***********************
    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員であり、党中央委員会秘書であり、党中央軍事委員会副委員長である李ビョンチョル元帥が、朝鮮中央通信を通して米国の挑発的行為に対する強硬な警告の立場を発表
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 당중앙위원회 비서이며 당중앙군사위원회 부위원장인 리병철원수가 조선중앙통신사를 통하여 미국의 도발적행위에 대한 강경한 경고립장을 발표

    (평양 4월 17일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員であり、党中央委員会秘書であり、党中央軍事委員会副委員長である李ビョンチョル元帥が、米国と追従勢力の群が我々の自衛的国防力強化措置を問題視する国連安全保障理事会の公開会議を再び強圧招集しようとしていることについて、Ⅳが多雨17日、朝鮮中央通信を通じて強硬な警告の立場を表明した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 당중앙위원회 비서이며 당중앙군사위원회 부위원장인 리병철원수가 미국과 그 추종무리들이 우리의 자위적국방력강화조치를 문제시하는 유엔안전보장리사회 공개회의를 또다시 강압소집하려 하는데 대하여 4월 17일 조선중앙통신사를 통하여 강경한 경고립장을 발표하였다.

    李ビョンチョル元帥の立場発表文は次のとおり。
    리병철원수의 립장발표문은 다음과 같다.

    米国と追従勢力の群が我々の自衛的国防力強化措置を問題視する国連安全保障理事会の公開会議を再び強圧招集しようとしている。
    미국과 그 추종무리들이 우리의 자위적국방력강화조치를 문제시하는 유엔안전보장리사회 공개회의를 또다시 강압소집하려 하고있다.

    私は、米国が国連安全保障理事会を前面に出し、我々の当然の自衛権行使を「挑発」、「脅威」なるものとして描写し、問題視しようとしていることについて朝鮮民主主義人民共和国の国権に対する露骨な無視、明白な内政干渉行為として強力に糾弾する。
    나는 미국이 유엔안전보장리사회를 전면에 내세워 우리의 당연한 자위권행사를 그 무슨 《도발》과 《위협》으로 묘사하며 문제시하려드는데 대하여 조선민주주의인민공화국의 국권에 대한 로골적인 무시로,명백한 내정간섭행위로 강력히 규탄한다.

    我々の新型戦略兵器開発は、徹頭徹尾米国の重なる軍事的威嚇と将来的な地域の安全上憂慮から朝鮮民主主義人民共和国を守護し、戦争を抑止し、平和的人民の生活と未来を保衛する為の合法的な自衛力強化措置である。
    우리의 신형전략무기개발은 철두철미 미국의 가증되는 군사적위협과 전망적인 지역의 안전상우려로부터 조선민주주의인민공화국을 수호하고 전쟁을 억제하며 평화적인민의 삶과 미래를 보위하기 위한 합법적인 자위력강화조치이다.

    今年に入り、米国と南朝鮮傀儡逆徒共は、言葉では弁明できず、これ以上、明白にできない「平壌占領」と「斬首作戦」、「政権終末」なる最も敵対的で侵略的生活が濃い表現で妄言を吐き、我々に対する核先制打撃と全面戦争を仮想した大規模合同軍事演習を休むことなく連続的に行い、6月には再び南朝鮮地域で歴代最大規模の「連合合同火力撃滅訓練」というものを強行し、情勢をさらに爆発直前へと引き込もうと企図している。
    올해에 들어와 미국과 남조선괴뢰역도들은 그 무슨 말로써도 변명할수 없고 그 이상 더 명백할수 없는 《평양점령》과 《참수작전》,《정권종말》이라는 가장 적대적이고 침략적성격이 짙은 표현으로 망발을 쏟아내며 우리에 대한 핵선제타격과 전면전쟁을 가상한 대규모합동군사연습들을 쉬임없이 련속적으로 벌려놓았고 오는 6월에는 또다시 남조선지역에서 력대 최대규모의 《련합합동화력격멸훈련》이라는것을 강행하여 정세를 더욱 폭발직전으로 끌어가려고 기도하고있다.

    米国が13日と14日、再び2日韓にわたり核戦略爆撃機を動員させ、南朝鮮傀儡逆徒共と連合空中訓練を行ったのは、我々に対する核威嚇恐喝が見過ごすことができない水準に達したことを示す明白な証拠となる。
    미국이 지난 13일과 14일 또다시 이틀간에 걸쳐 핵전략폭격기들을 동원시켜 남조선괴뢰역도들과 련합공중훈련을 벌려놓은것은 우리에 대한 핵위협공갈이 간과할수 없는 수준에 이르렀음을 보여주는 명백한 증시로 된다.

    こうした厳重な自体と全面的な脅威に対処し、我々がより強力な正当防衛手段を備えるために、努力するのは極めて当然のことであり、そうしてこそ力の均衡が維持され、朝鮮半島の安全状況が統制圏内に保たれることになる。
    조성된 엄중한 사태와 전망적인 위협에 대처하여 우리가 보다 강위력한 정당방위수단들을 갖추기 위하여 노력하는것은 지극히 당연한것이며 이렇게 해야만 힘의 균형이 유지되고 조선반도안전상황이 통제권안에 있게 된다.

    国連安全保障理事会が朝鮮半島情勢悪化の主犯である米国に対しては憂慮さえ示さず、我々の合法的な自衛権行使だけを再び問題視しようとしているのは、明白なダブルスタンダードであり、我々の主権に対する重大な冒涜である。
    유엔안전보장리사회가 조선반도정세악화의 주범인 미국에 대해서는 우려조차 표하지 않고 우리의 합법적인 자위권행사만을 또다시 문제시하려드는것은 명백한 이중기준이며 우리 주권에 대한 엄중한 모독이다.

    国連安全保障理事会が真の朝鮮半島の平和と安定保障に関心があるのなら、国連憲章に明示された主権平等と自主権尊重、内政不干渉の原則に立脚し、米国の不法無道な強権と専横、情勢を激化させている各種の武力増強、武力示威行為から問題視しなければならない。
    유엔안전보장리사회가 진정으로 조선반도의 평화와 안정보장에 관심이 있다면 유엔헌장에 명시된 주권평등과 자주권존중,내정불간섭의 원칙에 립각하여 미국의 불법무도한 강권과 전횡,정세를 격화시키는 각종 무력증강,무력시위행위부터 문제시해야 한다.

    未だに米国は根本的に変わった朝米関係の力学構造を意識せず、自己の力に対する過信にだけ陥っている。
    아직도 미국은 근본적으로 달라진 조미관계의 력학구도를 의식하지 않고 자기의 힘에 대한 과신에만 빠져있다.

    米国は今からでも大勢判断を正しくし、我々を刺激する政治軍事的挑発行為を直ちに中断しなければならない。
    미국은 이제라도 대세판단을 똑바로 하고 우리를 자극하는 정치군사적도발행위들을 당장 중단해야 한다.

    もし、米国が我々の繰り返される警告を無視し、朝鮮半島の安定環境を継続して危険にする行為を持続するなら、さらにはっきりとした安保危機と克服不可な脅威を感じるように、我々は必要な行動的措置を講じていく。
    만일 미국이 우리의 거듭되는 경고를 무시하고 조선반도의 안전환경을 계속 위태롭게 하는 행위들을 지속한다면 더욱 분명한 안보위기와 불가극복의 위협을 느끼도록 우리는 필요한 행동적조치들을 취해나갈것이다.(끝)
    www.kcna.kp (주체112.4.17.)

    「敬愛する金正恩同志が太陽節に際して行われた内閣と国防省職員間の体育競技を観覧された」:「娘様」スーツで登場、飲み物とお菓子、「(第1)副部長同志」も (2023年4月17日 「労働新聞」)


    Source: KCTV, 2023/04/17

    17日、『労働新聞』に以下。

    *************
    敬愛する金正恩同志が太陽節に際して行われた内閣と国防省職員間の体育競技を観覧された
    경애하는 김정은동지께서 태양절에 즈음하여 진행된
    내각과 국방성 직원들사이의 체육경기를 관람하시였다

    民族最大の慶事である太陽節に際して内閣と国防省職員間の体育競技の再試合が行われた。
    민족최대의 경사스러운 태양절에 즈음하여 내각과 국방성 직원들사이의 체육경기 재시합이 진행되였다.

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が競技を観覧された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 경기를 관람하시였다.

    競技場が盛大な歓喜に溢れた2月の名節に続き、4月の春の名節に敬愛する金正恩同志をお招きし、再び意義深い体育文化行事を行うことになった内閣と国防省の幹部の胸は、大きな感激と歓喜で揺らいでいた。
    경기장이 들썩하게 희열에 넘쳤던 2월명절에 이어 4월의 봄명절에 경애하는 김정은동지를 모시고 또다시 뜻깊은 체육문화행사를 하게 된 내각과 국방성 일군들의 가슴가슴은 크나큰 감격과 환희로 설레이였다.

    敬愛する金正恩同志が競技場に出てこられると、全ての選手と観覧者が叫ぶ栄光の歓声が春の空を震撼した。
    경애하는 김정은동지께서 경기장에 나오시자 전체 선수들과 관람자들이 터치는 열광의 환호성이 화창한 봄하늘을 진감하였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員である金ドクフン同志、チョ・ヨンウォン同志と党中央委員会秘書である李イルファン同志、李ミョンギル同氏、金ジェリョン同志、チョン・ヒョンチョル同志をはじめとした党中央委員会の幹部と内閣成員、省・中央機関の幹部が競技を観覧した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원들인 김덕훈동지, 조용원동지와 당중앙위원회 비서들인 리일환동지, 리영길동지, 김재룡동지, 전현철동지를 비롯한 당중앙위원회 간부들과 내각 성원들, 성, 중앙기관 일군들이 경기를 관람하였다.

    カン・ソンナム同志、朴スイル同志、チョン・ギョンテク同志をはじめとした国防省の指揮官と各級部隊の将兵、軍事教育単位の教職員、学生が共に観覧した。
    강순남동지, 박수일동지, 정경택동지를 비롯한 국방성 지휘성원들과 각급 부대의 장병들, 군사교육단위 교직원, 학생들이 함께 보았다.

    まず、内閣と国防省職員間のサッカー競技があった。
    먼저 내각과 국방성 직원들간의 축구경기가 있었다.

    熱気を帯びた応援の中で両チームの選手は、熾烈な競技を行い、得点数が1:1となった中、ゴール前のフリーキックに勝負がかかった。
    열기띤 응원속에 량팀 선수들은 치렬한 경기를 진행하였으며 득점수가 1:1로 비긴 가운데 11m차기로 승부를 갈랐다.

    観覧者全てが手に汗を握ることになった競技は、国防省チームが内閣チームを5:3で破り終わった。
    관람자들모두가 손에 땀을 쥐게 한 경기는 국방성팀이 내각팀을 5:3으로 이긴 가운데 끝났다.

    サッカー競技に続き、内閣と国防省職員間の綱引き競技が行われた。
    축구경기에 이어 내각과 국방성 직원들사이의 바줄당기기경기가 진행되였다.

    綱引き競技でも国防省チームが内閣チームを2:0で破った。
    바줄당기기경기에서도 국방성팀이 내각팀을 2:0으로 이겼다.

    授賞式が参加者の拍手喝采の中、行われた。
    시상식이 참가자들의 박수갈채속에 진행되였다.

    全ての参加者は、敬愛する総秘書同志を頂き、夢のような幸福の時間を送った激情と喜びを非常な覚悟と熱情で噴出させ、我が国の隆盛と人民の福利のための鍵となる闘争が展開されている今年に、党と人民の期待に合う立派な成果を粘り強くもたらす火のような覚悟に溢れていた。
    전체 참가자들은 경애하는 총비서동지를 모시고 꿈만같은 행복의 시간을 보낸 격정과 기쁨을 비상한 각오와 열정으로 분출시켜 우리 국가의 륭성과 인민의 복리를 위한 관건적인 투쟁이 벌어지고있는 올해에 당과 인민의 기대에 부응하는 훌륭한 성과들을 줄기차게 안아올 불같은 결의에 넘쳐있었다.

    本社報道班
    본사정치보도반

    20230417 PIC0073793
    Source: KCNA, 2023/04/17

    20230417 PIC0073794
    Source: KCNA, 2023/04/17

    20230417 PIC0073795
    Source: KCNA, 2023/04/17

    20230417 PIC0073797
    Source: KCNA, 2023/04/17
    *******************************

    「娘様」が再び体育競技を「元帥様」と観覧した。「娘様」今回は、スーツを着て観覧している。飲み物も「娘様」に合わせてか、オレンジジュース、そしてカルピスのようなものが提供され、「娘様」にはお菓子も出されている。

    「(第1)副部長同志」もしっかりと後ろに座っている。

    「太陽節に際して、党と政府の幹部、錦繍山太陽宮殿を訪問し崇高な敬意を表示」:「元帥様」の花輪は贈呈済み、参拝幹部の写真は公表せず、「娘様」との関係は (2023年4月16日 「朝鮮中央通信」)

    16日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *****************
    太陽節に際して、党と政府の幹部、錦繍山太陽宮殿を訪問し崇高な敬意を表示
    태양절에 즈음하여 당과 정부의 간부들 금수산태양궁전을 찾아 숭고한 경의 표시

    (평양 4월 16일발 조선중앙통신)

    偉大な首領金日成同志の誕生111周年に際して、全国の全ての人民は主体の太陽として永生され、自主、自立、自衛で強大で尊厳高い社会主義朝鮮の千万年の未来を祝福して下さっている絶世の偉人に限りない敬慕の情を込めて最大の敬意と栄光を謹んで捧げている。
    위대한 수령 김일성동지의 탄생 111돐에 즈음하여 온 나라 전체 인민은 주체의 태양으로 영생하시며 자주,자립,자위로 강대하고 존엄높은 사회주의조선의 천만년미래를 축복해주시는 절세의 위인께 다함없는 경모의 정을 담아 최대의 경의와 영광을 삼가 드리고있다.

    太陽節に際して、党中央委員会、最高人民会議常任委員会、内閣、武力機関の幹部が錦繍山太陽宮殿を訪問した。
    태양절에 즈음하여 당중앙위원회,최고인민회의 상임위원회,내각,무력기관 일군들이 금수산태양궁전을 찾았다.

    主体朝鮮の永遠のお姿であられ、革命の大聖人であられる偉大な首領、金日成同志と偉大な領導者、金正恩同志に対する想いが限りなく波打っている錦繍山太陽宮殿は、敬虔な雰囲気に包まれていた。
    주체조선의 영원한 영상이시며 혁명의 대성인이신 위대한 수령 김일성동지와 위대한 령도자 김정일동지에 대한 그리움의 마음들이 끝없이 굽이쳐오는 금수산태양궁전은 경건한 분위기에 휩싸여있었다.

    偉大な首領、金日成同志と偉大な領導者金正日同志の立像の前には、敬愛する金正恩同志のお名前が書かれた花束が贈呈されていた。
    위대한 수령 김일성동지와 위대한 령도자 김정일동지의 립상앞에는 경애하는 김정은동지의 존함을 모신 꽃바구니가 진정되여있었다.

    朝鮮労働党中央委員会と朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議常任委員会、朝鮮民主主義人民共和国内閣の名義となる花束を当該機関の幹部がそれぞれ贈呈した。
    조선로동당 중앙위원회와 조선민주주의인민공화국 최고인민회의 상임위원회,조선민주주의인민공화국 내각의 명의로 된 꽃바구니들을 해당 기관 일군들이 각각 진정하였다.

    朝鮮人民軍の名義となる花束を武力機関の幹部が贈呈した。
    조선인민군의 명의로 된 꽃바구니를 무력기관 일군들이 진정하였다.

    偉大な首領様と偉大な将軍様の立像を仰ぎ見、参加者は崇高な敬意を示した。
    위대한 수령님과 위대한 장군님의 립상을 우러러 참가자들은 숭고한 경의를 표시하였다.

    偉大な首領、金日成同志と偉大な領導者、金正日同志が生前のお姿でおられる永生ホールを訪問した参加者は、祖国と人民のために、後世万代の繁栄のために、当代になされるすべてのことをすべてなさり、社会主義朝鮮が歩んでいく勝利と栄光の千万里の道を切り開いて下さった偉大な首領様と偉大な将軍様に謹んで永生祝願の挨拶を捧げた。
    위대한 수령 김일성동지께서와 위대한 령도자 김정일동지께서 생전의 모습으로 계시는 영생홀들을 찾은 참가자들은 조국과 인민을 위하여,후손만대의 번영을 위하여 당대에 하실수 있는 모든것을 다하시였으며 사회주의조선이 걸어갈 승리와 영광의 천만리길을 열어주신 위대한 수령님과 위대한 장군님께 삼가 영생축원의 인사를 드리였다.

    全ての参加者は、主体偉業を百戦百勝の一途で導いておられる敬愛する金正恩同志を一片丹心、忠誠を尽くして支え、全面的国家復興の偉業を実現するための聖なる闘争で党と革命の前に担った重い責務を全うしていく鉄石の意志を誓った。
    전체 참가자들은 주체위업을 백전백승의 한길로 인도하시는 경애하는 김정은동지를 일편단심 충성다해 받들어 전면적국가부흥의 위업을 실현하기 위한 성스러운 투쟁에서 당과 혁명앞에 지닌 무거운 책무를 다해나갈 철석의 의지를 다짐하였다.(끝)
    ***************************

    16日付けの『労働新聞』には出ていないようであるが、「朝鮮中央通信」には党・政府・軍の幹部が錦繍山太陽宮殿を参拝したという記事があった。ただし、参拝者の名前や写真は公開されていない。

    同「宮殿」には、『金正恩同志名義の花輪が進呈されていた」とあるので、「元帥様」がそれより前に参拝したことを暗示しているのであろう。「元帥様」が参拝したとすれば、「元帥様」周辺の高級幹部は同行しているはずであり、今回、写真を出さないのはそうしたこととも関連しているのであろう。

    「元帥様」は「娘様」を同行して参拝しているはずなのだが、なぜ報道しなかったのか。気になる部分である。

    「金正恩同志、国防科学研究部門の成員を高く評価」:彼らを招いた音楽公演はあるのか (2023年4月14日 「朝鮮中央通信」)

    14日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ***************
    敬愛する金正恩同志が朝鮮民主主義人民共和国戦略武力の画期的強化に特出した貢献をした国防科学研究部門の成員を高く評価された。
    경애하는 김정은동지께서 조선민주주의인민공화국 전략무력의 획기적강화에 특출한 공헌을 한 국방과학연구부문의 성원들을 높이 평가하시였다
    (평양 4월 14일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党そう秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、朝鮮民主主義人民共和国戦略武力の画期的強化に特出した貢献をした国防科学研究部門の成員を高く評価された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 조선민주주의인민공화국 전략무력의 획기적강화에 특출한 공헌을 한 국방과학연구부문의 성원들을 높이 평가하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、朝鮮民主主義人民共和国を防御し、侵略を抑制することに必須的でさらに進化した強力な手段を質量的に継続して強化することに対する我が党の戦略的路線を高く支え、今回、再び新たな戦略兵器を開発して行くことに大きく寄与し、共和国戦略武力の実像を証明し、永遠の圧勝を確信するようにし、我々の国防科学技術力の科学技術力の絶対的強勢を再び満天下に力強く誇示した当該、国防科学研究部門の重要関係者10人に朝鮮民主主義人民共和国労力英雄称号を授与することを親しく提起された。
    경애하는 김정은동지께서는 조선민주주의인민공화국을 방어하고 침략을 억제하는데 필수적이며 더욱 진화되고 강위력한 수단들을 질량적으로 계속 강화해나갈데 대한 우리 당의 전략적로선을 높이 받들고 이번에 또다시 새로운 전략무기를 개발해내는데 크게 기여하여 공화국전략무력의 실상을 증빙하고 영원한 압승을 확신케 하며 우리 국방과학기술력의 절대적강세를 다시한번 만천하에 힘있게 과시한 해당 국방과학연구부문의 중요관계자 10여명에게 조선민주주의인민공화국 로력영웅칭호를 수여할것을 친히 제의하시였다.

    また、ミサイル総局の当該研究所の部署長であるハン・グムボク大佐に少将の軍事称号を受容することに関する命令を下達された。
    또한 미싸일총국의 해당 연구소 부소장인 한금복대좌에게 소장의 군사칭호를 수여할데 대한 명령을 하달하시였다.

    敬愛する金正恩同志の高い評価を受けた国防科学研究部門の全ての成員は、共和国核戦略武器の粘り強い発展を達成していく崇高な使命感に永遠に忠実であることを誓い、より飛躍的な武器開発目標に向かってさらに気勢を高めて総突入する燃える決意を誓った。
    경애하는 김정은동지의 높은 평가를 받아안은 국방과학연구부문의 전체 성원들은 공화국핵전략무력의 줄기찬 발전을 이룩해가는 숭고한 사명감에 영원히 충실할것을 맹약하며 보다 비약적인 무기개발목표를 향해 더욱 기세차게 총돌입해갈 불타는 결의를 다지였다.(끝)

    www.kcna.kp (주체112.4.14.)

    「「火星砲-18」型初の試験発射」:1段目は通常角度で発射、2、3段目から高角度に、Jアラートは通常角度だったから、「レーダー」消失は角度変更、追尾不可、「火星王女」と「元帥様」の「偉業」 (2023年4月14日 「労働新聞」)

    ドラマチックに編集された動画が公開された。「白頭の血統」が総出演している映像、そして最後の方の静止画の連続スライドでは、「娘様」と「元帥様」一緒にいる写真が何枚も続けて出てきている。まさに「火星王女」と「元帥様」の「偉業」を強調する構成になっている。


    Source: KCTV, 2023/04/14

    14日、「労働新聞」などに以下。

    **************
    朝鮮民主主義人民共和国戦略武力の切れ目ない発展像を見せる威力的実体、再び出現
    선민주주의인민공화국 전략무력의 끊임없는 발전상을 보여주는
    위력적실체 또다시 출현
    敬愛する金正恩同志が新型大陸間弾道ミサイル「火星砲-18」型初の試験発射を現地で指導された
    경애하는 김정은동지께서 신형대륙간탄도미싸일 《화성포-18》형
    첫 시험발사를 현지에서 지도하시였다

    [사진보기]

    朝鮮民主主義人民共和国戦略武力を超強力的で絶対的な力の実体に、核戦争惨禍を防止し、的の各種多様な威嚇千万な侵略的可能性を抑制する強力な力量に、正義と平和守護の宝剣としてその威力を切れ目なく、留まることなく継続的に発展させていこうという我が党と共和国政府の不変の戦略的路線と方針により、国の自衛的核戦争抑止力は加速的に急進展している。
    조선민주주의인민공화국 전략무력을 초강력적이고 절대적인 힘의 실체로, 핵전쟁참화를 방지하고 적의 각양각태의 위험천만한 침략적가능성들을 억제하는 강력한 력량으로, 정의와 평화수호의 보검으로 그 위력을 끊임없이, 멈춤없이 계속적으로 발전시켜나가려는 우리 당과 공화국정부의 불변한 전략적로선과 방침에 의하여 나라의 자위적핵전쟁억제력은 가속적으로 급진전되여가고있다.

    2023年4月13日、朝鮮民主主義人民共和国戦略武力の切れ目ない発展像を見せる威力のある実体が自己の出現を世界に知らせた。
    2023년 4월 13일 조선민주주의인민공화국 전략무력의 끊임없는 발전상을 보여주는 위력적실체가 자기의 출현을 세상에 알렸다.

    共和国戦略武力の展望的な核心主力手段、重大な戦争抑止力の使命を遂行することになる新型の大陸間弾道ミサイル「火星砲-18」型試験発射が断行された。
    공화국전략무력의 전망적인 핵심주력수단으로, 중대한 전쟁억제력의 사명을 수행하게 될 새형의 대륙간탄도미싸일 《화성포-18》형시험발사가 단행되였다.

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が新型大陸間弾道ミサイルの初試験発射を現地で直接指導された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 신형대륙간탄도미싸일 첫 시험발사를 현지에서 직접 지도하시였다.

    試験発射は、大出力固体燃料多段階エンジンの性能と段分離技術、様々な機能性操縦システムの信頼性を確認し、新たな戦略兵器システムの軍事的効用性を評価することを目的とした。
    시험발사는 대출력고체연료다계단발동기들의 성능과 단분리기술, 각이한 기능성조종체계들의 믿음성을 확인하고 새로운 전략무기체계의 군사적효용성을 평가하는데 목적을 두었다.

    今回の試験発射は、周辺国の安全と領内飛行中の他段分離の安全性を考慮し、1段目は標準弾道飛行方式で、2、3段目は高角砲車方式に設定し、時間遅延分離始動方式でミサイルの最大速度を制限しながら兵器システムの各系統別技術的特性を確証する方法で行われた。
    이번 시험발사는 주변국가들의 안전과 령내비행중 다계단분리의 안전성을 고려하여 1계단은 표준탄도비행방식으로, 2, 3계단은 고각방식으로 설정하고 시간지연분리시동방식으로 미싸일의 최대속도를 제한하면서 무기체계의 각 계통별 기술적특성들을 확증하는 방법으로 진행하였다.

    敬愛する金正恩同志は、試験発射現場で発射前の準備工程を直接見守られながら、新たな兵器システムを確認された。
    경애하는 김정은동지께서 시험발사현장에서 발사전 준비공정을 직접 지켜보시면서 새로운 무기체계를 료해하시였다.

    敬愛する金正恩同志の直接的な指導の下、共和国戦略武力発展史に再び重大な事変的意義を記録することになる重要な戦略兵器試験発射を前に下発射場は、朝鮮民主主義人民共和国のまた一つの強力な核攻撃手段の出現を全世界に知らせ、信頼性のある我が国の核戦争抑止力を見ろとばかりに誇示する全ての国防科学者と軍需労働階級の燃える意志で煮えたぎっていた。
    경애하는 김정은동지의 직접적인 지도밑에 공화국전략무력발전사에 다시한번 중대한 사변적의의를 기록하게 될 중요한 전략무기시험발사를 앞둔 발사장은 조선민주주의인민공화국의 또 다른 위력적핵공격수단의 출현을 온 세상에 알리고 믿음직한 우리 국가의 핵전쟁억제력을 보란듯이 과시할 전체 국방과학자들과 군수로동계급의 불타는 의지로 끓어번졌다.

    試験発射準備完了!
    시험발사준비끝!

    敬愛する金正恩同志が新型戦略兵器試験発射を承認されると、チャン・チャンハ大将が試験発射任務を担ったミサイル総局第2紅旗中隊に発射命令を下した。
    경애하는 김정은동지께서 신형전략무기시험발사를 승인하시자 장창하대장이 시험발사임무를 맡은 미싸일총국 제2붉은기중대에 발사명령을 내리였다.

    瞬間、天地を揺るがす大きな爆音と共に鋭い噴射が力強く吹き出し、朝鮮民主主義人民共和国の不可抗力を満装填した巨大な実体が力強く大地を蹴って万里大空へと飛び上がった。
    순간 천지를 뒤흔드는 요란한 폭음과 함께 서슬찬 불줄기가 거세차게 내뻗치며 조선민주주의인민공화국의 불가항력을 만장약한 거대한 실체가 힘있게 대지를 박차고 만리대공으로 솟구쳐올랐다.

    新型大陸間弾道ミサイル試験発射は、周辺国家の安全にいかなる否定的影響も与えず、分離された1段目は咸鏡南道クムヤ郡ホド半島沖10kmの海上に、2段目は咸鏡北道オラン郡東側335kmの海上に安全に落下した。
    신형대륙간탄도미싸일시험발사는 주변국가들의 안전에 그 어떤 부정적영향도 주지 않았으며 분리된 1계단은 함경남도 금야군 호도반도앞 10㎞ 해상에, 2계단은 함경북도 어랑군 동쪽 335㎞ 해상에 안전하게 락탄되였다.

    試験発射を通して、新型戦略兵器システムの全ての定数が設計上の要求に正確に到達し、新型大陸間弾道ミサイルがより軍事的効用性が大きな強力な戦略的攻撃手段になるという担保と信頼を持つことになった。
    시험발사를 통하여 신형전략무기체계의 모든 정수들이 설계상요구에 정확히 도달되였으며 신형대륙간탄도미싸일이 보다 군사적효용성이 큰 위력적인 전략적공격수단으로 된다는 담보와 신뢰를 가질수 있게 되였다.

    国家核武力建設展望計画に従い、共和国戦略武力が整備され、運用されることになる新型大陸間弾道ミサイル「火星砲-18」型兵器システムは、朝鮮民主主義人民共和国を防御し、侵略を抑制し、国家の安全を守護することにおいて最も強力な核心主力手段として重大な自己の使命と任務を担い、遂行することになる。
    국가핵무력건설전망계획에 따라 공화국전략무력이 장비하고 운용하게 될 신형대륙간탄도미싸일 《화성포-18》형무기체계는 조선민주주의인민공화국을 방어하고 침략을 억제하며 국가의 안전을 수호하는데서 가장 강위력한 핵심주력수단으로서 중대한 자기의 사명과 임무를 맡아 수행하게 된다.

    敬愛する金正恩同志は、試験発射を指導されながら、脅威的な成果に大満足を示され、日々さらに高度化されている我々の国防技術力の強大な潜在力と現実性を再び顕著に確証し、武力強化目標達成のための揺らぎない決断と実践能力を力強く誇示したことについて喜びを述べられた。
    경애하는 김정은동지께서는 시험발사를 지도하시면서 경이적인 성과에 대만족을 표시하시고 날로 더더욱 고도화되고있는 우리 국방기술력의 막강한 잠재력과 현실성을 다시한번 뚜렷이 확증하고 무력강화목표달성을 위한 드팀없는 결단과 실천능력을 힘있게 과시한데 대하여 기쁨을 피력하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、日々悪化している朝鮮半島安全環境と予想される軍事的脅威に対処し、より発展的で先進的で強力な兵器システム発展を持続的に早く完成することは、我が党と共和国政府の一貫した立場だと言われながら、新型の大陸歓談ミサイル「火星砲-18」型開発は、我々の戦略的抑止力構成部分を大きく再編させ、核反撃体制の効用性を急進展させ、攻勢的な軍事戦略の実用性を変革させることになるとその意義について誇り高く話された。
    경애하는 김정은동지께서는 날로 악화되고있는 조선반도안전환경과 전망적인 군사적위협들에 대처하여 보다 발전적이고 선진적이며 강위력한 무기체계개발을 지속적으로 빠르게 다그치는것은 우리 당과 공화국정부의 일관한 립장이라고 하시면서 새형의 대륙간탄도미싸일 《화성포-18》형개발은 우리의 전략적억제력구성부분을 크게 재편시킬것이며 핵반격태세의 효용성을 급진전시키고 공세적인 군사전략의 실용성을 변혁시키게 될것이라고 그 의의에 대하여 긍지높이 말씀하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、核には核で、正面対決には正面対決で応じるという我が党と共和国政府の対敵対応、闘争方針を自衛力強化発展の実践的成果として支えていくことは、我々の国防科学力量が堅持しなければならない絶対的な使命であり、本分であると言われながら、共和国核戦略武力強化をさらに力強く推進していくことにおける重大な戦略的課業を提示された。
    경애하는 김정은동지께서는 핵에는 핵으로, 정면대결에는 정면대결로 대답할것이라는 우리 당과 공화국정부의 대적대응투쟁방침을 자위력강화발전의 실천적성과로 받들어나가는것은 우리 국방과학력량이 견지하여야 할 절대적인 사명이고 본분이라고 하시면서 공화국핵전략무력강화를 더욱 힘있게 추진해나가는데서 나서는 중대한 전략적과업들을 제시하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、我が党と共和国政府は、固執的な侵略的政策と威嚇的な軍事的蠢動により朝鮮半島の環境を危険にし、我々人民の平和的な生活と社会主義建設闘争を妨害している敵共にさらにはっきりとした安保危機を体感させ、無意味な思考と妄動を諦めるときまで終始致命的で攻勢的な対応を加え、極度の不安と恐怖にあえぐようにし、必ず克服不可な脅威に直面するように史、誤った彼らの選択を後悔し、絶望に陥るようにすると確言された。
    경애하는 김정은동지께서는 우리 당과 공화국정부는 고질적인 침략적정책과 위협적인 군사적준동으로 조선반도의 환경을 위태하게 하고 우리 인민의 평화적인 삶과 사회주의건설투쟁을 방해하고있는 적들에게 더욱 분명한 안보위기를 체감시키고 부질없는 사고와 망동을 단념할 때까지 시종 치명적이며 공세적인 대응을 가하여 극도의 불안과 공포에 시달리게 할것이며 반드시 불가극복의 위협에 직면하게 만들어 잘못된 저들의 선택에 대하여 후회하고 절망에 빠지게 할것이라고 확언하시였다.

    新たな戦略兵器システム試験での成功は、共和国核戦略武力とその発展の直接的担当者である我々のミサイル科学技術集団が我が党の戦略的企図を貫徹することに常に徹底して、完璧にいつであれ自己の重大な使命を決行できるように準備されていくことを実証する契機となる。
    새로운 전략무기체계시험에서의 성공은 공화국핵전략무력과 그 발전의 직접적담당자인 우리 미싸일과학기술집단이 우리 당의 전략적기도를 관철함에 항상 철저하고 완벽하며 그 언제든 자기의 중대한 사명을 결행할수 있게 준비되여가고있음을 실증해준 계기로 된다.

    본사정치보도반

    20230414 mis1

    20230414 mis2

    20230413 mis4

    20230414 mis3

    20230414 mis6

    20230414 mis5

    20230414 mis7

    20230414 mis8

    「労働新聞」、2023/04/14
    *************************************

    やはり固体燃料を使った「火星砲-18型」だった。何よりも注目すべきは、1段目を正常角度で、2と3段目で高角度へと変更したという点だ。日本で北海道着弾を想定してJアラートが出されたのは、発射角度の正常角度だったからであろう。その後、「レーダーから消失」したというのは、2段目から高角度へと軌道を変えたために、レーダーでの追尾に失敗したからではないだろうか。もちろん、実は空中爆発して本当に「消失」した可能性もあるが、これまでにない軌道での発射について距離や高度ではなく強調しているところからすると、固体燃料であることに加えて、「敵共」のレーダー追尾能力の限界、それによる迎撃能力の限界を示したことに大きな意義を見出している可能性がある。

    「火星王女」も当然のことながら一緒におり、「白頭の血統」が集結した写真も公開されている。「火星王女」、おじいさんへの誕生日プレゼントを「元帥様」と共に捧げるという「革命偉業」をまた一つ積み重ねた。

    13日発射の「祝砲」は「火星砲-18型」固体燃料ミサイル (2023年4月14日 「聯合ニュースTV」)

    14日、「聯合ニュースTV」が「朝鮮中央通信」を引用しながら、13日朝に発射したミサイルは「火星砲-18」型という新型固体燃料ミサイルだと「朝鮮中央通信」が報じた伝えている。同通信のウェブサイトはまだ更新されておらず確認はできていない。

    「太陽節」慶祝の「祝砲」発射:問題はどんな「祝砲」なのか、「中距離弾道ミサイル1発」と韓国統合参謀本部 (2023年4月13日)

    13日7時55分に北海道にJアラートが発出された。「8時頃にミサイルは北海道周辺に落下する」と。

    「太陽節」を前にして、正常角度でのICBM発射、偵察衛星打ち上げ、固体燃料ICBM発射のいずれかがあるのではと予想していたが、昨日に至るまで何もなくこのまま「太陽節」を迎えるのかと思っていた。

    今朝、発射されたミサイルは正常角度での発射なら「北海道周辺に落下」することはないだろうから、あるとすれば固体燃料ICBM
    なのかもしれない。もちろん、「太陽節」に合わせて開発できたのならという話になるが、「火星砲-17型」はもう何回も発射しているので、同じような発射を繰り返したところで「太陽節」の「祝砲」の意味合いは高くない。

    もちろん、「火星砲-17型」の模擬核弾頭の爆破試験などを組み合わせて行っていれば話は別だが、どうなのだろうか。

    <追記>
    韓国・合同参謀本部は「中距離級弾道ミサイル1発」と発表。(「聯合ニュースTV」)

    <追記>
    日本の防衛省が「ICBM級の可能性」と発表したと。(「聯合ニュースTV」)

    「朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議常任委員会第14期第25回全員会議開催」:「科学技術人材管理法」などを採択 (2023年4月12日 「朝鮮中央通信」)

    12日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    *****************
    朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議常任委員会第14期第25回全員会議開催
    조선민주주의인민공화국 최고인민회의 상임위원회 제14기 제25차전원회의 진행

    (평양 4월 12일발 조선중앙통신)

    朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議常任委員会第14期第25回全員会議が11日、万寿台議事堂で開催された。
    조선민주주의인민공화국 최고인민회의 상임위원회 제14기 제25차전원회의가 11일 만수대의사당에서 진행되였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員であり、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会第1副委員長であり、最高人民会議常任委員会委員長である崔龍海同志が全員会議を司会した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 제1부위원장이며 최고인민회의 상임위원회 위원장인 최룡해동지가 전원회의를 사회하였다.

    全員会議には、最高人民会議常任委員会副委員長である、カン・ユンソク同氏、金ホチョル同氏、書記長のコ・ギルソン同志をはじめとした最高人民会議常任委員が参加した。
    전원회의에는 최고인민회의 상임위원회 부위원장들인 강윤석동지,김호철동지,서기장 고길선동지를 비롯한 최고인민회의 상임위원회 위원들이 참가하였다.

    最高人民会議常任委員会と内閣事務局、中央機関の当該幹部が傍聴した。
    최고인민회의 상임위원회와 내각사무국,성,중앙기관의 해당 일군들이 방청하였다.

    全員会議では、朝鮮民主主義人民共和国科学技術人財管理法の採択と朝鮮民主主義人民共和国中央裁判所判事、人民参審員の召還及び選挙に関する問題などが議案として上程された。
    전원회의에서는 조선민주주의인민공화국 과학기술인재관리법의 채택과 조선민주주의인민공화국 중앙재판소 판사,인민참심원 소환 및 선거에 관한 문제 등이 의안으로 상정되였다.

    全員会議では、最高人民会議の法制委員会で審議された法草案の基本内容に関する報告があった。
    전원회의에서는 최고인민회의 법제위원회에서 심의된 해당 법초안들의 기본내용에 대한 보고가 있었다.

    科学技術人財管理法は、科学技術人材に対する国家の統一的な掌握と管理をより高い水準で実現し、それらが経済発展と人民生活向上で主導的、核心的役割を遂行するようにすることに貢献することを使命としている。
    과학기술인재관리법은 과학기술인재들에 대한 국가의 통일적인 장악과 관리를 보다 높은 수준에서 실현하며 그들이 경제발전과 인민생활향상에서 주도적,핵심적역할을 수행하도록 하는데 이바지하는것을 사명으로 하고있다.

    全ての部門、全ての単位で科学技術人材を重視する気風を確立するようにすることに関する問題、科学技術人材を体系的に養成、登録すると共に、彼らの資質向上と事業条件、生活条件保障における問題をはじめとした人材管理事業をさらに改善する為の原則的問題が科学技術人材管理法に規定されている。
    모든 부문,모든 단위들에서 과학기술인재를 중시하는 기풍을 확립하도록 할데 대한 문제,과학기술인재들을 체계적으로 양성,등록하는것과 함께 그들의 자질향상과 사업조건,생활조건보장에서 나서는 문제들을 비롯하여 인재관리사업을 더욱 개선하기 위한 원칙적문제들이 과학기술인재관리법에 규제되여있다.

    全員会議は、上程された法草案に関する意見を研究審議し、朝鮮民主主義人民共和国科学技術人材管理法などを最高人民会議常任委員会の政令として採択した。
    전원회의는 상정된 법초안들에 대한 의견들을 연구심의하고 조선민주주의인민공화국 과학기술인재관리법 등을 최고인민회의 상임위원회 정령으로 채택하였다.

    全員会議では、朝鮮民主主義人民共和国中央裁判所判事、人民参審員を召還及び選挙した。
    전원회의에서는 조선민주주의인민공화국 중앙재판소 판사,인민참심원들을 소환 및 선거하였다.(끝)

    20230412 PIC0073472
    Source: KCNA, 2023/04/12

    www.kcna.kp (주체112.4.12.)

    「朝鮮労働党中央軍事委員会第8期第6回拡大会議開催」:仁川付近を指さす「元帥様」、在韓米軍キャンプハンフリーズを棒で指す軍人 (2023年4月11日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2023/04/12

    11日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    *****************
    朝鮮労働党中央軍事委員会第8期第6回拡大会議開催
    조선로동당 중앙군사위원회 제8기 제6차확대회의 진행

    (평양 4월 11일발 조선중앙통신)

    米帝と南朝鮮傀儡逆徒共の度重なる侵略戦争挑発策動に対処し、国の戦争抑止力を各方面で拡大強化するための戦略的措置が強力に実践されている我々の武力発展の転換期に再び重大な軍事的意義を持つ朝鮮労働党中央軍事委員会第8期第6回拡大会議が4月10日、党中央委員会本部庁舎で開催された。
    미제와 남조선괴뢰역도들의 가증되는 침략전쟁도발책동에 대처하여 나라의 전쟁억제력을 백방으로 확대강화하기 위한 전략적조치들이 강력히 실천되여가고있는 우리 무력발전의 전환기에 또다시 중대한 군사적의의를 가지는 조선로동당 중앙군사위원회 제8기 제6차확대회의가 4월 10일 당중앙위원회 본부청사에서 진행되였다.

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮労働党中央軍事委員会委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が朝鮮労働党中央軍事委員会第8期第6回拡大会議を指導された。
    조선로동당 총비서이시며 조선로동당 중앙군사위원회 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 조선로동당 중앙군사위원회 제8기 제6차확대회의를 지도하시였다.

    会議には朝鮮労働党中央軍事委員会の主要成員と朝鮮人民軍前線大連合部隊の指揮官が参加した。
    회의에는 조선로동당 중앙군사위원회 주요성원들과 조선인민군 전선대련합부대의 지휘관들이 참가하였다.

    朝鮮労働党中央軍事委員会第8期第6回拡大会議では、米帝と南朝鮮傀儡逆徒共の侵略的な軍事政策と行為が脅威的な実体として浮上している現朝鮮半島安全状況の厳重さを明白に認識し、それに対処し、国の防衛力と戦争準備をさらに完備することにおける重要な軍事的問題を討議した。
    조선로동당 중앙군사위원회 제8기 제6차확대회의에서는 미제와 남조선괴뢰역도들의 침략적인 군사정책과 행위들이 위협적인 실체로 부상하고있는 현 조선반도안전상황의 엄중함을 명백히 인식하고 그에 대처하여 나라의 방위력과 전쟁준비를 더욱 완비하는데서 나서는 중요한 군사적문제들을 토의하였다.

    最近になり「平壌占領」と「斬首作戦」という好戦的な妄言まで露骨に流しながら、我が共和国との全面戦争を仮想した大規模合同軍事演習を狂乱的に行った敵共は、連日、反共和国対決騒動と攻撃性軍事行為を意図的に鼓吹しながら、自分たちの不純な侵略的正体を行動で明白に示した。
    최근 들어 《평양점령》과 《참수작전》이라는 호전적인 망언들까지 로골적으로 흘리며 우리 공화국과의 전면전쟁을 가상한 대규모합동군사연습을 광란적으로 감행한 적들은 련일 반공화국대결망발과 공격성군사행위들을 의도적으로 고취하며 자기들의 불순한 침략적정체를 행동으로 명백히 보여주었다.

    会議では、米帝と南朝鮮傀儡逆徒共の侵略戦争準備策動が日々怪しくなっている現状勢を深く分析したことに基づき、我々の軍事的選択をさらに明白にし、強力な実践行動へと移行できる徹底した準備を厳格に整えることを必須的な要求として提起し、敵共がいかなる手段と方式でも対応が不可能な多様な軍事的行動方案を整えるための実務的問題と機構編制的な対策を討議し、当該決定を全員一致で可決した。
    회의에서는 미제와 남조선괴뢰역도들의 침략전쟁준비책동이 날로 우심해지고있는 현정세를 심도있게 분석한데 기초하여 우리의 군사적선택을 더욱 명백히 하고 강력한 실천행동으로 이행할수 있는 철저한 준비를 엄격히 갖추는것을 필수적인 요구로 제기하였으며 적들이 그 어떤 수단과 방식으로도 대응이 불가능한 다양한 군사적행동방안들을 마련하기 위한 실무적문제와 기구편제적인 대책들을 토의하고 해당 결정들을 전원일치로 가결하였다.

    敬愛する金正恩同志は、日々、重大になっている朝鮮半島安全状況をさらに厳格に統制管理するための対策として、加速的に強化されている我々の戦争抑止力をさらに実用的に、攻勢的に拡大し、効果的に運用しなければならない必要性について強調された。
    경애하는 김정은동지께서는 날로 엄중해지고있는 조선반도안전상황을 더욱 엄격히 통제관리하기 위한 대책으로서 가속적으로 강화되고있는 우리의 전쟁억제력을 더욱 실용적으로,공세적으로 확대하고 효과적으로 운용해야 할 필요성에 대하여 강조하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、前線攻撃作戦計画と各種の戦闘文献を確認されながら、軍隊の戦争遂行能力を不断に更新し、完備するための軍事的対策を切れ目なく研究し、実践していくことにおける原則的な問題を明らかにされた。
    경애하는 김정은동지께서는 전선공격작전계획과 여러 전투문건들을 료해하시면서 군대의 전쟁수행능력을 부단히 갱신하고 완비하기 위한 군사적대책들을 끊임없이 연구하고 실천해나가는데서 나서는 원칙적인 문제들을 밝히시였다.

    朝鮮労働党中央軍事委員会第8期第6回拡大会議で討議された軍事的対策は、敵共の戦争挑発策動に対処した我が党と共和国政府の立場をさらに闡明にし、固い防衛力と圧倒的な攻撃力を高めるための武力強化行程でまた1度の大きな歩みを踏み出した事変的契機となる。
    조선로동당 중앙군사위원회 제8기 제6차확대회의에서 토의된 군사적대책들은 적들의 전쟁도발책동에 대처한 우리 당과 공화국정부의 립장을 더욱 선명히 하고 굳건한 방위력과 압도적인 공격력제고를 위한 무력강화행정에서 또 한번의 큰걸음을 내짚은 사변적계기로 된다.(끝)

    202304 11PIC0073467
    Source: KCNA, 2023/04/11

    20230411 PIC0073463
    Source: KCNA, 2023/04/11

    www.kcna.kp (주체112.4.11.)
    ********************

    「元帥様」は、ソウル、仁川付近を指さし、軍人は在韓米軍基地を棒で指している。「平壌占領」、「斬首作戦」への対抗措置としては当然という写真。

    20230411 usfk hq

    「水中戦略兵器システム試験実施」:「ヘイル(津波)-2」試験、潜行時間と距離が長くなる (2023年4月8日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2023/04/08

    8日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ***************
    水中戦略兵器システム試験実施
    수중전략무기체계시험 진행

    (평양 4월 8일발 조선중앙통신)

    当該、国防科学研究機関で4月4日から7日まで、水中戦略兵器システム試験を行った。
    해당 국방과학연구기관에서 4월 4일부터 7일까지 수중전략무기체계시험을 진행하였다.

    去る4月4日午後、咸鏡南道クムヤ郡カジン港で試験に投入された核無人水中攻撃艇「ヘイル(津波)-2」は、1000kmの距離を模擬し、朝鮮東海に設定された楕円及び8の字型の進路を71時間6分間潜水航行し、4月7日午後、目標仮想水域である咸鏡南道タンチョン市リョンデ港沖に到達し、試験用弾頭部が正確に水中起爆された。
    지난 4월 4일 오후 함경남도 금야군 가진항에서 시험에 투입된 핵무인수중공격정 《해일-2》형은 1,000km의 거리를 모의하여 조선동해에 설정된 타원 및 《8》자형침로를 71시간 6분간 잠항하여 4월 7일 오후 목표가상수역인 함경남도 단천시 룡대항앞바다에 도달하였으며 시험용전투부가 정확히 수중기폭되였다.

    試験の結果、水中戦略兵器システムの信頼性と致命的な打撃能力が完璧に検証された。
    시험결과 수중전략무기체계의 믿음성과 치명적인 타격능력이 완벽하게 검증되였다.

    この戦略兵器システムは、進化している敵の各種の軍事的行動を抑止して脅威を除去し、朝鮮民主主義人民共和国を防御することに必須であり、将来的な我々の武力の優勢な軍事的潜在力となる。
    이 전략무기체계는 진화되는 적의 각종 군사적행동을 억제하고 위협을 제거하며 조선민주주의인민공화국을 방어하는데 필수적이며 전망적인 우리 무력의 우세한 군사적잠재력으로 될것이다.(끝)

    20230408 PIC0073455
    Source: KCNA, 2023/04/28

    www.kcna.kp (주체112.4.8.)

    「米国主導の侵略戦争演習拡大は朝鮮半島地域情勢を爆発点へと追いやる起爆剤だ」:米韓日合同演習を非難 (2023年3月6日 「朝鮮中央通信」)

    6日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *************
    米国主導の侵略戦争演習拡大は朝鮮半島地域情勢を爆発点へと追いやる起爆剤だ
    미국주도의 침략전쟁연습확대는 조선반도지역정세를 폭발점으로 몰아가는 기폭제이다

    (평양 4월 6일발 조선중앙통신)

    国際安保問題評論家、崔チュヒョンは、6日「米国主導の侵略戦争演習拡大は朝鮮半島地域情勢を爆発点へと追いやる起爆剤だ」という題目の次のような論評を発表した。
    국제안보문제평론가 최주현은 6일 《미국주도의 침략전쟁연습확대는 조선반도지역정세를 폭발점으로 몰아가는 기폭제이다》라는 제목의 다음과 같은 글을 발표하였다.

    朝鮮民主主義人民共和国に反対する米国と追従勢力共の無分別な軍事的対決凶態は、朝鮮半島地域情勢を元に戻すことができない破局へと追いやっている。
    조선민주주의인민공화국을 반대하는 미국과 추종무리들의 무분별한 군사적대결광태는 조선반도지역정세를 되돌릴수 없는 파국에로 몰아가고있다.

    我々の繰り返される厳重警告にもかかわらず、歴代最大規模の反共和国合同軍事演習を同時多発的に強行し、朝鮮半島の安保情勢を核戦争勃発状況へと押しやっている米国が、3日と4日には日本、南朝鮮と連合海上訓練を行った。
    우리의 거듭되는 엄중경고에도 불구하고 력대 최대규모의 반공화국합동군사연습들을 동시다발적으로 강행하며 조선반도의 안보형세를 핵전쟁발발상황으로 떠밀고있는 미국이 3일과 4일에는 일본,남조선과 련합해상훈련을 벌려놓았다.

    米国をはじめとした連合勢力は、米航空母艦「ニミッツ」号とイージス駆逐艦である「ウェイン・イーマイアー」号、日本と南朝鮮の侵略艦船を動員し、朝鮮半島周辺の海上で反潜水艦訓練、捜索救助訓練に狂奔し、反共和国対決気運をさらに鼓吹した。
    미국을 위시한 련합세력은 미핵항공모함 《니미쯔》호와 이지스구축함들인 《웨인 이.마이어》호,《디케이터》호,일본과 남조선의 침략함선들을 동원하여 조선반도주변 해상에서 반잠전훈련,수색구조훈련에 광분하며 반공화국대결기운을 더욱 고취하였다.

    今回の訓練と関連し、敵対勢力共は、北朝鮮の水中脅威に対する同名対応能力を向上させるために行った、同盟の抑止力強化と安保協力を推進したと力説しながら、我々に対する脅迫性妄言も躊躇しなかった。
    이번 훈련과 관련하여 적대세력들은 북조선의 수중위협에 대한 동맹대응능력을 향상시키기 위해 마련되였다,동맹의 억제력강화와 안보협력을 추진하였다고 력설해대며 우리에 대한 협박성망언도 서슴지 않고있다.

    今、国際社会は朝鮮半島地域に覆い被された核戦争の黒い雲が一時も早く消え、平和と安定が取り戻されることを一致して念願している。
    지금 국제사회는 조선반도지역에 드리운 핵전쟁의 검은구름이 한시바삐 가셔지고 평화와 안정이 찾아들기를 한결같이 념원하고있다.

    それにもかかわらず、米国と追従勢力共は、年初から各種の合同軍事演習の熱度と規模を継続して過熱、拡張させながら、朝鮮半島情勢を極めて危険な状況へと追いやっている。
    그럼에도 불구하고 미국과 그 추종세력들은 년초부터 형형색색의 합동군사연습들의 열도와 규모를 계속 가열,확장하면서 조선반도정세를 극히 위태로운 지경으로 몰아가고있다.

    米国は南朝鮮と3月から歴代最長期の「フリーダム・シールド」合同軍事演習と史上最大規模の「双龍」連合上陸訓練など、神聖な我が国を攻略するための侵略戦争演習を数十回も行ったのに続けて、今回は日本まで引き入れて3者連合海上訓練を再び強行したことで、世界の面前で朝鮮半島緊張激化の主犯、地域の安全と世界平和の癌的存在としての見苦しい正体を再び自ら示した。
    미국은 남조선과 지난 3월부터 력대 최장기의 《프리덤 쉴드》합동군사연습과 사상최대규모의 《쌍룡》련합상륙훈련 등 신성한 우리 국가를 공략하기 위한 침략전쟁연습들을 수십여차 벌려놓은데 이어 이번에는 일본까지 끌어들여 3자련합해상훈련을 또다시 강행해나섬으로써 세계의 면전에서 조선반도긴장격화의 주범,지역의 안전과 세계평화의 암적존재로서의 가증스러운 정체를 다시금 스스로 드러내놓았다.

    地球上には200余りの大小の国々があり、自衛権に伴う軍事演習を実施しているが、特定の国を照準として膨大な戦争装備を動員した中で月をまたぎ、1年中持続的に行われている軍事訓練は唯一無二に米国と追従勢力の反共和国戦争演習だけである。
    지구상에는 200여개의 크고작은 나라들이 있고 나라들마다 자위권에 따른 군사연습들을 실시하고있지만 특정한 국가를 정조준하여 방대한 전쟁장비들이 동원된 속에 날과 달을 이어가며 년중내내 지속적으로 감행되는 군사훈련은 유일무이하게 미국과 추종세력들의 반공화국전쟁연습뿐이다.

    それほど大きくない朝鮮半島地域を巡り一つの全面戦を行っても余る数十万の連合軍と尖端と自己評価している核心戦略資産が総出動されている米国主導の合同軍事演習こそ、その交戦的性格においても規模と強度においても世界のどの軍事訓練とも比べられないほどの前代未聞の侵略戦争演習に他ならない。
    그리 크지 않은 조선반도지역을 둘러싸고 한개 전면전을 치르고도 남을 수십만의 련합군과 첨단이라고 자평하는 핵심전략자산들이 총출동되는 미국주도의 합동군사연습들이야말로 그 호전적성격에 있어서나 규모와 강도에 있어서나 세계의 그 어느 군사훈련에도 견줄수 없는 전대미문의 침략전쟁연습이 아닐수 없다.

    常識があり、理性がある人であれば、朝鮮半島に醸成されたこうした殺風景の前で情勢激化の張本人がいったい誰なのか、火の雲をもたらしている悪性因子が何なのかを簡単に鑑別することができる。
    상식이 있고 리성이 있는 사람이라면 조선반도에 조성된 이러한 살풍경앞에서 정세격화의 장본인이 과연 누구이며 불구름을 몰아오는 악성인자가 무엇인가를 어렵지 않게 감별할수 있을것이다.

    国際社会が一致して認めているように、米国と追従勢力共の狂気が染みこんだ合同軍事演習により、今日、朝鮮半島はいつ、どの瞬間に爆発するか分からない巨大な火薬庫、朝鮮半島周辺一帯は米帝侵略軍の専用射撃場、世界的な侵略武器展示場と化している。
    국제사회가 한결같이 인정하듯이 미국과 추종세력들의 광기어린 합동군사연습으로 하여 오늘날 조선반도는 언제 어느 순간에 폭발할지 모르는 거대한 화약고로,조선반도주변일대는 미제침략군의 전용사격장,세계적인 전략무기전시장으로 화하고있다.

    米国をはじめとした好戦狂共の軍事的挑発行為が度を超えている現実は、我々の国防力のより明白な立場と応えを待っている。
    미국을 위시한 호전광들의 군사적도발행위가 도를 넘어서고있는 현실은 우리 국방력의 보다 명백한 립장과 대답을 기다리고있다.

    我々の戦争抑止力は、自己の重大な使命に対する責任と自信を攻勢的行動で継続して示すことになる。
    우리의 전쟁억제력은 자기의 중대한 사명에 대한 책임성과 자신감을 공세적행동으로 계속 보여주게 될것이다.(끝)
    www.kcna.kp (주체112.4.6.)

    JAXA筑波宇宙センター:北朝鮮「偵察衛星-1号」発射前に訪問 (2023年4月4日)

    3日、JAXA筑波宇宙センターを訪問した。そもそも、宇宙ロケットなど見たことがなかったので、一度行ってみたかった博物館だ。

    「火星砲-17型」は実際にどのぐらいの大きさなのだろうか。同センターの「ロケット広場」にはH-2ロケットの実機が展示されており、そのサイズから「火星砲」のサイズをイメージできる。同ロケットは全長50mで、とても大きい。このロケットと比べると「火星砲-17型」や「銀河-3」は大凡半分ぐらいの長さとなる。H-2が大きいので「火星砲」などは小さく感じてしまうが、それでも大きなミサイルであることは間違いない。下の写真では、ロケットの上面にある黄色いダクトのようなものがおよそ25mなので「火星砲-17型」の長さになるのではないだろうか。

    PXL_20230403_010909233.jpg

    H-2のエンジン
    PXL_20230403_011250232.jpg

    ロケットやミサイル使われるエンジンについてはオランダ国防大のサベルスブルグ氏から色々と教えて頂いているのだが、何分、実物を見ての話ではないので今一つピンと来なかった。展示場内にはH-2Aロケットのエンジンが展示されており、同氏が言っていたターボなどが装着されているのが分かる。

    同展示場には「質問」コーナーがあり、JAXAでロケット開発に関わっていたと思われる方が座っている。そこにロケットエンジンについて質問しに行ったら、「では、実物を見ながら説明しましょう」ということで、このエンジンの前まで来て下さり、動作原理などについて詳しく説明して下さった。ターボをどのように駆動しているのか、ロケットエンジンにも車で使われているようなラジエターがあるなど、実に色々なことを学ぶことができた。それのみならず、ブースターの機能やバーニアスラスタの機能、さらにはバーニアスラスタが装着されていない「火星砲-17型」に使われているようなエンジンのコントロール、人工衛星のジャイロなどについても詳しく教えて下さった。

    一番興味深かったのが「さらにパワフルなエンジンが必要になったら、新型を開発するのか」という質問に対して、「束ねればいい」という答えが返ってきたことだ。これはまさに北朝鮮が「3.18革命」で開発した「我々式」のエンジンを用途に応じて束ねて使っている発想なのだと思った。

    H-2A型などで使われたエンジン
    PXL_20230403_020059333.jpg

    ロケット燃料についても液体燃料と固体燃料について色々と教えて下さった。基本的に固体燃料は花火と一緒で着火すると直ぐに強力なパワーを発するが、液体燃料の場合は車のエンジンと同じで、徐々にパワーを上げていくということだった。確かに液体燃料を使った「火星砲」の発射を見ていると、炎を吹き出すタイミングとミサイルが飛び立つタイミングにはタイムラグがある。説明によるとH-2ロケットの場合、このタイムラグは3~5秒ということだった。

    液体燃料(水素)の注入や扱いについてはとても慎重に扱わないと爆発の危険があるとのことだった。注入する際も液体の状態を維持するように注入ラインを冷却しておく必要があるというようなことも仰っていた。そんな話を聞くと、北朝鮮が主張している液体燃料の「アンプル化」なるものが、実際に可能なのだろうかと思ってしまう。また、燃料注入に要する時間もH-2の場合6時間とのことだったので、単純に長さだけから割り出すと「火星砲-17型」でも3時間ぐらいはかかるのだろう。やはり、液体燃料を使うミサイルは、どこで燃料注入をどのようにするのか、燃料注入済みのミサイルをどのように安全に運搬するのかがネックのようだ。

    固体燃料については、「燃料後退速度」との関係で「星形の構造になっている」という説明もして下さったのだが、これについては難しくて理解できなかった。ネット検索するとこの「星形」については色々と論文が出てくるが、読んでみても難しくて理解できない。いずれにせよ、北朝鮮も固体燃料を活用するためにこの「星形」について研究しているのだと思う。

    同展示場に展示されている人工衛星のモデルもおもしろかった。今、日本は実用衛星だけを打ち上げているが、初めて打ち上げられた人工衛星は何の実用的な機能がない実験データを得るための衛星だったことが分かった。平壌の「3大革命展示館」に展示されている「光明星」のモデルを見ながら「こんなしょーもないも打ち上げても」と思っていたのだが、人工衛星開発の道では打ち上げる必要なのだと思いながらJAXAセンターの展示を見ていた。

    日本の人工衛星1号機
    PXL_20230403_014551293.jpg

    また、北朝鮮が打ち上げようとしている「偵察衛星-1号」に搭載できそうな「小型高分解能光学センサ」も展示されていた。スパイ衛星に使われるカメラの光学部分は巨大で重いので、それを打ち上げるためには大きなロケットが必要になると思っていた。しかし、このような小型の光学部分であれば、小型のロケットで打ち上げることができる。北朝鮮が「超低高度」にこうした衛星を浸入させることができれば、「偵察衛星」として機能するのではないだろうか。

    「小型高分解能光学センサ」
    PXL_20230403_014211502.jpg

    JAXA関連資料: https://www.satnavi.jaxa.jp/ja/wp-content/uploads/sites/3/2019/12/10_slatsMaterial-konoue.pdf

    「<朝鮮中央通信論評>戦争狂共の妄動には対価が伴うものだ」 (2023年4月2日 「朝鮮中央通信」)

    2日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *************************
    戦争狂共の妄動には対価が伴うものだ
    전쟁광들의 망동에는 대가가 따를것이다
    朝鮮中央通信社論評
    조선중앙통신사 론평
    (평양 4월 2일발 조선중앙통신)

    我々は既に米国と南朝鮮の軍事的虚勢と客気が我々には全く通じておらず、むしろ厳重な危険に近づいて行く得にならない浅はかな行いであることについて明白に警告した。
    우리는 이미 미국과 남조선의 군사적허세와 객기가 우리와는 전혀 통하지 않으며 오히려 스스로 엄중한 위험에 더 바투 다가가는 리롭지 못한 처사라는데 대하여 명백히 경고했다.

    しかし、好戦狂共の悪辣な行いは、極から極へと縦横に動いている。
    그러나 호전광들의 발악적행태는 극에서 극으로 종횡하고있다.

    我が共和国に対する全面戦争を火葬し、3月13日から11日間という歴代最長期間の大規模合同軍事演習「フリーダム・シールド」を強行した米国と南朝鮮の戦争狂気は、連合上陸訓練「双竜」に並行突入した以後、再絶頂に達している。
    우리 공화국에 대한 전면전쟁을 가상하여 지난 3월 13일부터 11일간이라는 력대 최장기의 대규모합동군사연습 《프리덤 쉴드》를 강행한 미국과 남조선의 전쟁광기는 련합상륙훈련 《쌍룡》에 병행돌입한 이후 최절정으로 치닫고있다.

    米国は「双竜」訓練が開始された3月20日から5日間、傀儡空軍と米帝7空軍第51先頭飛行団を動員し、朝鮮西海海上で我々の「核心標的」に対する精密打撃能力を高めることを目的とした空中対空中実弾射撃及び空中対地上爆撃訓練を行なったのに続けて、26日からは4日間、傀儡軍部力を動員して共和国の「都市占領」のための連合戦術訓練を行なった。
    미국은 《쌍룡》훈련이 개시된 지난 3월 20일부터 5일간에 걸쳐 괴뢰공군과 미제7공군 제51전투비행단을 내몰아 조선서해해상에서 우리의 《핵심표적》에 대한 정밀타격능력제고에 목적을 둔 공중대공중실탄사격 및 공중대지상폭격훈련을 감행한데 이어 26일부터는 나흘동안 괴뢰군무력을 동원하여 우리 공화국의 《도시점령》을 위한 련합전술훈련을 벌렸다.

    「F-35B」ステルス戦闘機数十機を搭載した米海軍強襲上陸艦「マーキン・アイルランド」号をはじめとした数十席の艦船、艦艇と各種の戦闘機及び上陸突撃装甲車、そして朝鮮半島有事、米国本土からまず先に増派されることになっている米1海兵遠征軍と米核航空母艦「ニミッツ」号打撃集団、追従国家の特殊戦部隊、南朝鮮傀儡軍武力まで合勢した「双龍」訓練は「決定的行動」という挑発的な段階も経た。
    《F-35B》스텔스전투기 수십대를 탑재한 미해군 강습상륙함 《마킨 아일랜드》호를 위시한 수십척의 함선,함정들과 각종 전투기 및 상륙돌격장갑차들 그리고 조선반도유사시 미국본토에서 제일먼저 증파되게 되여있는 미1해병원정군과 미핵항공모함 《니미쯔》호타격집단,추종국가의 특수전부대,남조선괴뢰군무력까지 합세한 《쌍룡》훈련은 《결정적행동》이라는 도발적인 단계도 거쳤다.

    「上陸作戦の核心」という「決定的行動」なるものの段階訓練は、上陸目標区域に向けた「大規模火力支援」の下で米国と傀儡軍連合合同武力が膨大な規模で空中と海上から上陸、突撃及び目標占領の順序で強行された。
    《상륙작전의 핵심》이라고 하는 이른바 《결정적행동》단계훈련은 상륙목표구역을 향한 《대규모화력지원》하에 미국과 괴뢰군련합합동무력이 방대한 규모로 공중과 해상에서 상륙,돌격 및 목표점령의 차례로 감행되였다.

    訓練始まりと共に米国と南朝鮮傀儡、追従国家の特殊戦部隊が「C-130」輸送機を利用し「効果突撃」し、海岸からは上陸艦に乗っていた海上突撃部隊が上陸突撃装甲車とホバークラフトに乗って、我が共和国領土を仮想した地域に「進撃」した。
    훈련시작과 함께 미국과 남조선괴뢰,추종국가의 특수전부대들이 《C-130》수송기들을 리용하여 《강하돌격》하고 해안에서는 상륙함들에 타고있던 해상돌격부대가 상륙돌격장갑차와 공기부양상륙정을 타고 우리 공화국령토를 가상한 지역으로 《진격》하였다.

    米国と南朝鮮傀儡共の戦闘機、艦艇の火力支援の下で当該地域に上陸した連合会兵隊が目標地域へ機動した後、海岸橋頭堡を奪取、確保し、任務を完遂する「決定的行動」段階訓練は徹頭徹尾先制攻撃で我が領土を占領するための侵略的な戦争演習であった。
    미국과 남조선괴뢰들의 전투기,함정의 화력지원밑에 해당 지역에 상륙한 련합해병대가 목표지역으로 기동한 뒤 해안교두보를 탈취,확보하며 임무를 완수하는 《결정적행동》단계훈련은 철두철미 선제공격으로 우리 령토를 타고앉기 위한 침략적인 전쟁연습이였다.

    一方、3月30日、米空軍の核戦略爆撃機「B-52H」2機が再び朝鮮半島上空に飛来し、我々に対する威嚇を露骨化している中、強襲団の親玉共をはじめとした好戦狂共が「我々も多様な集団を持っている」、「いかなる領域でも攻撃できる」と虚勢を張った。
    한편 3월 30일 미공군의 핵전략폭격기 《B-52H》 2대가 또다시 조선반도상공에 날아들어 우리에 대한 위협을 로골화하고있는 속에 강습단의 우두머리를 비롯한 호전광들이 《우리도 다양한 수단을 가지고있다.》,《어떤 령역에서도 공격할수 있다.》고 허세를 부리였다.

    そして、3月30日から4月1日まで、米海軍強襲上陸艦「マーキン・アイルランド」号から出撃したステルス戦闘機が南朝鮮江原道地域の上空を旋回し、地上の対象物打撃訓練を行った。
    그리고 3월 30일부터 4월 1일까지 미해군 강습상륙함 《마킨 아일랜드》호에서 출격한 스텔스전투기들이 남조선강원도지역의 상공을 돌아치며 지상대상물타격훈련을 감행하였다.

    米国は今回の訓練の延長線上で来週には3月28日に釜山作戦基地に入り込んだ米海軍の核航空母艦「ニミッツ」号を含み、朝鮮東海上で米日南朝鮮傀儡3者海上武力が参加する連合海上訓練も画策している。
    미국은 이번 훈련의 연장선상에서 다음주에는 3월 28일 부산작전기지에 기여든 미해군의 핵항공모함 《니미쯔》호를 포함하여 조선동해상에서 미일남조선괴뢰 3자해상무력이 참가하는 련합해상훈련도 획책하고있다.

    米国と傀儡共が以前には口にすることすら躊躇し、こっそりと推進していた「平壌占領」と「斬首作戦」を公然とほざきながら、それを実戦に移すための訓練に熱を上げているのは、我々に対する敵対行為が最悪の状態に至ったことを示している。
    미국과 괴뢰들이 이전에는 감히 입에 올리는것조차 꺼리며 암암리에 추진하던 《평양점령》과 《참수작전》을 공공연히 뇌까리면서 그것을 실전에 옮기기 위한 훈련에 열을 올리고있는것은 우리에 대한 적대행위가 최악의 상태에 이르렀다는것을 보여주고있다.

    こうして、米国防省と国務省の連中が機会がある度に「南朝鮮との訓練は持続されてきた防御的で日常的なもの」という「模範回答」をオウムのように唱えながら、いくら今回の訓練に「防御的」、「日常的」といった外皮を被せても挑発者共の侵略的正体と朝鮮半島とhcいい気の平和と安定を破壊しようという悪辣な企図と選択から出発した意図的な軍事的妄動という事実は絶対に隠すことができない。
    이로써 미국방성과 국무성것들이 기회가 있을 때마다 《남조선과의 훈련은 오래 지속되여온 방어적이고 일상적인것》이라는 《모범답안》을 앵무새처럼 외워대면서 제아무리 이번 훈련에 《방어적》,《일상적》따위의 외피를 씌워도 도발자들의 침략적정체와 조선반도와 지역의 평화와 안정을 파괴하려는 음흉한 기도와 선택에서 출발한 의도적인 군사적망동이라는 사실은 절대로 감출수 없다.

    米国と傀儡共が今回の戦争演習騒動に終わらず、6月には陸海空軍合同武力と最新兵器が総動員される歴代最大規模の「連合合同火力撃滅訓練」なるものに繋げるとあからさまにほざいているのは、我々人民と軍隊に戦争の惨禍を強要させた1950年6月を想起させており、さらに覚醒を呼び起こさせている。
    미국과 괴뢰들이 이번 전쟁연습소동으로 그치지 않고 오는 6월에 가서는 륙해공군합동무력과 최신무기들이 총동원되는 력대 최대규모의 이른바 《련합합동화력격멸훈련》으로 이어갈것이라고 뻐젓이 내놓고 떠벌이고있는것은 우리 인민과 군대로 하여금 전쟁의 참화를 강요당하였던 1950년 6월을 떠올리게 하고있으며 더욱 비상한 각성을 불러일으키고있다.

    米国と追従の群は、彼らが相手にしている国が実際にあり、核攻撃力を備えているという事実、そして、空言を知らない我々人民と軍隊の特質を絶対に忘れてはならない。
    미국과 그 추종무리들은 저들이 상대하는 국가가 실제에 있어서 핵공격력을 갖추고있다는 사실 그리고 빈말을 모르는 우리 인민과 군대의 특질을 절대로 잊지 말아야 한다.

    米国と傀儡共が我が共和国に向かって露骨な軍事的挑発をしてきている以上、我々の選択もそれに相応したものになる。
    미국과 괴뢰들이 우리 공화국을 향해 로골적인 군사적도발을 걸어오고있는 이상 우리의 선택도 그에 상응할것이다.

    核を恐れることを知らずに奔走している彼らに対して、もし戦争抑止力の効力がないなら、我々の核がその次はどのように使われるのかあまりにも明白だ。
    핵을 두려워할줄 모르고 날뛰는 자들에게 만약 전쟁억제력이 효력이 없다면 우리의 핵이 그 다음은 어떻게 쓰이겠는가 하는것이야 너무도 명백할것이다.

    本当に運が悪い惨事を被らないためには、熟考しなければならず、妄動をしただけかならずその対価を支払うことになることを肝に銘じなければならない。
    진짜로 팔자에 없는 참변을 당하지 않으려면 숙고해야 할것이며 망동을 부리는것만큼 꼭 대가를 치르게 된다는것을 명심해야 한다.(끝)

    www.kcna.kp (주체112.4.2.)

    「無謀な核妄想は自滅を招く」:ゼレンスキーの「核妄想」を非難 (2023年4月1日 「朝鮮中央通信」)

    1日、「朝鮮中央通信」に以下。

    **************
    無謀な核妄想は自滅を招く
    무모한 핵망상은 자멸을 부른다
    金与正、朝鮮労働党中央委員会副部長談話
    김여정 조선로동당 중앙위원회 부부장 담화

    少し前、ウクライナ大統領ホームページには、米国の核兵器を自国の領土に配備するか、あるいは核兵器を作ることを主張する内容の訴え文が掲載された。
    얼마전 우크라이나대통령홈페지에는 미국의 핵무기를 자국령토에 배비하든가 혹은 자체로 핵무기를 만들것을 주장하는 내용의 호소문이 게재되였다.

    この訴え文に90日以内に2万5000人以上の住民が署名する場合、大統領は提起された発議を審議し、これと関連した公式な立場を明らかにすることになるという。
    이 호소문에 90일이내로 2만 5,000명이상의 주민들이 서명하는 경우 대통령은 제기된 발기를 심의하고 이와 관련한 공식립장을 밝히게 된다고 한다.

    住民の意思表明というもっともらしい外皮を被せてあるが、それがゼレンスキー当局の悪辣な政治的謀略の産物であることを容易に斟酌することができる。
    주민들의 의사표명이라는 그럴듯한 외피를 씌웠지만 그것이 젤렌스끼당국의 음흉한 정치적모략의 산물이라는것을 어렵지 않게 짐작할수 있다.

    2022年2月、ミュンヘン安保会議でゼレンスキーが自国の核保有国の地位を確保する立場を明らかにしたのをはじめとし、ウクライナの公式人物たちが様々ん機会に自己の核野望を露骨に示したのは既によく知られている事実である。
    2022년 2월 뮨헨안보회의에서 젤렌스끼가 자국의 핵보유국지위를 회복할 립장을 밝힌것을 비롯하여 우크라이나의 공식인물들이 여러 계기들에 자기의 핵야망을 로골적으로 드러낸것은 이미 잘 알려진 사실이다.

    ロシアに打ち勝つことができるという治癒不能な過大妄想にかかったウクライナ当局が、後で発生することを見通す初歩的な意識も、その結果に耐える何らの能力もなく、自己の生存の脅威となる拡惨禍をもららしている。
    로씨야를 타승할수 있다는 치유불능의 과대망상증에 걸린 우크라이나당국이 뒤일을 내다볼 초보적인 의식도,그 후과를 감당할 아무러한 능력도 없이 자기의 생존을 위협하는 핵참화를 자초하고있다.

    ゼレンスキーが米国の核兵器搬入だの、自体で核兵器開発だのと言って騒ぎ立てているのは、自国と国民の運命を賭けて賭博をしてでも、何とかして自己の残命を延ばそうという非常に危険な政治的野望の発現である。
    젤렌스끼가 미국의 핵무기반입이요,자체핵개발이요 하면서 떠들어대고있는것은 자기 나라와 국민의 운명을 가지고 도박을 해서라도 어떻게 하나 자기의 잔명을 부지해보려는 매우 위험한 정치적야욕의 발현이다.

    当局者が政治的感覚が鈍く、事理の分別が不足すれば、国と民族を取り返しのつかない破滅の坩堝に落とすことになるというのが、まさにこの世の理知だ。
    당국자가 정치적감각이 무디고 사리분별력이 부족하면 나라와 민족을 헤여나올수 없는 파멸의 구렁텅이에 몰아가게 된다는것이 바로 세상리치이다.

    目を開ければボスの目の色を見て、口をひらけば請託の念仏を唱えているゼレンスキー当局は、そもそもロシアの相手になることができず、彼らが今のように核妄想に取り憑かれていると、むしろロシアの核の射程圏内でより鮮明な目標となる。
    눈만 뜨면 상전을 쳐다보고 입만 벌리면 구걸과 청탁의 념불을 외우는 젤렌스끼당국은 애당초 로씨야의 상대가 되지 못하며 그들이 지금처럼 핵망상에 집념하다가는 오히려 로씨야의 핵조준권안에서 보다 선명한 목표가 될것이다.

    ゼレンスキー当局が既に穴があちこちに開いた米国の核の傘の下に入れば、ロシアの強力な火の稲妻を避けられると打算しているとすれば、彼らは明らかに誤った道、最後の道を歩んでいる。
    젤렌스끼당국이 이미 구멍이 숭숭 뚫린 미국의 핵우산밑에 들어서야만 로씨야의 강력한 불벼락을 피할수 있다고 타산하였다면 그들은 분명코 잘못된 길,마지막길을 가고있다.

    米国を大老のように仰ぎ見、ボスの虚無な約束を盲信している手下共は、核の時限爆弾を背中に担いでいる自滅的な核妄想から1日もはやく目覚めるのが自分の命を守れる最上の選択になることをはっきりと知らなければならない。
    미국을 하내비처럼 섬기며 상전의 허약한 약속을 맹신하고있는 앞잡이들은 핵시한탄을 뒤잔등에 매달아놓는 자멸적인 핵망상에서 하루빨리 깨여나는것이 제 목숨을 지킬수 있는 최상의 선택으로 된다는것을 똑바로 알아야 한다.

    主体112(2023)年4月1日
    주체112(2023)년 4월 1일
    平壌
    평 양 (끝)

    www.kcna.kp (주체112.4.1.)

    「偉大な領導で輝く国家宇宙開発局の誇らしい発展史」:多目的衛星発射、偵察衛星発射 (2023年4月1日 「朝鮮中央通信」)

    1日、「朝鮮中央通信」に以下。

    **************
    偉大な領導で輝く国家宇宙開発局の誇らしい発展史
    위대한 령도로 빛나는 국가우주개발국의 자랑스러운 발전사

    (평양 4월 1일발 조선중앙통신)

    国家宇宙開発局が創立10周年を迎えた。
    국가우주개발국이 창립 10돐을 맞이하였다.

    主体102(2013)年4月1日に創立された国家宇宙開発局は、宇宙開発計画を作成し、その実施を通して指導、監督統制をする国家宇宙開発指導機関である。
    주체102(2013)년 4월 1일에 창립된 국가우주개발국은 우주개발계획을 작성하고 그 실행을 통일적으로 지도,감독통제하는 국가우주개발지도기관이다.

    国家宇宙開発局は、去る10年間、用倭国の合法的な宇宙開発の権利を堂々と行使し、宇宙強国建設の戦列で宇宙征服活動を粘り強く牽引してき、今日、宇宙開発分野で国家を代表する権威ある機関として成長、強化されてきた。
    국가우주개발국은 지난 10년간 공화국의 합법적인 우주개발권리를 당당히 행사하며 우주강국건설의 전렬에서 우주정복활동을 줄기차게 견인하여왔으며 오늘 우주개발분야에서 국가를 대표하는 권위있는 기관으로 장성강화되였다.

    国家宇宙開発局は、偉大な首領、金日成同志と偉大な領導者金正日同志の不滅の宇宙強国建設業績を末永く輝かせ、国と民族の尊厳を各方面に轟かせようという敬愛する金正恩同志の崇高な衷情、火のような愛国念願と意志の産児である。
    국가우주개발국은 위대한 수령 김일성동지와 위대한 령도자 김정일동지의 불멸의 우주강국건설업적을 길이 빛내이고 나라와 민족의 존엄을 만방에 떨치시려는 경애하는 김정은동지의 숭고한 충정,불같은 애국념원과 의지의 산아이다.

    国家宇宙開発局の誇らしい発展史は、我が国の偉大な宇宙強国の夢と抱負を実現するために不眠不休の労苦と心血を全て注がれた敬愛する総秘書同志の賢明な領導を離れて決して考えられない。
    국가우주개발국의 긍지높고 자랑스러운 발전사는 우리 국가의 원대한 우주강국의 꿈과 포부를 실현하시기 위해 불면불휴의 로고와 심혈을 다 바쳐오신 경애하는 총비서동지의 현명한 령도를 떠나 결코 생각할수 없다.

    敬愛する金正恩同志は次のように言われた。
    경애하는 김정은동지께서는 다음과 같이 말씀하시였다.

    「・・・国家宇宙開発の科学者は、宇宙科学研究と衛星発射分野で新たな転換を引き起こし、宇宙を征服しなければなりません。宇宙を征服することが我々の目標です。」
    《…국가우주개발국의 과학자들은 우주과학연구와 위성발사분야에서 새로운 전환을 일으켜 우주를 정복하여야 합니다.

    우주를 정복하는것이 우리의 목표입니다.》

    主体87(1998)年と主体98(2009)年、試験衛星の成功裡な発射で人工地球衛星製作及び発射国の地位に堂々と昇った我が国は、その課程で蓄積された技術と経験に基づき、主体101(2012)年12月12日、初の実用衛星を軌道に成功裡に浸入させた。
    주체87(1998)년과 주체98(2009)년 시험위성들의 성과적발사로 인공지구위성 제작 및 발사국의 지위에 당당히 올라선 우리 나라는 그 과정에 축적된 기술과 경험에 토대하여 주체101(2012)년 12월 12일 첫 실용위성을 궤도에 성공적으로 진입시켰다.

    設計から製作と組み立て、発射と観測に至る全てが100%国産化された実用衛星である地球観測衛星「光明星-3」号2号機を成功裡に発射することで、偉大な首領様の誕生100周年となる年に科学技術衛星を打ち上げることに関する偉大な将軍様の遺訓が輝かしく実現され、我が国は実用衛星保有国の隊列に確固として入ることになった。
    설계로부터 제작과 조립,발사와 관측에 이르는 모든것이 100% 국산화된 실용위성인 지구관측위성 《광명성-3》호 2호기를 성과적으로 발사함으로써 위대한 수령님의 탄생 100돐이 되는 해에 과학기술위성을 쏴올릴데 대한 위대한 장군님의 유훈이 빛나게 실현되고 우리 나라는 실용위성보유국의 대렬에 확고히 들어서게 되였다.

    こうして、国の宇宙開発事業は、その内容と幅においてそれまでの時期と比べられないほど深化された。
    이로써 나라의 우주개발사업은 그 내용과 폭에 있어서 이전시기에 비할바없이 심화되게 되였다.

    我々の宇宙開発者の前には宇宙科学技術発展に力を入れ、様々な用途の実用衛星をさらに多く開発、製作し、国力強化と経済発展、人民生活向上に積極的に貢献しなければならない重大な課業が提示された。
    우리의 우주개발자들앞에는 우주과학기술발전에 힘을 넣어 각이한 용도의 실용위성들을 더 많이 개발,제작하여 국력강화와 경제발전,인민생활향상에 적극 이바지하여야 할 중대한 과업이 제기되였다.

    当時、世界的に宇宙への進出がさらに本格化し、その構図も多様になった。
    당시 세계적으로 우주에로의 진출이 더욱 본격화되고 그 구도가 다양해졌다.

    こうした社会主義建設の要求と時代的な流れを深見抜かれた敬愛する総秘書同志は、国の宇宙開発事業をより新たな高い段階へと引き上がられるために強力の国家指導機関を作ることを発議され、そのための事業を賢明に導いて下さった。
    이러한 사회주의건설의 요구와 시대적흐름을 깊이 통찰하신 경애하는 총비서동지께서는 나라의 우주개발사업을 보다 새로운 높은 단계에 올려세우시기 위하여 강력한 국가지도기관을 내올것을 발기하시고 그를 위한 사업을 현명하게 이끌어주시였다.

    主体102(2013)年4月1日、最高人民会議第12回第7期会議で朝鮮民主主義人民共和国宇宙開発法が発布され、国家宇宙開発局を創設することに関する決定が採択された。
    주체102(2013)년 4월 1일 최고인민회의 제12기 제7차회의에서 조선민주주의인민공화국 우주개발법이 발포되고 국가우주개발국을 내올데 대한 결정이 채택되였다.

    この時から平和的宇宙開発利用権を堂々と行使していくことができる法的担保が整えられ、我々の宇宙開発活動は国家の統一的な指導の下でより活力を帯びることになった。
    이때부터 평화적우주개발리용권을 당당히 행사해나갈수 있는 법적담보가 마련되고 우리의 우주개발활동은 국가의 통일적인 지도밑에 보다 활력을 띠게 되였다.

    敬愛する総秘書同志は、国家宇宙開発局を組織して下さったのに続けて、衛星管制総合指揮所建設を発議され、自ら場所を決めて下さり、建設主、施工主となられ、建設で提起される全ての問題を解決して下さりながら早期に完工するようにされた。
    경애하는 총비서동지께서는 국가우주개발국을 조직해주신데 이어 위성관제종합지휘소건설을 발기하시고 몸소 터전을 잡아주시였으며 건설주,시공주가 되시여 건설에서 제기되는 모든 문제들을 풀어주시면서 빠른 기간에 완공하도록 하시였다.

    敬愛する総秘書同志は、主体104(2015)年5月2日、新たに建設した国家宇宙開発局衛星管制総合指揮所を現地指導されながら、衛星管制総合指揮所が建設された場所の海抜が高くはないが、この場所は我々民族の尊厳が凝縮されているところなので、この世界で最も高い場所だと宇宙科学者に大きな信頼を抱かせて下さった。
    경애하는 총비서동지께서는 주체104(2015)년 5월 2일 새로 건설한 국가우주개발국 위성관제종합지휘소를 현지지도하시면서 위성관제종합지휘소가 일떠선 곳의 해발고는 비록 높지 않지만 이곳은 우리 민족의 존엄이 응축되여있는것으로 하여 세상에서 제일 높은 곳이라고 우주과학자들에게 크나큰 믿음을 안겨주시였다.

    敬愛する総秘書同志は、我が党の宇宙強国建設構想を実現することにおいて、国家宇宙開発局が担った任務が非常に重要だと言われ、宇宙科学研究と衛星発射のための事業を迫力を持って推し進めることができる方向と方途を具体的に提示された。
    경애하는 총비서동지께서는 우리 당의 우주강국건설구상을 실현하는데서 국가우주개발국이 맡은 임무가 매우 중요하다고 하시며 우주과학연구와 위성발사를 위한 사업을 박력있게 내밀수 있는 방향과 방도를 구체적으로 제시해주시였다.

    宇宙科学者たちが党中央の大きな信頼を心臓に抱き、2回目の実用衛星の発射準備を進めていた主体105(2016)年1月、国家宇宙開発局宇宙管制総合指揮所を再び訪問された敬愛する総秘書同志は、衛星発射は純粋な科学技術的な事業ではなく、国と民族の尊厳をかけて全世界が見守る中で行っている非常に重要で、責任ある事業だと衛星発射の目的と意義、重要性を再び明白にご教示された。
    우주과학자들이 당중앙의 크나큰 믿음을 심장으로 받아안고 두번째 실용위성의 발사준비를 다그치고있던 주체105(2016)년 1월 국가우주개발국 위성관제종합지휘소를 또다시 찾으신 경애하는 총비서동지께서는 위성발사는 순수 과학기술적인 사업이 아니라 나라와 민족의 존엄을 걸고 전세계가 지켜보는 속에서 진행하는 매우 중요하고 책임적인 사업이라고 위성발사의 목적과 의의,중요성을 다시금 명백히 가르쳐주시였다.

    敬愛する相飛翔同士は、主体105(2016)年2月7日、地球観測衛星「光明星-4」号の発射現場に自ら来られ、発射前の過程を指導して下さり、完全成功へと導いて下さった。
    경애하는 총비서동지께서는 주체105(2016)년 2월 7일 지구관측위성 《광명성-4》호 발사현장에 몸소 나오시여 발사 전 과정을 지도하시며 완전성공에로 이끌어주시였다.

    主体朝鮮の強勇な気性を轟かせ、大地を蹴って宇宙空間に飛び上がる人工地球衛星は、偉大な党中央の領導の下で飛躍的に発展している我々の宇宙開発事業の活力ある姿を全世界に残すところなく誇示した。
    주체조선의 강용한 기상을 떨치며 대지를 박차고 우주공간에 날아오른 인공지구위성은 위대한 당중앙의 령도밑에 비약적으로 발전하는 우리 우주개발사업의 활력있는 모습을 온 세상에 남김없이 과시하였다.

    偉大な金日成民族、金正日兆s年を全世界が羨む主体の宇宙強国として輝かして下さる強力な意志を持たれた敬愛する総秘書同志は、朝鮮労働党第7回大会で宇宙科学技術をさらに発展させ、先端技術の集約体であり、真髄である実用衛星をさらに多く製作、発射することに関する綱領的課業を提示された。
    위대한 김일성민족,김정일조선을 온 세계가 부러워하는 주체의 우주강국으로 빛내이실 강렬한 의지를 지니신 경애하는 총비서동지께서는 조선로동당 제7차대회에서 우주과학기술을 더욱 발전시켜 첨단기술의 집합체이며 정수인 실용위성들을 더 많이 제작,발사할데 대한 강령적과업을 제시하시였다.

    特に、近い将来、静止衛星を宇宙に打ち上げることを宇宙開発の当面の目的とされ、新型の静止衛星運搬ロケット開発を真空的に展開するようになさった。
    특히 가까운 앞날에 정지위성을 우주에 쏴올리는것을 우주개발의 당면목표로 내세우시고 새형의 정지위성운반로케트개발을 진공적으로 벌려나가도록 하시였다.

    主体105(2016)年9月、我が国で初めてとなる静止衛星運搬ロケット用大出力エンジン地上噴出試験を直接指導して下った敬愛する総秘書同志は、短い期間に党が与えた任務を立派に決死貫徹した科学者、技術者の偉勲を高く評価された。
    주체105(2016)년 9월 우리 나라에서 처음으로 되는 정지위성운반로케트용 대출력발동기지상분출시험을 직접 지도하여주신 경애하는 총비서동지께서는 짧은 기간에 당에서 준 임무를 훌륭히 결사관철한 과학자,기술자들의 위훈을 높이 평가하시였다.

    敬愛する総秘書同志は、主体111(2022)年3月、国家宇宙開発局を現地指導されながら偵察衛星開発事業を我が党と政府が最も最重要事として政治軍事的な先決課業、至上の革命家業として提示され、宇宙科学研究部門の物質技術的土台をしっかりと構築することにおける問題を明らかにされた。
    경애하는 총비서동지께서는 주체111(2022)년 3월 국가우주개발국을 현지지도하시면서 정찰위성개발사업을 우리 당과 정부가 가장 최중대사로 내세우는 정치군사적인 선결과업,지상의 혁명과업으로 제시하시였으며 우주과학연구부문의 물질기술적토대를 튼튼히 구축하는데서 나서는 문제들을 환히 밝혀주시였다.

    続けて、風の強い西海衛星発射場を訪問された時は、宇宙強国の夢を展開して下さった偉大な首領様と偉大な将軍様の強国念願が染み込んでおり、2回も人工地球衛星を自体の力と技術で成功裡に発射した意義深いこの場所を共和国の国威に合わせて遠い将来を見据えて、宇宙征服の前哨基地、出発線として立派に転変させることが我が党と我々の時代の宇宙科学者、技術者の崇高な責務となっていることについて強調された。
    이어 바람세찬 서해위성발사장을 찾으시여서는 우주강국의 꿈을 펼쳐주신 위대한 수령님과 위대한 장군님의 강국념원이 깃들어있고 두차례나 인공지구위성을 자체의 힘과 기술로 성공적으로 발사한 뜻깊은 이곳을 공화국의 국위에 맞게 먼 앞날을 내다보며 우주정복의 전초기지로,출발선으로 훌륭히 전변시키는것이 우리 당과 우리 시대 우주과학자,기술자들의 숭고한 책무로 된다는데 대하여 강조하시였다.

    宇宙空間を我々式に開拓し、征服するための艱苦で苦難に満ちた道で敬愛するそう秘書同志は、いつも宇宙開発者と共におられ、知恵を与えてくださり、力と勇気を下さった。
    우주공간을 우리 식으로 개척하고 정복하기 위한 간고하고도 고난에 찬 길에서 경애하는 총비서동지께서는 언제나 우주개발자들과 함께 계시며 지혜를 주시고 힘을 주고 용기를 주시였다.

    人は、食事をしながら成長し、科学は失敗の中で発展すると自信をつけて下さり、徹夜で克服方途も一緒に見つけて下さり、現場で緊張した組み立て戦闘を展開している宇宙科学者、技術者に繰り返し熱い恩情を施してくださった。
    사람은 밥을 먹으면서 크고 과학은 실패속에서 솟구쳐오른다고 신심을 북돋아주시고 밤새워 극복방도도 함께 찾으시였으며 현장에서 긴장한 조립전투를 벌리고있는 우주과학자,기술자들에게 거듭거듭 뜨거운 은정을 베풀어주시였다.

    とても冷たい運搬ロケットを素手で何回も触られ、今回、衛星発射を必ず成功しなければならないと鼓舞して下さり、衛星が撮影した画像を全国が指折り数えて待っていると言われ、我々の科学の力を世界に誇示し、全国の人民に勝利の自信と楽観を与えなければならないと激励して下さった敬愛する総秘書同志。
    차디찬 운반로케트를 맨손으로 쓸고 또 쓸어보시며 이번에 위성발사를 꼭 성공해야 한다고 고무해주시고 위성이 촬영한 화상을 온 나라가 손꼽아 기다린다고 하시며 우리 과학의 힘을 세계에 과시하고 온 나라 인민들에게 승리의 신심과 락관을 안겨주어야 한다고 격려해주신 경애하는 총비서동지.

    敬愛するそう秘書同志の献身の昼と夜があったので、我々の主体衛星、実用衛星が立て続けに万里大空へと飛び上がることができたのだ。
    경애하는 총비서동지의 뜨거운 헌신의 낮과 밤이 있었기에 우리의 주체위성,실용위성들이 련이어 만리대공으로 날아오를수 있었다.

    このように、特記すべき大成功を作って下さっても、敬愛する総秘書同志はその全ての成果をまとめて科学者、技術者に振り向けて下さりながら、衛星発射成功に貢献した宇宙征服者たちのために党中央委員会で盛大な宴会を開催して下さり、祝賀して下さった。宇宙科学者と幹部に共和国英雄称号をはじめとした高い国家授勲も抱かせて下さっただけではなく、衛星発射の完全成功が我々の党の歴史に残るよう発射台を背景に意義深い記念撮影もして下さった。
    이처럼 력사에 특기할 대성공을 마련해주시고도 경애하는 총비서동지께서는 그 모든 성과를 고스란히 과학자,기술자들에게 돌려주시면서 위성발사성공에 공헌한 우주정복자들을 위하여 당중앙위원회에서 성대한 연회를 마련하시고 축하해주시였다. 우주과학자들과 일군들에게 공화국영웅칭호를 비롯한 높은 국가수훈도 안겨주시였을뿐 아니라 위성발사의 완전성공이 우리 당력사에 영원히 남을수 있도록 발사대를 배경으로 뜻깊은 기념촬영도 해주시였다.

    科学者、技術者は、国の貴重な財であり、宇宙開発者は科学技術部門での長男とも同じだと言われながら、国家的に彼らに対する待遇と研究及び生活条件保障に深い関心を振り向けるようにされた。
    과학자,기술자들은 나라의 귀중한 보배이고 우주개발자들은 과학기술부문에서 맏형이나 같다고 하시면서 국가적으로 그들에 대한 대우와 연구 및 생활조건보장에 깊은 관심을 돌리도록 하시였다.

    宇宙開発指導機関の性格と使命、地位と発展展望を込めた国家宇宙開発局マークも制定して下さり、国家宇宙開発局成員が着る制服と肩章はもちろん、現代的な庁舎まで心を込めて建設して下さり、深い情を施して下さった。
    우주개발지도기관의 성격과 사명,지위와 발전전망을 담은 국가우주개발국마크도 제정해주시고 국가우주개발국 성원들이 입을 제복과 견장은 물론 현대적인 청사까지 품들여 마련해주시며 다심한 정을 기울이시였다.

    敬愛する総秘書同志の精力的で最新な領導により、国の宇宙開発事業に対する整然たる指導管理体系が打ち立てられ、宇宙の探査及び利用と関連した事業が統一的に羨望性を持って進行されるようになり、実用衛星の設計と製作、衛星管制設備開発をはじめとした国の宇宙開発事業で目を見張る前進が達成されることとなった。
    경애하는 총비서동지의 정력적이고 세심한 령도에 의하여 나라의 우주개발사업에 대한 정연한 지도관리체계가 세워지고 우주의 탐사 및 리용과 관련한 모든 사업이 통일적으로 전망성있게 진행되게 되였으며 실용위성의 설계와 제작,위성관제설비개발을 비롯한 나라의 우주개발사업에서 눈부신 전진이 이룩되게 되였다.

    より現代的な衛星管制総合指揮所が立派に建設され、科学技術と経済発展に必須的な各種の実用衛星を成功裡に継続して発射できるしっかりとした跳躍台が造られた。
    보다 현대적인 위성관제종합지휘소가 훌륭히 건설되여 과학기술과 경제발전에 필수적인 각종 실용위성들을 성과적으로 계속 쏘아올릴수 있는 튼튼한 도약대가 마련되였다.

    今日、国家宇宙開発局は、人工地球衛星を多機能化、高性能化し、その信頼性を高めるための事業で大きな成果を出した。
    오늘 국가우주개발국은 인공지구위성을 다기능화,고성능화하며 그 믿음성을 제고하기 위한 사업에서 커다란 성과들을 거두고있다.

    衛星の管制と運用における多くの科学技術的問題が解決され、運用技術を経済建設と人民生活向上、国の防衛力強化に導入するための事業が力強く推進されている。
    위성의 관제와 운용에서 나서는 많은 과학기술적문제들이 해결되고 응용기술을 경제건설과 인민생활향상,나라의 방위력강화에 도입하기 위한 사업이 힘있게 추진되고있다.

    国家宇宙開発局は、国際宇宙条約と協定、協約の要求を徹底して遵守しながら、宇宙分野での国際的信頼と協力も強化している。
    국가우주개발국은 국제우주조약과 협정,협약들의 요구를 철저히 준수하면서 우주분야에서의 국제적신뢰와 협조도 강화하고있다.

    国家宇宙開発局が組織された後、国の宇宙科学技術力量は比べ物にならないほど成長した。
    국가우주개발국이 조직된 후 나라의 우주과학기술력량은 비할바없이 장성하였다.

    宇宙科学研究機関、分野別専門研究単位が整備されたり新たに組織され、専門的な宇宙科学技術継承者養成体系が樹立され、宇宙科学技術の持続的な発展を信頼性があるように担保できるようになった。
    우주과학연구기관들,분야별 전문연구단위들이 정비되거나 새로 조직되고 전문적인 우주과학기술후비양성체계가 수립되여 우주과학기술의 지속적인 발전을 믿음직하게 담보할수 있게 되였다.

    国家非常設宇宙科学技術委員会が組織され、社会の大学及び科学研究機関が宇宙科学技術研究事業により積極的に取り組むようになった。
    국가비상설우주과학기술위원회가 조직되여 사회의 대학 및 과학연구기관들이 우주과학기술연구사업에 보다 적극적으로 인입되게 되였다.

    朝鮮宇宙協会の活動が強化されているなか、毎回、行われている宇宙科学技術討論会で発表された価値のある論文が実践に導入された。
    조선우주협회의 활동이 강화되고있는 가운데 매해 진행되는 우주과학기술토론회에서 발표된 가치있는 론문들이 실천에 도입되고있다.

    自信と勇気も高く、新たな国家宇宙開発5ヵ年計画の今年の課題遂行に進入した国家宇宙開発局の幹部と宇宙科学者は、我々の力と技術で様々な用途の新たな実用衛星を発射し、運用に着手するための準備事業を積極的に推進している。
    신심과 용기드높이 새로운 국가우주개발 5개년계획의 올해 과제수행에 진입한 국가우주개발국 일군들과 우주과학자들은 우리의 힘과 기술로 각이한 용도의 새로운 실용위성들을 발사하고 운용에 착수하기 위한 준비사업을 적극 추진하고있다.

    既に達成された宇宙科学技術の成果を農業と水産、気象観測、災害監視、資源探査、我々式の通信システム開発に大々的に導入されるための事業も力強く展開している。
    이미 이룩된 우주과학기술의 성과들을 농업과 수산,기상관측,재해감시,자원탐사,우리 식의 통신체계개발에 대대적으로 도입하기 위한 사업도 힘있게 전개하고있다.

    偉大な党中央の賢明な良導に従い歩んできた誇らしい発展行路を胸を熱くしながら振り返っている国家宇宙開発局の幹部と科学者、技術者は、尊厳高い主体朝鮮の衛星、英明な朝鮮人民の衛星を広い宇宙に連続して進入させ強大な我が共和国を各方面に轟かせる火のような決意に溢れている。
    위대한 당중앙의 현명한 령도따라 걸어온 자랑스러운 발전행로를 가슴뜨겁게 되새겨보는 국가우주개발국 일군들과 과학자,기술자들은 존엄높은 주체조선의 위성,슬기로운 조선인민의 위성들을 광활한 우주에 련속 진입시켜 강대한 우리 공화국의 국력을 만방에 떨칠 불같은 결의에 넘쳐있다.(끝)
    www.kcna.kp (주체112.4.1.)
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    2021年1月11日から「総秘書同志」
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR