FC2ブログ

    「朝鮮民主主義人民共和国外務省新任対米交渉局長談話」、「新任」対米交渉局長、「我々の道を行く」も「我々を刺激するな」と、コロナの影響は (2020年3月30日 「朝鮮中央通信」)

    30日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ********************
    朝鮮民主主義人民共和国新任対米交渉局長談話
    조선민주주의인민공화국 외무성 신임대미협상국장 담화

    世の中は、なぜ朝米首脳間の特別な個人的友人関係にもかかわらず、朝米関係がもつれる方向に向かい続けているのかについて全ては分かっていないだろう。
    세상은 왜서 조미수뇌들사이의 특별한 개인적친분관계에도 불구하고 조미관계가 계속 꼬여만 가는지 그에 대해 다는 잘 모르고있을것이다.

    その答えは、まさに米国務長官ポムペオが明白に出してくれた。
    그 대답을 바로 미국무장관 폼페오가 명백히 해주었다.

    去る25日、ポムペオは全人類の生命に重大な脅威となっている新型コロナウィルス伝播防止を稟議する7カ国外務省ビデオ会議後に持った記者会見で突拍子もなく対朝鮮制裁圧迫を鼓吹した。
    지난 25일 폼페오는 전인류의 생명을 엄중히 위협하는 신형코로나비루스전파방지를 론의하는 7개국외무상화상회의후 가진 기자회견에서 생뚱같이 대조선제재압박을 고취하였다.

    一方では、大統領が新型コロナウィルス防疫問題と関連し「真の情に溢れる支援構想」を込めた親書を我々の指導部に送って来て、緊密な意思疎通を懇請する反面、国務長官なる者は世界の面前で自分の大統領が良い協力関係を結ぼうと言っている国に向かって悪口を浴びせながら、大統領の意思を押しつぶしているのだから、いったい米国の本当の執権者が誰なのか迷ってしまうほどだ。
    한쪽에서는 대통령이 신형코로나비루스방역문제와 관련하여 《진정에 넘친 지원구상》을 담은 친서를 우리 지도부에 보내오며 긴밀한 의사소통을 간청하는 반면 국무장관이라는자는 세계의 면전에서 자기 대통령이 좋은 협력관계를 맺자고 하는 나라를 향해 악담을 퍼부으면서 대통령의 의사를 깔아뭉개고있으니 대체 미국의 진짜집권자가 누구인지 헛갈릴 정도이다.

    ポムペオの暴言をとおして、私が再び明白に確認した点がある。
    폼페오의 망발을 통하여 내가 다시금 명백히 확인한 점이 있다.

    それは、朝米首脳間の友人関係がどれほどすばらしく、固いからといって、米国の対朝鮮敵対視政策を変化させることはできず、米国がそれほどまで唱えている対話再開も、結局は我々が進む道を止めるための誘導策に過ぎないということである。
    그것은 조미수뇌들사이의 친분관계가 아무리 훌륭하고 굳건하다고 해도 미국의 대조선적대시정책을 변화시킬수 없으며 미국이 그처럼 제창하는 대화재개도 결국은 우리가 가는 길을 멈춰세워보려는 유인책에 불과하다는것이다.

    去る数十年間の朝米対決家庭を通して、米国も今となっては我々について十分に知っているはずだが、我々が首脳間の友人関係を差し出すことに誘惑され、心に決めた道への歩を止めるとでも思っているのか。
    지난 수십년간의 조미대결과정을 통하여 미국도 이제는 우리에 대하여 알만큼 알고있겠는데 우리가 수뇌들사이의 친분관계를 띄우는데 유혹되여 작심하고 가던 길을 멈출것 같은가.

    明白に言っておくが、我々は米国の画策を水槽の中の魚をのぞき込むように見ており、時には米国が願っている方向に動くふりもしながら米国の腹の内を探ってみることもした。
    명백히 말해두건대 우리는 미국의 노림수를 어항속의 물고기를 들여다보듯 보고있으며 때로는 미국이 원하는쪽으로 움직이는척도 하면서 미국의 속을 떠보군 하였다.

    我々はホワイトハウスで咳の音が聞こえただけで、それが誰の咳の音で、なぜそのような咳をしているのか正確に看破しており、米国の政策頭脳陣が創案するいわゆる「計策」もそれほど手間をかけずに打破している。
    우리는 백악관에서 기침소리만 나도 그것이 누구의 기침소리이며 왜서 그런 기침을 깇는지 정확히 간파하고있으며 미국의 정책두뇌진들이 창안해내는 이른바 《계책》들도 크게 품을 들이지 않고 타파해나가고있다.

    我々を抑制し、牽制する手段がないことから、いつも首脳間の友人関係を前面に出しながら我々の手足を縛り付け、何かを遮ろうとしている米国式脚本に我々も、国際社会も今となってはとても慣れてしまったと言わねばならない。
    우리를 억제하고 견제할 수단이 없는데로부터 때없이 수뇌들사이의 친분관계를 내세우면서 우리의 손발을 얽어매여 그 무엇을 막아보려는 미국식각본에 우리도,국제사회도 이제는 꽤 익숙해졌다고 해야 할것이다.

    米国が明白に知っておかなければならないのは、いかなる威嚇や術策も我々には通じないということを認めなければならないということだ。
    미국이 명백히 알아두어야 할것은 그 어떤 위협이나 요술도 우리에게는 통하지 않는다는것을 인정해야 한다는것이다.

    首脳間の友人関係と嘘の対話看板を掲げて、国際社会には米国が「対話派」のように見せかけ、我々は無駄な未練を抱いて何もできないように捕まえておこうというのが、米国の外国首長なる者が必死で考え出した創案品である。
    수뇌들사이의 친분관계와 거짓대화간판을 내들어 국제사회에는 미국이 《대화파》로 비쳐지게 하고 우리는 헛된 미련을 품고 아무것도 못하게 잡아두자는것이 미국의 외교수장이라는자가 기껏 고안해낸 창안품이다.

    米国大統領が自分に有利な時間と環境を稼ぐために誘因策として掲げた対話看板は、国務長官の暴言により著しく毀損された。
    미국대통령이 자기에게 유리한 시간과 환경을 벌기 위해 유인책으로 꺼내든 대화간판은 국무장관의 망발로 하여 심히 훼손되였다.

    我々は、ポムペオの今回の暴言を聞き、再び対話意欲をさらに確信性を持ってたたみ、米国が長い期間、我々人民にもたらした苦痛をそのまま恐怖と不安でお返しするための我々の責任ある計画事業にさらに大きな熱意を持つことになった。
    우리는 폼페오의 이번 망발을 들으며 다시금 대화의욕을 더 확신성있게 접었으며 미국이 오랜 기간 우리 인민에게 들씌운 고통을 그대로 공포와 불안으로 되돌려갚아주기 위한 우리의 책임적인 계획사업들에 더 큰 열의를 가지게 되였다.

    再び動き始めた激突の秒針を止める力と策略が米国にこれ以上なさそうだ。
    다시 돌기 시작한 격돌의 초침을 멈춰세울 힘과 책략이 미국에 더는 없는듯 싶다.

    我々は、我々の道を進む。
    우리는 우리의 길을 갈것이다.

    米国はときをたがわずつぶやいて我々を刺激しないでくれればと思っている。
    미국은 때없이 주절거리며 우리를 건드리지 말았으면 한다.

    刺激すれば、怪我をする。
    건드리면 다친다.

    主体109(2020)年3月30日
    주체109(2020)년 3월 30일
    平壌
    평 양(끝)
    **********************

    「新任対米交渉局長」と敢えて「新任」を付けているが、誰を指しているのか。また、「新任」が意味するのは、北朝鮮の対米路線を変更すること、あるいは変更するギリギリのところまで来ていることを示している可能性がある。

    トランプを直接的に非難することは避けながらも、「米国大統領が自分に有利な時間と環境を稼ぐために誘因策として掲げた対話看板は、国務長官の暴言により著しく毀損された」と、トランプが大統領選挙に北朝鮮を利用していること、さらにそうした「対話看板」さえポムペアによって「毀損された」としていることから、ポムペオが看板に傷を付けたので、トランプが北朝鮮を大統領選挙に使えないようにしてやるという意味かもしれない。

    それは、「米国が長い期間、我々人民にもたらした苦痛をそのまま恐怖と不安でお返しするための我々の責任ある計画事業にさらに大きな熱意を持つことになった」と核・長距離弾道ミサイル開発再開を匂わす表現にも見られるように、「対決の秒針が再び動き出した」以上、止まっていた歩みを進めて「我々は、我々の道を進む」と宣言していることからも窺える。

    しかし、それを直ぐにやるのかと言えば、「米国はときをたがわずつぶやいて我々を刺激しないでくれればと思っている」と米国に要求しながら、「怪我をしない」道への可能性を残している。

    現時点では、新型コロナウィルスの影響もあり「太陽説」関連の動きはないが、4月に入ると「太陽説」に向けた準備に入るであろうし、4月10日には最高人民会議が開催されることになっている。

    その新型コロナウィルスの北朝鮮での感染状況については、未だによく分からない。「朝鮮中央TV」では、マスクをしないで人民が個別インタビューに応じるシーンを使い始めている。新型コロナウィルス感染を防ぐことができているからなのかどうかは不明であるが、「義務化」されているにもかかわらずマスクを付けずにインタビューに応じているのは、緩んだからであろうか。一方、複数の人間が集まって何かをするシーンでは、全員がマスクを付けている。

    木の苗を育成する温室にて1人で作業する女性
    20200330 mas9328023567543
    Source: KCTV 「17時報道」, 2020/03/30

    平壌化粧品工場で1人でパソコン作業をする男性
    20200330 mas9384092384329043284902235
    Source: KCTV 「20時報道」, 2020/03/30

    ピバ技術高級中学校にて、校長(右)と教員(左)
    20200330 mas923849083209423829042
    Source: KCTV 「20時報道」, 2020/03/30

    「米国大統領が送ってきた親書は、朝米両首脳間の特別な個人的友人関係をよく示した-金ヨジョン党中央委員会第1副部長談話-」:友人関係を維持しつつ大統領選挙の結果を待つ、その間に「変わり、強くなる」、「第1副部長同志」は「元帥様」のスポークスパーソン (2020年3月22日 「朝鮮中央通信」)

    22日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ************
    米国大統領が送ってきた親書は、朝米両首脳間の特別な個人的友人関係をよく示した-金ヨジョン党中央委員会第1副部長談話-
    미국대통령이 보내온 친서는 조미 두 수뇌분들사이의 특별한 개인적친분관계를 잘 보여주었다
    --김여정 당중앙위원회 제1부부장 담화--

    (平壌3月22日発 朝鮮中央通信)
    (평양 3월 22일발 조선중앙통신)

    我々は、金正恩国務委員長同志に送ってきたドナルド・トランプ米合衆国大統領の親書を受け取った。
    우리는 김정은국무위원장동지께 보내온 도날드 트럼프 미합중국 대통령의 친서를 받았다.

    朝米両国の関係発展に大きな難関と挑戦が遮っている今のような時期に、米国大統領が再び親書を送り、我々の委員長同志と素晴らしかった関係を継続して維持しようと努力を傾けていることは、良い判断であり、正しい行動だと思え、相応の高い評価を受けなければならないと考える。
    조미 두 나라 관계발전에 커다란 난관과 도전들이 가로놓여있는 지금과 같은 시기에 미국대통령이 또다시 친서를 보내며 우리 위원장동지와 훌륭했던 관계를 계속 유지해보려고 노력을 기울이고있는것은 좋은 판단이고 옳은 행동이라고 보며 응당 높이 평가받아야 한다고 생각한다.

    トランプ大統領は、今回の親書で前の委員長同志の誕生日に際して送った自分の祝賀の挨拶が委員長同志に正確に伝達されたという知らせが嬉しかったという所感を伝え、委員長同志の家族と我々人民の安寧を願っている温かい挨拶を伝えてきた。
    트럼프대통령은 이번 친서에서 지난번 위원장동지 탄생일에 즈음하여 보낸 자기의 축하의 인사가 위원장동지에게 정확히 전달된 소식에 기뻤다는 소감을 전하며 위원장동지 가족과 우리 인민의 안녕을 바라는 따뜻한 인사를 전해왔다.

    トランプ大統領は、親書で朝米両国の関係を推し動かすための自分の構想を説明し、伝染病事態の深刻な脅威から自分の人民を保護するために力を入れている国務委員長同志の動力に対する感動を述べながら、ウィルス防疫部門で協力する意向を示した。
    트럼프대통령은 친서에서 조미 두 나라 관계를 추동하기 위한 자신의 구상을 설명하고 전염병사태의 심각한 위협으로부터 자기 인민을 보호하기 위해 힘쓰고있는 국무위원장동지의 노력에 대한 감동을 피력하면서 비루스방역부문에서 협조할 의향도 표시하였다.

    トランプ大統領は、金正恩国防委員長との関係を大切に考えており、最近、意思疎通を頻繁にできず自分の考えを伝える困難さがあることについて言及しながら、今後、国務委員長と緊密に連携していくことを願っているという意を伝えてきた。
    트럼프대통령은 김정은국무위원장과의 관계를 소중히 여기고있으며 최근에 의사소통을 자주 하지 못하여 자신의 생각을 알리는데 어려움이 있었다는데 대하여 언급하면서 앞으로 국무위원장과 긴밀히 련계해나가기 바란다는 뜻을 전해왔다.

    我々は、トランプ大統領のこのような親書が金正恩委員長同志との特別で固い個人的親友関係をよく示す実例となると考えている。
    우리는 트럼프대통령의 이같은 친서가 김정은위원장동지와의 특별하고도 굳건한 개인적친분관계를 잘 보여주는 실례로 된다고 본다.

    金正恩委員長同志も自分とトランプ大統領間の特別な個人的友人関係について再び確言されながら、大統領の温かい親書に謝意を示された。
    김정은위원장동지도 자신과 트럼프대통령사이의 특별한 개인적친분관계에 대하여 다시금 확언하시면서 대통령의 따뜻한 친서에 사의를 표시하시였다.

    幸いにも両首脳間の個人的関係は依然として両国間の対立関係のようにそれほど遠くなく、非常に素晴らしい。
    다행히도 두 수뇌분들사이의 개인적관계는 여전히 두 나라사이의 대립관계처럼 그리 멀지 않으며 매우 훌륭하다.

    しかし、朝米間の関係とその発展は、両首脳間の個人的友人関係をしてうかつに評価しては駄目で、それにより展望し、期待してはさらに駄目だ。
    그러나 조미사이의 관계와 그 발전은 두 수뇌들사이의 개인적친분관계를 놓고 서뿔리 평가해서는 안되며 그에 따라 전망하고 기대해서는 더욱 안된다.

    もちろん、両国を代表する方の間の友人関係により肯定的な作用はするが、その個人的友人関係が両国の関係発展構図をどれほど変え、牽引できるかは未知数であり、即断したり楽観することもあまり良くないことだ。
    물론 두 나라를 대표하는 분들사이의 친분이므로 긍정적인 작용을 하겠지만 그 개인적친분관계가 두 나라의 관계발전구도를 얼만큼이나 바꾸고 견인할지는 미지수이며 속단하거나 락관하는것도 그리 좋지 못한 일이다.

    公正さの均衡が保障されておらず、一方的で欲張りすぎる考えを止めなければ、両国の関係は継続して悪化一路へと突っ走って行くことになるだろう。
    공정성과 균형이 보장되지 않고 일방적이며 과욕적인 생각을 거두지 않는다면 두 나라의 관계는 계속 악화일로에로 줄달음치게 될것이다.

    個人的な考えについて言うなら、首脳間の親書ではなく、両国間に力学的であれ道徳的であれ平衡が維持され、公正さが保障してこそ両国関係とそのための対話についても考えてみることができよう。
    개인적인 생각을 말한다면 두 수뇌들사이의 친서가 아니라 두 나라사이에 력학적으로나 도덕적으로 평형이 유지되고 공정성이 보장되여야 두 나라 관계와 그를 위한 대화에 대해서도 생각해볼수 있을것이다.

    我々は依然として今、この瞬間も米国が一定の「提供」をしてくれるという悪い環境の中で自ら発展し、自らを守るために一生懸命仕事をしている。
    우리는 여전히 지금 이 순간도 미국이 열정적으로 《제공》해주는 악착한 환경속에서 스스로 발전하고 스스로 자기를 지키기 위해 열심히 일하고있다.

    両国の関係が両首脳間の関係ぐらい良くなる日を願っているが、それが可能になるのかは時間に委ね、見守らなければならない。
    두 나라의 관계가 두 수뇌들사이의 관계만큼이나 좋아질 날을 소원해보지만 그것이 가능할지는 시간에 맡겨두고 지켜보아야 할것이다.

    しかし我々は、その時間を虚無に失ったり浪費することはなく、その時間の間に2年前ともまた別の形に変わったように、継続して自らを変え、自ら強くなる。
    하지만 우리는 그 시간을 허무하게 잃거나 랑비하지 않을것이며 그 시간동안 두해전과도 또 다르게 변했듯 계속 스스로 변하고 스스로 강해질것이다.

    最後に、国務委員長同志が変わらぬ真義を送ってくれた米国大統領に心より謝意を示している。
    끝으로 국무위원장동지께 변함없는 신의를 보내준 미국대통령에게 충심으로 사의를 표한다.(끝)
    *********************

    トランプ、新型ウィルス対策での協力を表明したのだろうか。また、1月8日、「元帥様」の誕生日にメッセージを送ったことも明らかになった。

    トランプとの「友人関係」は評価しつつも、米大統領選の結果を見るまで、「自分を変え、強くなる」としているので、トランプを怒らせない程度、すなわち短距離弾道ミサイルを発射しながら大統領選挙の結果を待つということなのだろう。

    「第1副部長同志」、対南メッセージも対米メッセージも出している。役割としては、「元帥様」の気持ちを親しく代弁するスポークパーソンのようなことをするようになった。

    国家贈り物館にあったホワイトハウス謹製トランプ-金正恩会談メダル (2020年3月19日 「朝鮮中央TV」)

    19日、何となく「朝鮮中央TV」を見ていた。「太陽民族の万年財宝」という海外人士から「大元帥様達」や「元帥様」に贈られ「国家贈り物館」に展示されているプレゼントを紹介する番組であるが、あまりおもしろくないので、音だけ聞いている。

    20200319 houmotu90328402938423094
    Source: KCTV, 2020/03/19

    この日は偶然、他事で画面を見ていたのだが、みたことがあるものが出ていた。番組で紹介されたのは米国の『民族通信』というインターネット新聞の代表が「元帥様」に贈った石の彫刻であるが、その彫刻の横にはこんな物が置かれていた。

    20200320 meda3248239043290439042309
    Source: KCTV, 2020/03/19

    以前の拙ブログで紹介し、私もいくつか持っているホワイトハウス・ギフトショップが販売したトランプ-金正恩シンガポール会談記念メダルである。このメダルは、2018年2月17日(誤読の可能性あり)にオーストラリアの同胞連合会の会員が贈っている。光明星節のプレゼントということであろう。

    私は、複数保有しているこのメダルの1つ(文在寅が刻まれているバージョン)を20年前から親しくして頂いた韓国の大学で北朝鮮研究をされていた先生が退職する際、退職パーティーの場で差し上げた。

    この程度のものでも「国家贈り物館」に飾ってもらえるのなら、今度訪朝する際、別のバージョンを「元帥様」にプレゼントするのもいいかもしれない。まあ、どこの馬の骨か分からない輩のプレゼントなど、廃鉄と一緒に溶鉱炉行きなのかもしれないが・・・

    「金ゲグァン朝鮮民主主義人民共和国顧問談話」 :「元帥様」の誕生日を否定せず、一部の制裁解除と核施設のハノイでの要求は飲まない、トランプと「元帥様」の友人関係は「個人」的、「元帥様」は国の代表として判断 (2020年1月11日 「朝鮮中央通信」)

    11日、トランプが「元帥様」に文在寅経由で誕生日祝賀文を送ったことについて以下。

    ******
    金ゲグァン朝鮮民主主義人民共和国外務省顧問談話
    김계관 조선민주주의인민공화국 외무성 고문 담화

    信念初頭から南朝鮮当局が我々の国務委員長に送る米国大統領の誕生日祝賀挨拶を大緊急に伝達すると言いながらジタバタしている。
    새해벽두부터 남조선당국이 우리 국무위원장에게 보내는 미국대통령의 생일축하인사를 대긴급 전달한다고 하면서 설레발을 치고있다.

    米国大統領がワシントンに入り込んだ青瓦台関係者に会った席で、我々の国務委員長同志に忘れず伝達してくれと依頼をした内容と言いながら、南朝鮮当局が大緊急通知文としてその知らせを伝えてきたのだが、恐らく、南朝鮮当局は朝米首脳間に特別な連絡通路が別にあることを未だに知らないようだ。
    미국대통령이 워싱톤에 기여간 청와대관계자를 만난 자리에서 우리 국무위원장에게 잊지 말고 전달해달라고 부탁한 내용이라고 하면서 남조선당국이 대긴급통지문으로 그 소식을 알려왔는데 아마도 남조선당국은 조미수뇌들사이에 특별한 련락통로가 따로 있다는것을 아직 모르는것 같다.

    南朝鮮当局が喜び興奮しながら全身を震わせながら大緊急通知文として知らせてきた米国大統領の誕生日祝賀挨拶なるものを我々は米国大統領の親書として直接伝達された状態である。
    남조선당국이 숨가쁘게 흥분에 겨워 온몸을 떨며 대긴급통지문으로 알려온 미국대통령의 생일축하인사라는것을 우리는 미국대통령의 친서로 직접 전달받은 상태이다.

    一家の家族でもない南朝鮮が、我々の国務委員長に送る米国大統領の祝賀挨拶を伝達すると言いなが軽はずみなことをしているが、彼らが朝米関係で「仲裁者」の役割をしようという未練が依然として残っているからである。
    한집안족속도 아닌 남조선이 우리 국무위원장에게 보내는 미국대통령의 축하인사를 전달한다고 하면서 호들갑을 떨었는데 저들이 조미관계에서 《중재자》역할을 해보려는 미련이 의연 남아있는것 같다.

    首脳間の友人関係を結んだことは国家間の外交で自然に発生するが、南朝鮮が金正恩国務委員長とトランプ大統領間の友人関係に差し出がましく入り込んでくることは、少し身の程知らずだと思う。
    수뇌들사이에 친분관계를 맺는것은 국가들간의 외교에서 자연스러운 일이지만 남조선이 김정은국무위원장과 트럼프대통령사이의 친분관계에 중뿔나게 끼여드는것은 좀 주제넘은 일이라고 해야겠다.

    世の中が全て認めているように、我々の国務委員長とトランプ大統領の間の友人関係が悪くないのは事実である。
    세상이 다 인정하는바와 같이 우리 국무위원장과 트럼프대통령사이의 친분관계가 나쁘지 않은것은 사실이다.

    しかし、そうした友人関係を土台として、我々が再び米国との対話に復帰できるのではないかという期待感を持ったり、そうした方向へ雰囲気を造成しようと頭を使うことは愚かな考えだ。
    하지만 그런 친분관계를 바탕으로 혹여 우리가 다시 미국과의 대화에 복귀할수 있지 않겠나 하는 기대감을 가진다거나 또 그런 쪽으로 분위기를 만들어가보려고 머리를 굴려보는것은 멍청한 생각이다.

    我々は、米国との対話のテーブルで1年半以上、だまされて時間を送った。
    우리는 미국과의 대화탁에서 1년반이 넘게 속히우고 시간을 잃었다.

    たとえ、金正恩国務委員長が個人的にトランプ大統領に対する良い感情を持っているとしても、それはあくまでも文字通り「個人」的な感情であるだけであり、国務委員長は我が国を代表する国家の利益を代弁される方であり、そうした私的な感情を土台として国家を論じることはない。
    설사 김정은국무위원장이 개인적으로 트럼프대통령에 대한 좋은 감정을 가지고있다고 해도 그것은 어디까지나 말그대로 《개인》적인 감정이여야 할 뿐,국무위원장은 우리 국가를 대표하고 국가의 리익을 대변하시는분으로서 그런 사적인 감정을 바탕으로 국사를 론하지는 않으실것이다.

    明白なことは、今、再び我々が米国にだまされて過ごした時間のように捨てることは絶対にないということだ。
    명백한것은 이제 다시 우리가 미국에 속히워 지난 시기처럼 시간을 버리는 일은 절대로 없을것이라는것이다.

    平和的人民が経験した苦労を少しでも癒やし、一部の国選制裁と国の政策的な核施設をまるごと交換しようと提案したベトナムでのような交渉は再びない。
    평화적인민이 겪는 고생을 조금이라도 덜어보려고 일부 유엔제재와 나라의 중핵적인 핵시설을 통채로 바꾸자고 제안했던 윁남에서와 같은 협상은 다시는 없을것이다.

    我々には一方的な強要を受けるようなそうした会談に再び出る必要がなく、会談テーブルの上で商売人のように何と何を交換しようという意欲も全くない。
    우리에게는 일방적인 강요나 당하는 그런 회담에 다시 나갈 필요가 없으며 회담탁우에서 장사군들처럼 무엇과 무엇을 바꿈질 할 의욕도 전혀 없다.

     朝米間に再び対話が成立されるには、米国が我々が提示した要求事項を全的に受け入れる条件でだけ可能だと言い得るが、我々は米国がそのようにする準備ができておらず、またそのようにできないことをよく知っている。
    조미사이에 다시 대화가 성립되자면 미국이 우리가 제시한 요구사항들을 전적으로 수긍하는 조건에서만 가능하다고 할수 있겠지만 우리는 미국이 그렇게 할 준비가 되여있지 않으며 또 그렇게 할수도 없다는것을 잘 알고있다.

    我々は我々が進む道を知っており、我々の道を進む。
    우리는 우리가 갈 길을 잘 알고있으며 우리의 길을 갈것이다.

    南朝鮮当局は、そうした場に我々が誕生日祝賀挨拶ごときを伝達したからと、誰かのように大喜びして対話に復帰するという虚妄な夢を見るべきではなく、首を突っ込んで元手も取り返せないバカな立場にならないよう自重するべきだ。
    남조선당국은 이런 마당에 우리가 무슨 생일축하인사나 전달받았다고 하여 누구처럼 감지덕지해하며 대화에 복귀할것이라는 허망한 꿈을 꾸지 말고 끼여들었다가 본전도 못챙기는 바보신세가 되지 않으려거든 자중하고있는것이 좋을것이다.

    主体109(2020)年1月11日
    주체109(2020)년 1월 11일
    平壌 
    평 양(끝)

    新しく出た「朝鮮記録映画」:ベトナム、板門店でのトランプとの会談説明 (2020年1月10日 「朝鮮中央TV」)

    10日、新しく出た「朝鮮記録映画」の中で朝米関係についてベトナムや板門店での会談場面を見せながら「元帥様」の言葉を紹介。

    放送中

    2時間20分あまりの超長編「朝鮮記録映画」。興味深いことは、2019年を通して動画で公開されてこなかった「元帥様」の「革命活動」の多くが動画で紹介されている点だ。それも、外交、経済建設、軍事建設全ての分野に及ぶ内容となっている。興味深い点は、ハノイと板門店での朝米会談に関する言及であるが、基本的には党中央委第7期第5回全員会議での発言内容と同じである。この部分では静止画が使われているが、「元帥様」が激しい表情でトランプに何かを言っている写真を多用しており、笑顔のシーンは少ない。ただ、「会議」報道同様、トランプをたくさん登場させているが、彼を直接非難するような内容は一切ない。

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2020/01/10

    その他に空軍競技大会、ミサイル発射シーンなど興味深い動画が含まれているが、それらは追って。

    潜水艦
    20200110 sensuikan92304890383290
    Source: KCTV, 2020/01/10

    軍事訓練編

    Source: KCTV, 2020/01/10

    ミサイル編

    Source: KCTV, 2020/01/10
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「朝鮮中央TV」ワッチャー

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.

          dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR