FC2ブログ

    「私たちの近所の人々 第1部」 (2023年1月22日 「朝鮮中央TV」)

    31日、第1部に字幕を付けた。


    Source: KCTV, 2023/01/22

    主体カレンダー 2月

    お天気おねーさんで準備していたが、急遽変更。

    20230201 che22223_1

    チョン・ホンランの『我々を羨め』がGFRIEND(여자친구) _ FINGERTIPのパクリ説:そんな感じもするが、韓国にもNK-Popが浸透? (2023年1月31日)

    31日、YouTubeにアップロードした「2023年新年慶祝大公演」の動画におもしろいコメントが付いていた。

    どうやら「みやね屋」なるテレビ番組でチョンが歌う『我々を羨め』のアレンジの一部が韓国のガールズグループGFRIENDの楽曲「FINGERTIP」のパクりだと放送したらしい。

    私には、パクりかどうか判断する能力はないが、そう言われれば似ているような感じがしないでもない。しかし、世の中にたくさんある音楽の中には似た感じの曲はたくさんあるし、「パク」らなくても似てしまうこともあるのだろう。当該番組を見ていないので、番組中でどの部分が似ていると言ったのかは分からないが、何となく似ているかなと思う部分は以下。

    「2023年新年慶祝大公演」の1:28:35付近からの間奏

    Source: KCTV, 2023/01/05

    GFRIEND(여자친구) _ FINGERTIPの2:29付近

    Source: 1theK YouTube

    北朝鮮が韓国のガールズグループの楽曲をパクったとして、パクったのを見つけたのは誰なんだろう。この韓国のガールズグループを聞いている人々が「2023年新年慶祝大公演」を見ている人々と重複するとは到底思えないのだが。

    もしかして、韓国にもNK-POPが浸透しているのでは・・・

    ちなみに、「我々を羨め」は、2016年には青峰楽団により歌われていた。

    Source: 「朝鮮の今日」、2016/10/28

    「戦士の誓い」放送中:朝鮮戦争中、人民軍が快進撃する内容 (2023年1月30日 「朝鮮中央TV」)

    30日、「朝鮮中央TV」で「<朝鮮芸術映画>戦士の誓い 第2部」を放送している。朝鮮戦争時期に米帝侵略軍と傀儡軍が人民軍に徹底的に叩かれる痛快な内容。

    2012年から10年以上ぶりの放送になる。

    「私たちの近所の人々」:見逃していた名作 (2023年1月22日 「朝鮮中央TV」)

    22日、「朝鮮中央TV」で「私たちの近所の人々(第1部・第2部)」が放送された。

    韓国・統一部のデータベースによるとこのドラマは2013年2月17日に初回放送され、2018年2月18・19日、2021年2月21日に放送されている。理由は思い出せないが、いずれの放送も全て見逃していた。今回も、22日は新潟で自主的行軍訓練をしており、「朝鮮中央TV」は夜、帰宅後に数時間見ただけだった。昨日たまった録画を見ていたら、このドラマがあった。

    ドラマの設定時期は旧正月の頃、場所はエレベーターが設置されたアパートである。主人公は、そのアパートでエレベーターの「運転工」をする女性とその夫である。2人はそれぞれ人柄は良く、周囲の人々に好かれているのだが、夫婦仲が悪く離婚こそしていないものの別居をしている。2人には男のと女の子がいる。ストーリーは住民達がなんとかこの2人の夫婦仲を取り戻そうと奮闘しながら展開する。

    このドラマはストーリー展開もとてもおもしろいのだが、アパートが停電したり、断水したりと、北朝鮮の日常がそのまま描き出されているのもおもしろい。また、住民が集まって話し合いをするとき、水道事業所の「支配人」が「同志諸君・・・」と「総括」のような雰囲気で話し始めると、「何をこんな場でまで」と住民達がやめさせ、「支配人」は「皆さん」と言い換えるシーンもある。恐らく、そんなことも北朝鮮ではあるのだろう。また、「食堂が全部閉まった時間にビール屋に行き、大同江生ビールを飲みながら「支配人」が主人公に説教するシーンもある。

    ドラマの第2部には、「光明星-3号」の発射シーンもとても上手に使われている。

    政治的なメッセージはラストシーンに少し出てくるが、登場する「副委員長」ですらほとんど政治的なメッセージを口にしない。

    このまま見逃し続けたら勿体ない内容のテレビドラマだし、第1部と第2部を合わせても80分ほどなので日本語字幕を付けてYouTubeで紹介しようと思う。

    20230122 iuchieee
    Source: KCTV, 2023/01/22

    「NATO事務総長の行脚は『アジア版NATO』創設を煽ろうというものなのか」 (2023年1月30日 「朝鮮中央通信」)

    30日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *****************
    NATO事務総長の行脚は「アジア版NATO」創設を煽ろうというものなのか
    나토사무총장의 행각은 《아시아판 나토》창설을 부추기자는것인가

    (평양 1월 30일발 조선중앙통신)

    国際政治研究学会の研究者、金ドンミョンが29日「NATO事務総長の行脚は『アジア版NATO』創設を煽ろうというものなのか」という題目の次のような論文を発表した。
    국제정치연구학회 연구사 김동명이 29일 《나토사무총장의 행각은 〈아시아판 나토〉창설을 부추기자는것인가》라는 제목의 다음과 같은 글을 발표하였다.

    NATO事務総長が南朝鮮と日本行脚に向かったそうだ。
    나토사무총장이 남조선과 일본행각에 나섰다고 한다.

    ウクライナを代理戦争の場にした軍事機構の高位責任者が自己の作戦領域でもない数万里も離れた東半球のアジア太平洋地域に飛んでくるという事実自体が憂慮を増大させている。
    우크라이나를 대리전쟁마당으로 만들어놓은 군사기구의 고위책임자가 자기의 작전령역도 아닌 수륙만리 떨어진 동반구의 아시아태평양지역에 날아든다는 사실자체가 우려를 키우고있다.

    久しい前からNATOが欧州防衛に局限された自己の勢力圏を世界の戦略的中心として浮上したアジア太平洋地域にまで拡大しようと執拗に企ててきたことはよく知られた事実である。
    오래전부터 나토가 유럽방위에 국한된 자기의 세력권을 세계의 전략적중심으로 떠오른 아시아태평양지역에까지 확대해보려고 끈질기게 시도해왔다는것은 잘 알려진 사실이다.

    いわゆる「力による現状変更」に反対するを云々しながら、航空母艦と戦闘機をはじめとしたNATO加盟国の武装力を持ち込み、各種の名目の双務及び多者合同軍事演習を行うかと思えば、「AUKUS」と「QUAD」、「5つの目」のような排他的安保同盟との協力を拡大強化する手法でアジア太平洋地域に手を伸ばそうとしている。
    이른바 《힘에 의한 현상변경》을 반대한다고 운운하며 항공모함과 전투기를 비롯한 나토성원국들의 무장력을 들이밀어 각종 명목의 쌍무 및 다자합동군사연습을 벌려놓는가 하면 《오커스》와 《쿼드》,《5개의 눈》과 같은 배타적안보동맹들과의 협력을 확대강화하는 수법으로 아시아태평양지역에 손을 뻗치려 하고있다.

    特に、NATOは彼らの覇権野望実現で南朝鮮と日本を鍵となる場所と考えながら、ここ数年、彼らとの双務関係強化に前例なく拍車をかけている。
    특히 나토는 저들의 패권야망실현에서 남조선과 일본을 관건적인 고리로 보면서 최근년간 이들과의 쌍무관계강화에 전례없이 박차를 가하고있다.

    昨年4月と6月、NATO軍事委員会委員長が南朝鮮と日本をそれぞれ行脚し、より緊密な同伴者関係と軍事協力を謀議したのに続き、6月末にはスペインのマドリードで行われた首脳者会議に史上初めて南朝鮮と日本を参加させた事実がそれを立証している。
    지난해 4월과 6월 나토군사위원회 위원장이 남조선과 일본을 각각 행각하여 보다 긴밀한 동반자관계와 군사협력을 모의한데 이어 6월말에는 에스빠냐의 마드리드에서 진행된 수뇌자회의에 사상 처음으로 남조선과 일본을 참가시킨 사실이 이를 립증해주고있다.

    そうかと思えば、昨年5月、NATO傘下の機構であるサイバー防衛協力センターに南朝鮮を正式加盟(国)として受け入れ、10月にはNATO国連名代表団を南朝鮮に派遣し、双務協力強化を論じた。
    그런가 하면 지난해 5월 나토산하기구인 싸이버방위협력쎈터에 남조선을 정성원으로 받아들이였으며 10월에는 나토국회련맹대표단을 남조선에 파견하여 쌍무협력강화를 론하였다.

    南朝鮮がNATO加盟国であるポーランドと重タンク、自走砲、戦闘機をはじめとした数百億ドルに達する巨額の武器販売契約を締結し、日本が英国、イタリアと次世代戦闘機共同開発で合意したのは、南朝鮮と日本を自己の影響力拡大のための将棋のコマとして使おうというNATOの下心がどの段階にまで達しているのかを傍証している。
    남조선이 나토성원국인 뽈스까와 중땅크,자행포,전투기를 비롯하여 수백억US$에 달하는 거액의 무기판매계약을 체결하고 일본이 영국,이딸리아와 다음세대전투기공동개발에 합의한것은 남조선과 일본을 자기의 영향력확대를 위한 장기쪽으로 써먹으려는 나토의 흉심이 어느 지경에까지 이르렀는가를 방증해주고있다.

    昨年、新たな「戦略概念」にロシアを「最も重大で直接的な脅威」と、中国を「体系的な挑発」と書き込んだNATOが、今日、南朝鮮と日本に露骨に長い腕を伸ばしている目的はあまりにも明白である。
    지난해 새로운 《전략개념》에 로씨야를 《가장 중대하고 직접적인 위협》으로,중국을 《체계적인 도전》으로 쪼아박은 나토가 오늘날 남조선과 일본에 로골적으로 긴 팔을 뻗치고있는 목적은 너무나도 명백하다.

    追従勢力と結託し彼らの覇権的地位と秩序維持に服務する「アジア版NATO」をでっち上げることが米国主導のNATOが狙っている総的指向点である。
    추종세력들과 결탁하여 저들의 패권적지위와 질서유지에 복무하는 《아시아판 나토》를 조작하자는것이 미국주도의 나토가 노리는 총적지향점이다.

    憂慮すべきNATOの最近の行脚を見て地域内の国々がNATOは欧州で使った集団的対決手法をアジア太平洋でもコピーしようとしている、南朝鮮と日本はNATO勢力をアジア太平洋地域に引き込んではならないという警鐘を鳴らしているのは極めて当然である。
    우려스러운 나토의 최근행보를 보며 지역내 나라들이 나토는 유럽에서 써먹던 집단적대결수법을 아시아태평양에도 복사하려 하고있다,남조선과 일본은 나토세력을 아시아태평양지역에 끌어들이지 말아야 한다고 경종을 울리고나선것은 지극히 당연하다.

    米国と西側のタンク提供決定でウクライナ事態が新たな峠を迎えているとき、南朝鮮と日本に飛び込んでくるNATO事務総長が今回も彼らに「中国脅威論」を絶え間なく吹き込み、「アジア版NATO」創設の必要性を再三強調し、ウクライナ軍事支援に消極的になっていることに対してしっかりと説教をし、圧力をかけようというのは火を見るよりも明白である。
    미국과 서방의 땅크제공결정으로 우크라이나사태가 새로운 고비를 맞고있는 때에 남조선과 일본에 날아든 나토사무총장이 이번에도 그들에게 《중국위협론》을 부단히 불어넣으며 《아시아판 나토》창설의 필요성을 재삼 강조하고 대우크라이나군사지원에 소극적으로 나서고있는데 대해 단단히 신칙하고 압을 가하리라는것은 불보듯 명백하다.

    NATOに流れ込む南朝鮮と日本の武装装備がウクライナ戦争で現れるのは時間の問題である。
    나토에 흘러드는 남조선과 일본의 무장장비들이 우크라이나전장에 나타나는것은 시간문제이다.

    地域に災いを引き入れ、自分の修羅場を見ようとしている南朝鮮と日本は安保不安を解消するどころか、むしろ極度の安保危機をさらに近づけていることを知らねばならない。
    지역에 불청객을 끌어들여 제볼장을 보려는 남조선과 일본은 안보불안을 해소하기는커녕 오히려 극도의 안보위기에 더욱 가까이 다가서고있다는것을 알아야 한다.

    戦争と対決の代名詞であるNATOが地域に軍歌を踏み入れていることは、十には十、百には百、良いことは一つもない。
    전쟁과 대결의 대명사인 나토가 지역에 군화발을 들여놓는것은 열이면 열,백이면 백 좋은 일이 하나도 없다.

    NATO事務総長の南朝鮮と日本行脚は、アジア太平洋地域に「新冷戦」の火の雲を呼び寄せる対決行脚、戦争の前奏曲である。
    나토사무총장의 남조선과 일본행각은 아시아태평양지역에 《신랭전》의 불구름을 몰아오는 대결행각,전쟁의 전주곡이다.

    地域諸国と国際社会はアジア太平洋に向かったNATOの歩みが頻繁になっていることについて最大に警戒を高めなければならない。
    지역나라들과 국제사회는 아시아태평양에로 향한 나토의 발걸음이 잦아지고있는데 대해 최대로 각성을 높여야 할것이다.(끝)
    www.kcna.kp (주체112.1.30.)

    平壌駐在ロシア大使館に送られた保健関連公文、北朝鮮で「インフルエンザをはじめとした呼吸器性伝染病患者が増えている」と、2月8日の閲兵式での拡散防止策は (2023年1月25日)

    「伝播力と毒性が強いインフルエンザ」

    Source: KCTV, 2023/01/27

    25日、平壌駐在ロシア大使館のフェースブックに同館に送られた公文が掲載された。

    *****************
    朝鮮民主主義人民共和国駐在
    各国外交及び国際機構代表部へ

    朝鮮民主主義人民共和国外務省儀典局は、朝鮮民主主義人民共和国駐在の各国外交及び国際機構代表部に敬意を表しながら、冬期に入りインフルエンザをはじめとした呼吸器性伝染病患者が増えていることに対処し、朝鮮民主主義人民共和国国家非常防疫司令部で講じた次の措置を伝えます。

    20230125 russian pyognay emb
    Source: Russian Embassy in Pyongyang Facebook, 2023/01/25
    ***************************

    「朝鮮中央TV」では、新型コロナ終息宣言後に放送されなくなった室内換気やマスクの2重着用などに関する保健関連の宣伝放送をこのところ比較的頻繁に放送している。2月8日には大規模な閲兵式が予定されているはずであるが、昨年4月の閲兵式でコロナが拡散したような事態を防ぐために相当に警戒を高めているものと思われる。

    マスクの2重着用に関する宣伝放送。同じものが21日などにも放送されている。

    Source: KCTV, 2022/06/03

    「予防と治療に良い塩水鼻うがい」、同じものが29日などにも放送されている。

    Source: KCTV, 2022/05/27

    「朝鮮民主主義人民共和校外務省クォン・チョングン米国担当局長談話」:米国タンク提供を非難、朝露武器取引否定、「出鱈目を拡散していると・・・おもしろくない結果に」 (2023年2月29日 「朝鮮中央通信」)

    29日、「朝鮮中央通信」に以下。

    **************
    朝鮮民主主義人民共和国外務省クォン・チョングン米国担当局長談話
    조선민주주의인민공화국 외무성 권정근 미국담당 국장 담화

    ウクライナに対する米国の主力タンク提供決定を糾弾する金ヨジョン党中央委員会副部長談話と関連し、27日、ホワイトハウス国家安保会議報道官はロシアの「残酷な戦争」から自らを防御することに必要なものをウクライナに提供し続けると述べた。
    우크라이나에 대한 미국의 주력땅크제공결정을 규탄하는 김여정 당중앙위원회 부부장 담화와 관련하여 27일 백악관 국가안보회의 대변인은 로씨야의 《잔혹한 전쟁》으로부터 스스로를 방어하는데 필요한것들을 우크라이나에 계속 제공할것이라고 하였다.

    誰それの「挑発」に備えて「拡張抑止力」を提供するという看板の下で朝鮮半島に核打撃手段を頻繁に持ち込んでいる非論理的で奇形的で強盗的な米国式思考の延長で荒唐無稽な詭弁である。
    그 누구의 《도발》에 대비하여 《확장억제력》을 제공한다는 간판밑에 조선반도에 핵타격수단들을 빈번히 끌어들이고있는 비론리적이고 기형적이며 강도적인 미국식사고의 연장으로서 황당하고 어이없는 궤변이다.

    米国がロシアの正当な安全利益を侵害し、NATOの東進を段階的に推進しなかったら、今日のようなウクライナ事態は発生することもなかったであろう。
    미국이 로씨야의 정당한 안전리익을 침해하며 나토의 동진을 계단식으로 추진하지 않았더라면 오늘과 같은 우크라이나사태가 일어나지도 않았을것이다.

    国際社会の正当な憂慮と非難を無視し、主力タンクのような攻撃用武装装備をウクライナについに持ち込もうという米国の行為は、不安定な国際情勢を持続させようという反人倫的犯罪行為である。
    국제사회의 정당한 우려와 비난을 무시하고 주력땅크와 같은 공격용무장장비를 우크라이나에 기어코 들이밀려는 미국의 처사는 불안정한 국제정세를 지속시키려는 반인륜적범죄행위이다.

    米国は今回再び根拠のない「朝露武器取引説」を持ち出し、ウクライナに対する彼らの武器提供を正当化しようと愚かにも企てた。
    미국은 이번에 또다시 무근거한 《조로무기거래설》을 꺼내들고 우크라이나에 대한 저들의 무기제공을 정당화해보려고 어리석게 시도하였다.

    主権国家の合法的な国家防衛権利を問題視することも不法無道な行為であるが、ありもしないことまででっち上げて我々の姿を毀損しようというのは、さらに容認できず、必ずや反応せざるを得な厳重な重大挑発である。
    주권국가의 합법적인 국가방위권리를 문제시하는것도 불법무도한 행위이지만 있지도 않은 일까지 꾸며내여 우리의 영상을 폄훼하려드는것은 더더욱 용납할수 없으며 반드시 반응하지 않을수 없는 엄중한 중대도발이다.

    この機会に再び明白に警告する。
    이번 기회에 다시한번 명백히 경고한다.

    米国は我が国を相手に出鱈目を拡散し続け、軽率な行動をしていると本当におもしろくない結果に直面することを肝に銘じるべきだ。
    미국은 우리 국가를 상대로 자작랑설을 계속 퍼뜨리며 집적거리다가는 정말로 재미없는 결과에 직면하게 된다는것을 명심해야 할것이다.

    主体112(2023)年1月29日
    주체112(2023)년 1월 29일
    平壌
    평양 (끝)
    www.kcna.kp (주체112.1.29.)

    「金ヨジョン朝鮮労働党中央委員会副部長談話」:米国のウクライナへの戦車など提供を非難、米国・西欧の武器は「屑鉄の山に」、「(第1)副部長同志」のロシア関連米国非難は初 (2023年1月27日 「朝鮮中央通信」)

    27日、「朝鮮中央通信」に以下。27日朝にはなかったので、米国時間に会わせて夜に出されたものと思われる。

    ***************
    金ヨジョン朝鮮労働党中央委員会副部長談話
    김여정 조선로동당 중앙위원회 부부장 담화

    ヨーロッパ大陸全体を重大な戦争の脅威に露出させ、大小の憂慮を生じさせている米国の策動が今さらに危険ラインを越えている。
    유럽대륙전체를 엄중한 전쟁위험에 로출시키고 크고작은 우려들을 산생시켜온 미국의 책동이 이제는 더욱 위험계선을 넘어서고있다.

    数多い軍事装備をウクライナに送り込み、不安定な世界的事件の持続を煽ることで「特功」打ち立てた米国が、最近には彼らの主力タンクまで提供することを公式に発表することで、反ロシア対決の立場をより明白にした。
    수많은 군사장비를 우크라이나에 밀어넣으며 불안정한 세계적사건의 지속을 부추기는데 《특공》을 세운 미국이 최근에는 저들의 주력땅크까지 제공한다는것을 공식 발표함으로써 반로씨야대결립장을 보다 명백히 하였다.

    そこにはロシアを破滅させるための代理戦争をさらに拡大し、彼らの覇権的目的を達成しようという米国の下心が隠されている。
    여기에는 로씨야를 파멸시키기 위한 대리전쟁을 더욱 확대하여 저들의 패권적목적을 달성하려는 미국의 흉심이 깔려있다.

    米国さえなければ、世界は今、より明るく安全で平穏な世の中になるだろう。
    미국만 아니라면 세계는 지금 보다 더 밝고 안전하고 평온한 세상이 될것이다.

    米国こそがロシアの戦略的安全に深刻な脅威と挑戦を醸成し、地域情勢を今日のような険悪な状況へと追いやっている張本人である。
    미국이야말로 로씨야의 전략적안전에 심각한 위협과 도전을 조성하고 지역정세를 오늘과 같은 험악한 지경에로 몰아넣고있는 장본인이다.

    私は、ウクライナに地上攻撃用先頭装備を送り込むことで、戦争状況を段階的に拡大している米国の行為に深刻な憂慮を示し、これを強力に糾弾する。
    나는 우크라이나에 지상공격용전투장비들을 밀어넣음으로써 전쟁상황을 계단식으로 확대하고있는 미국의 처사에 심각한 우려를 표명하며 이를 강력히 규탄한다.

    ロシアの安全憂慮を全面無視し、ウクライナに天文学的額数の軍事装備を引き渡しながら、世界の平和と地域の安全を破壊している米国と西側諸国は、主権国家の自衛権に対して問題視する資格やいかなる名分もない。
    로씨야의 안전우려를 전면무시하고 우크라이나에 천문학적액수의 군사장비들을 넘겨주면서 세계의 평화와 지역의 안전을 파괴하고있는 미국과 서방나라들은 주권국가들의 자위권에 대하여 시비할 자격이나 그 어떤 명분도 없다.

    今、米国は西側諸国はもちろん自分の特等手下共の軍事潜在力まで反ロシア戦争に動員しようと画策している。
    지금 미국은 서방나라들은 물론 자기의 특등앞잡이들의 군사잠재력까지 반로씨야전선에 동원하려고 획책하고있다.

    ウクライナ戦争は決して20年前の米国の主力タンクが闊歩していた中東の砂漠ではない。
    우크라이나전장은 결코 20년전 미국의 주력땅크들이 활개치던 중동의 사막이 아니다.

    私は、米国と西側が誇っているいかなる武装装備も英勇的なロシア軍隊と人民の不屈の戦闘精神と威力の前で丸ごと焼かれて屑鉄の山となると信じて疑わない。
    나는 미국과 서방이 자랑하는 그 어떤 무장장비도 영웅적인 로씨야군대와 인민의 불굴의 전투정신과 위력앞에 모조리 불타버려 파철더미가 될것이라고 믿어의심치 않는다.

    帝国主義連合勢力がどれほど悪辣に策動しても高い愛国心と頑強さ、強靭な精神力を持ったロシア軍隊と人民の英勇的気概を絶対に屈服させることはできない。
    제국주의련합세력이 아무리 발악하여도 높은 애국심과 완강성,강의한 정신력을 지닌 로씨야군대와 인민의 영웅적기개를 절대로 꺾지 못할것이다.

    我々は国家の尊厳と名誉、国の自主権と安全を守護するための戦いに出たロシア軍隊と人民といつも一つの塹壕に立っている。
    우리는 국가의 존엄과 명예,나라의 자주권과 안전을 수호하기 위한 싸움에 나선 로씨야군대와 인민과 언제나 한전호에 서있을것이다.

    主体112(2023)年1月27日
    주체112(2023)년 1월 27일
    平壌
    평 양 (끝)
    www.kcna.kp (주체112.1.27.)

    「朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議第14期第8回会議開催」:「元帥様」は出席せず、言語「汚染」が深刻なのか?、 (2023年1月19日 「朝鮮中央通信」)

    19日、「朝鮮中央通信」などが「朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議第14期第8回会議が開催された」と報じた。この会議に「元帥様」は出席しなかった。

    2022年9月7日に開催された第7回会議と第8回会議の主要登壇者を比べると

    7回:金ドクフン、朴チョンチョン、李ビョンチョル
    8回:金ドクフン、李ビョンチョル

    となっており、解任された朴チョンチョンが消えている。

    また、登壇者名簿には名前は出ていないが、金ヨンチョルが壇上にいる(という韓国報道がある。要確認)。金ヨンチョルは第7回会議では登壇者名簿に名前が出ていた(壇上にいたのかは要確認)。

    議題は

    ******************
    第1議題 朝鮮民主主義人民共和国内閣の主体111(2022)年事業情況と主体112(2023)年課業について
    첫째,조선민주주의인민공화국 내각의 주체111(2022)년 사업정형과 주체112(2023)년 과업에 대하여
    第2議題 朝鮮民主主義人民共和国主体111(2022)年国家予算執行の決算と主体112(2023)年国家予算について
    둘째,조선민주주의인민공화국 주체111(2022)년 국가예산집행의 결산과 주체112(2023)년 국가예산에 대하여
    第3議題 朝鮮民主主義人民共和国平壌文化語保護法を採択することについて
    셋째,조선민주주의인민공화국 평양문화어보호법을 채택함에 대하여
    第4議題 朝鮮民主主義人民共和国中央検察所の主体111(2022)年事業情況について
    넷째,조선민주주의인민공화국 중앙검찰소의 주체111(2022)년 사업정형에 대하여
    第5議題 組織問題
    다섯째,조직문제
    *********************

    となっている。第3議題の「平壌文化語保護法」の具体的内容については公開されていないが、同法については次のように説明されている。

    *****************
    平壌文化語保護法は、我々の言語生活領域から非規範的な原語要素を排撃して平壌文化語を保護し、積極的に活用していくことに関する朝鮮労働党の構想と意図を徹底して実現することにおいて生じている重要な問題を規定しているとしながら、報告者は当該法草案を具体的に解説した。
    평양문화어보호법은 우리 언어생활령역에서 비규범적인 언어요소들을 배격하고 평양문화어를 보호하며 적극 살려나갈데 대한 조선로동당의 구상과 의도를 철저히 실현하는데서 나서는 중요한 문제들을 규제하고있다고 하면서 보고자는 해당 법초안을 구체적으로 해설하였다.

    最高人民会議常任委員会は、社会主義憲法第95条により朝鮮民主主義人民共和国平壌文化語保護法草案を本最高人民会議の審議に提起した。
    최고인민회의 상임위원회는 사회주의헌법 제95조에 따라 조선민주주의인민공화국 평양문화어보호법초안을 본 최고인민회의 심의에 제기하였다.

    最高人民会議代議員は、審議に提起された法草案に関する研究及び協議会を開催した。
    최고인민회의 대의원들은 심의에 제기된 법초안에 대한 연구 및 협의회를 진행하였다.

    最高人民会議は、研究及び協議会で提起された意見が我々の思想と制度、文化を固く守護するための強力な法的担保を構築することにおいて実践的意義があると認め、法草案の当該条文に反映することとした。
    최고인민회의는 연구 및 협의회에서 제기된 의견들이 우리의 사상과 제도,문화를 굳건히 수호하기 위한 강력한 법적담보를 마련하는데서 실천적의의가 있다고 인정하고 법초안의 해당 조문에 반영하기로 하였다.
    *************************

    「我々の言語生活領域から非規範的な原語要素を排撃」ということであるが、それが具体的に何を示しているのかは分からない。可能性としては、南から流入した違法媒体を通じて拡散した「原語要素」ということになろうが、そうした違法媒体自体を取り締まるだけでは足りず、言語自体まで法律で規定する必要が出ているとすると、「汚染」は相当に深刻だといえる。

    「国家予算執行決算」については、別記事で詳細が報じられているが、冒頭部分には次のような記述がある。

    ********************
    昨年、国の防衛力を強化し、党と国家の防疫政策と社会主義農村建設政策を貫徹して人民生活を安定、向上させることに予算の多くを振り向けた。
    지난해에 나라의 방위력을 강화하며 당과 국가의 방역정책과 사회주의농촌건설정책을 관철하고 인민생활을 안정향상시키는데 예산의 많은 몫을 돌리였습니다.

    昨年の国家予算収入は100.7%で執行され、前年に比べて101.5%で成長した。
    지난해 국가예산수입은 100.7%로 집행되여 전해에 비하여 101.5%로 장성하였습니다.
    ********************

    2022年に予算を使った事業のトップには「国の防衛力の強化」が挙げられている。

    具体的な割当比率については
    *********************
    国防建設を最優先、最重大視する原則で戦争抑止力を質量的にさらに強化することに支出総額の15.9%を振り向け、国と人民の尊厳と安全を守護することに貢献しました。
    국방건설을 최우선,최중대시하는 원칙에서 전쟁억제력을 질량적으로 더욱 강화하는데 지출총액의 15.9%를 돌려 나라와 인민의 존엄과 안전을 수호하는데 이바지하였습니다.
    ********************
    とされており、国家予算の15.9%が「国防建設」に使われたことが分かる。

    また、「人民生活を安定、向上させる」項目としては「防疫対策と社会主義農村建設政策」が挙げられており、特に後者については農村住宅の建て替えなどに多くの予算が使われたのであろう。北朝鮮の比率で表す経済指標は分かりにくいが、数値を見る限りでは僅かながらのプラス成長は達成しているようである。

    「伝染病の発生と伝播を防ぐには」:北朝鮮のマスク着用基準、中国人観光客の受け入れは (2023年1月17日 「朝鮮中央TV」)


    Source: KCTV, 2023/01/17

    17日、「朝鮮中央TV」で放送された「伝染病の発生と伝播を防ぐには」という防疫関連の「宣伝・煽動放送」でマスクの着用基準について述べていた。

    最近の「朝鮮中央TV」を見ていると一般の報道映像でもマスクをしている人としていない人が混在している。新型コロナに対する防疫宣伝・煽動放送は毎日、複数回放送されているが、この番組(この番組は新型コロナのみならず伝染病一般を対象としている)を見ていて分かったことは、医療関係、薬局販売員、食品製造などに従事する人は職場でのマスクが義務化されており、一般の販売員、食堂の接待員などについてはマスクが奨励されているということだ。例えば、下の写真を見ると、薬局の販売員はマスクをしているが、薬を買いに来た女性はマスクをしていない。

    20230117 masukuni3242332432t625
    Source: KCTV, 2023/01/17

    こうしたことからすると、北朝鮮での新型コロナ押さえ込みはそれなりに上手くいっているものと思われるが、隣国、中国がゼロコロナ政策を放棄した状況で北朝鮮はどうするのかが気になるところである。北朝鮮の場合、全ての外国人の越境を禁止しているが、中国がゼロコロナ政策を放棄し、海外旅行も再開された状況の中、中国からの観光客を受け入れる準備をする必要がある。

    新型コロナ感染者数が大爆発している中国と、ともかくも感染を抑え込み状況が安定している北朝鮮であるが、中国から観光客を受け入れることになれば、必ず北朝鮮国内で再び感染者が増加するであろう。ポイントは2022年の感染拡大で朝鮮人民に集団免疫を獲得できたのか、そして集団免疫があるとしてそれが変異株に有効であるのかどうかであろう。取りあえず中国での感染大爆発が収まるのを待つにしても、いずれは中国からの観光客を受け入れるかどうかの判断が求められることになる。

    中国人観光客の受け入れに成功すれば、徐々に日本も含むその他の国からの観光客の受け入れも再開することになろう。

    「日本の罪悪を覆い隠そうとする醜悪な親日逆賊一味(1)~(3)」 (2023年1月18日 「我々民族同士」)


    Source: 我々民族同士、2023/01/27

    16日から「我々民族同士」に連載で以下の記事が掲載されている。

    **************************
    주체112(2023)년 1월 16일 《우리 민족끼리》

    日本の罪悪を覆い隠そうとする醜悪な親日逆賊一味(1)
    일본의 죄악을 무마하려는 추악한 친일역적무리(1)

    日本の特大型戦争犯罪を庇護し、その謝罪と賠償を覆い隠そうとする尹錫悦逆徒の親日事大屈従、民族反逆行為が今、極度に達している。
    일본의 특대형전범죄악을 비호하고 그 사죄와 배상을 무마하려는 윤석열역도의 친일사대굴종, 민족반역행위가 지금 극도에 이르고있다.

    日帝の強制徴用被害者賠償問題と関連した逆賊一味の親日屈従行為がそれをよく物語っている。
    일제강제징용피해자배상문제와 관련한 역적패당의 친일굴종행위들이 그것을 잘 말해주고있다.

    これについて「我々民族同士」編集局の記者は、祖国統一研究員の研究者、朝鮮日本軍性奴隷及び強制連行被害者問題対策委員会部員と話をした。
    이에 대하여 《우리 민족끼리》편집국 기자는 조국통일연구원 연구사, 조선일본군성노예 및 강제련행피해자문제대책위원회 부원과 이야기를 나누었다.

    記者:新年早々、南朝鮮で尹錫悦逆賊一味が「強制徴用被害者賠償問題の解決」を云々しながら、奔走しているそうだ。
    기자 : 새해벽두부터 남조선에서 윤석열역적패당이 《강제징용피해자배상문제의 해결》을 운운하며 분주탕을 피우고있다고 한다.
    それが昨年から続いている親日屈従政策の連続過程だと思うのだが、それについて具体的に聞きたい。
    그것이 지난해부터 이어오는 친일굴종정책의 련속과정이라고 보는데 그에 대해 구체적으로 듣고싶다.

    研究者:朝鮮人強制徴用犯罪は、必ずや日本の国家的謝罪と賠償を受けなければならない特大戦争犯罪中の一つである。
    연구사 : 조선인강제징용범죄는 반드시 일본의 국가적사죄와 배상을 받아내야 할 특대형전범죄악들중의 하나이다.
    朝鮮人強制徴用被害者賠償問題は、日本との関係改善を追い求める尹錫悦逆徒の対日政策推進で主要な障害となっている。
    조선인강제징용피해자배상문제는 일본과의 관계개선을 추구하는 윤석열역도의 대일정책추진에서 주요한 장애로 되고있다.
    そうしたことから、尹錫悦逆賊一味は、被害者賠償問題の解決ではなく、日本との関係改善を達成する計算の下、昨年7月、強制徴用被害者賠償問題解決のための「民官合同協議会」なるものを作った。
    이로부터 윤석열역적패당은 피해자배상문제의 해결이 아니라 일본과의 관계개선을 이루어볼 심산밑에 지난해 7월 강제징용피해자배상문제해결을 위한 《민관합동협의회》라는것을 만들어냈다.
    時蜜、南朝鮮では2018年10月、日本企業が強制徴用被害者に損害賠償金を支払うことに関する「大法院」の判決と2021年8月、南朝鮮内の日本戦犯企業の資産の強制売却方式で賠償金を支払うことに関する「水原地方法院」の判決が既に下された状態である。こうした条件で、昨年8月末「大法院」の強制売却最終判決が確定される場合、日本の連中の報復措置が予想され、対日関係が最悪へと向かう可能性がある状況となった。
    사실 남조선에서는 2018년 10월 일본기업들이 강제징용피해자들에게 손해배상금을 지불할데 대한 《대법원》의 판결과 2021년 8월 남조선내 일본전범기업자산들의 강제매각방식으로 배상금을 지불할데 대한 《수원지방법원》의 판결이 이미 내려진 상태이다. 이런 조건에서 지난해 8월말 《대법원》의 강제매각최종판결이 확정되는 경우 일본것들의 보복조치가 예상되고 대일관계가 최악으로 번져질수있는 정황이 조성되였다.
    そのため、尹錫悦逆賊一味は、日本の戦犯企業の財産が強制売却される事態からまず遮断し、持続的に一方的譲歩だけを要求する日本反動共のご機嫌を取る屈辱的方案を作るための企図から「民官合同協議会」なる窮余の策を考え出したのだ。
    그래서 윤석열역적패당은 일본전범기업들의 자산이 강제매각되는 사태부터 우선 차단하고 지속적으로 일방적양보만을 요구하는 일본반동들의 비위도 맞추는 굴욕적방안을 마련하기 위한 기도로부터 《민관합동협의회》라는 궁여지책을 고안해낸것이다.

    記者:その「民官合同協議会」なるものは、昨年、解散されなかったのか。
    기자 : 그 《민관합동협의회》라는것이 지난해 해산되지 않았는가.

    部員:そうだ。逆賊一味は「民官合同協議会」の運営をとおして「代位弁済方案」なるものを認めさせようとした。それに強い拒否感を感じた被害者と遺族、反日団体が「民官合同協議会」から脱退した。
    부원 : 그렇다. 역적패당은 《민관합동협의회》운영을 통해 《대위변제방안》이란것을 인정시켜보려 하였다. 여기에 강한 거부감을 느낀 피해자들과 유가족들, 반일단체들이 《민관합동협의회》에서 탈퇴하였다.
    一方、尹錫悦逆賊一味は、欺瞞的な「民官合同協議会」運営期間、担当する「大法官」も替え、最終判決を遅らすことができる「時間稼ぎ」という所期の目的を達成したので、「協議会」を自蔵しなければならない奴らの親日屈従態度だけがさらに目立つ可能性があり、今後、日本反動共との交渉雰囲気改善と屈辱的合意強行のためにもやっかいな「民官合同協議会」をなくそうと計算したのである。
    한편 윤석열역적패당은 기만적인 《민관합동협의회》운영기간 담당《대법관》도 바뀌여 최종판결을 미룰수 있는 《시간벌기》라는 소기의 목적을 달성한것만큼 《협의회》를 지속시켜야 제놈들의 친일굴종태도만이 더 드러날수 있고 앞으로 일본반동들과의 협상분위기개선과 굴욕적합의강행을 위해서도 거치장스러운 《민관합동협의회》을 없애야겠다고 타산하였던것이다.
    そして「民官合同協議会」なるものが昨年9月、たった2ヶ月でなくなることになった。
    이로해서 《민관합동협의회》라는것이 지난해 9월 꼭 두달만에 없어지게 되였다.

    記者:本当に親日屈辱が染みこんだ者しかできない行為だとしか言えない。
    기자 : 정말 친일굴욕에 쩌든자들만 할수 있는 짓거리가 아닐수 없다.
    「民官合同協議会」でっち上げと解体過程もそうだが、尹錫悦一味が出した強制徴用被害者賠償問題解決の「方案」なるもの自体もやはり屈辱的ではないのか。
    《민관합동협의회》조작과 해체과정도 그렇지만 윤석열패당이 내놓은 강제징용피해자배상문제해결의 《방안》이란것자체도 역시 굴욕적이 아닌가.
    先に言及された「代位弁済方案」なるものに対する被害者側と反日団体の拒否感が非常に強いと思う。
    앞서 언급된 그 무슨 《대위변제방안》이라고 하는것에 대한 피해자측과 반일단체들의 거부감이 대단히 강하였다고 본다.

    研究者:そうだ。「代位弁済方案」とは、傀儡当局が日本の代わりに強制徴用被害者に賠償金を支払い、今後「日本戦犯企業がそれを補償することになる」という内容が骨子となっている。これについては、朝鮮日本軍性奴隷及び強制連行被害者問題対策委員会の専門家の先生の見解を聞いてみたい。
    연구사 : 그렇다. 《대위변제방안》이란 괴뢰당국이 일본을 대신하여 강제징용피해자들에게 배상금을 지불하고 앞으로 《일본전범기업들이 이를 보상하게 한다.》는 내용이 골자이다. 이에 대해서는 조선일본군성노예 및 강제련행피해자문제대책위원회 전문가선생의 견해를 듣고싶다.

    部員:結論から言えば、「代位弁済」賠償は、朝鮮人強制徴用犯罪に対する正しい解決には絶対になり得ない。
    부원 : 결론부터 말한다면 《대위변제》방식은 조선인강제징용범죄에 대한 옳바른 해결이 절대로 될수 없다.
    尹錫悦一味の「方案」どおりにすれば、結局、被害者が加害者の代わりに、戦犯国の代わりに賠償義務を負うということになるが、実に言語道断と言わざるを得ない。
    윤석열패당의 《방안》대로 한다면 결국 피해자가 가해자를 대신하여, 전범국을 대신하여 배상의무를 진다는 말인데 실로 언어도단이 아닐수 없다.
    日本の全ての特大戦犯罪悪に対する過去の清算は、個別的被害者に対する賠償問題、はした金に関する問題である前に、日本の国家的謝罪と徹底した法的賠償の性格を帯びた問題である。さらに、これは我々朝鮮民族の尊厳に関わる問題である。
    일본의 모든 특대형전범죄악들에 대한 과거청산은 개별적피해자들에 대한 배상문제, 몇푼의 돈에 관한 문제이기전에 일본의 국가적사죄와 철저한 법적배상의 성격을 띠는 문제이다. 더우기 이것은 우리 조선민족의 존엄에 관한 문제이다.
    こうした基本原則から乖離した「解決法案」なるものは、いかなる場合にも決して正しい過去清算になり得ない。徹底して「日本国家による公式謝罪」、「日本当局と戦犯企業だけの行動による法的義務としての賠償」とすることだけが、真の謝罪であり、賠償となる。
    이러한 기본원칙을 떠난 그 무슨 《해결방안》이란 어떤 경우에도 결코 옳바른 과거청산이 될수 없다. 철저히 《일본국가에 의한 공식사죄》, 《일본당국과 전범기업들만의 행동에 의한 법적의무로서의 배상》으로 되는것만이 진정한 사죄이고 배상이 되는것이다.

    研究者:正しいと思う。したがって、昨年、南朝鮮各界からも「代位弁済方案」は「日本に免罪符を与える屈辱的方案」だと「民官共同協議会」自体を強力に糾弾したのである。(継続)
    연구사 : 옳은 말이라고 본다. 그래서 지난해 남조선각계에서도 《대위변제방안》은 《일본에 면죄부를 주는 굴욕적방안》이라고 하면서 《민관합동협의회》자체를 강력히 규탄하였던것이다. (계속)


    주체112(2023)년 1월 17일 《우리 민족끼리》
     
    日本の罪悪を覆い隠そうとする醜悪な親日逆賊一味(2)
    일본의 죄악을 무마하려는 추악한 친일역적무리(2)

    記者:新年になり、12日、尹錫悦逆賊一味は「強制徴用解決法論議のための公開討論会」なるものを開催した。
    기자 : 새해에 들어와 지난 12일 윤석열역적패당은 《강제징용해법론의를 위한 공개토론회》라는것을 벌려놓았다.
    そこでも「日本の戦犯企業の賠償金を南朝鮮企業や団体をはじめとした第三者が代わりに支払う方式」なるものを再び出してきたというが。
    여기서도 《일본전범기업들의 배상금을 남조선기업이나 단체를 비롯한 제3자가 대신 물어주는 방식》이라는것을 또다시 내들지 않았는가.

    研究者:そうだ。事実、南朝鮮ではかなり前から今回の「公開討論会」について強制徴用被害者賠償問題の屈辱的解決のための最後の段階であり、形式的手続きに過ぎないという非難が噴出していた。
    연구사 : 옳다. 사실 남조선에서는 이미전에 이번 《공개토론회》를 두고 강제징용피해자배상문제의 굴욕적해결을 위한 마지막순서이자 형식적절차에 불과하다는 비난이 쏟아졌다.
    現実的に「南朝鮮日本議員連盟」に所属する野党議員は、今回の討論会に強く反対しながら、参加せず、特に、「日帝強制動員市民集会」、「三菱勤労挺身隊訴訟代理人団」など、被害者側支援団体ものっけから討論会参加を拒否した状態だった。
    현실적으로 《남조선일본의원련맹》에 소속된 야당의원들은 이번 토론회를 강력히 반대하면서 참가하지 않았으며 특히 《일제강제동원시민모임》, 《미쯔비시근로정신대소송대리인단》 등 피해자측지원단체들도 아예 토론회참가를 거부한 상태였다.
    そにもかかわらず尹錫悦逆賊一味は外交部の連中と「国民の力」を出してきて、ついに討論会を一方的に開催した。
    그런데도 윤석열역적패당은 외교부것들과 《국민의힘》을 내세워 끝내 토론회를 일방적으로 벌려놓았다.
    さらに、とんでもないのは、討論会演壇に立った外交部アジア太平洋局長なる者が「第三者の代位弁済方案、重畳的債務引き受け方案などを論議、検討した」としながら、「革新は法理選択よりも被害者が第三者を通してでもまず判決金(賠償金)を受け取ってもよいという点にある」と戯言を述べたことである。
    더욱 어처구니없는것은 토론회연단에 나선 외교부 아시아태평양국장이라는자가 《제3자의 대위변제방안, 중첩적채무인수방안 등을 론의에 붙여놓고 검토하였다.》고 하면서 《핵심은 법리선택보다 피해자들이 제3자를 통해서라도 우선 판결금(배상금)을 받아도 된다는 점에 있다.》고 횡설수설한것이다.
    討論会に集まった親日一味は「現存する『日帝強制動員被害者財団』の名義で判決金、すなわち賠償金を支払うことで意見が収斂された」だの、「何よりも原告である被害者と遺族に直接判決金の受領意思を尋ね、同意を求める過程を必ず経る予定」だのと言いながら、問題処理を彼らが対有する方向へと意図的に進めるために必死になった。また、日本反動共と日本企業が「寄付金」造成を拒否していることをよく知っているにながら、「賠償金として使う資金は南朝鮮と日本企業、民官の寄付金形式で造成される」という寝ぼけたような説明まで付け加えた。
    토론회에 모인 친일무리들은 《현존하는 <일제강제동원피해자재단>의 명의로 판결금 즉 배상금을 지불한다는데로 의견이 수렴되였다.》느니, 《무엇보다 원고인 피해자 및 유가족들에게 직접 판결금의 수령의사를 묻고 동의를 구하는 과정을 반드시 거칠 예정》이라느니 하면서 문제처리를 저들이 추구하는 방향으로 의도적으로 몰아가기 위해 무던히도 모지름을 썼다. 또한 일본반동들과 일본기업들이 《기부금》조성을 거부하고있는것을 뻔히 알면서도 《배상금으로 쓸 자금은 남조선과 일본기업들, 민간의 기부금형식으로 조성한다.》는 흐리멍텅한 설명까지 덧붙였다.
    尹錫悦逆賊一味が狙っているのは、結局「代位賠償方式」であれなんであれ、あらゆる甘言で被害者を個別的に説得し、彼らに僅かな賠償金を握らせることで、強制徴用被害者賠償問題を終結し、日本との「関係改善」をしようということである。
    윤석열역적패당이 노리는것은 결국 《대위변제방식》으로 하든 무엇으로 하든 온갖 감언리설로 피해자들을 개별적으로 얼리여 그들에게 몇푼의 배상금을 쥐여주고는 그것으로써 강제징용피해자배상문제를 종결하고 일본과의 《관계개선》을 하겠다는것이다.

    記者:本当に隅々、一歩一歩で親日売国、民族反逆の悪臭が漂う逆賊一味がまさに尹錫悦逆賊一味だ。
    기자 : 정말 구석구석에서, 걸음걸음에서 친일매국, 민족반역의 악취가 나는 역적무리들이 바로 윤석열역적패당이다.
    なので、今、南朝鮮各界でこれを断罪、糾弾する非難と憤怒の声が高まっているのではないのか。
    때문에 지금 남조선각계에서 이를 단죄규탄하는 비난과 분노의 목소리가 높아가고있지 않은가.

    研究者:そうだ。被害者と遺贈、各界各層は、既に討論会前日、声明を発表し「被害者を付き添い程度にしかしないやっつけ仕事の討論会を直ちに中断しろ」、「政府が一方的に答えを定めておきながらでっち上げた口裏合わせに過ぎない」、「被害者の要求には耳を塞いだまま、既に方向を定めている意見収斂など、何が意見収斂だ」、「尹錫悦政権は被告の日本国と企業の代理人なのか」と厳しく暴露、糾弾した。
    연구사 : 그렇다. 피해자들과 그 유가족들, 각계각층은 이미 토론회전날 성명을 발표하여 《피해자를 둘러리세우는 날림식의 토론회를 당장 중단하라.》, 《정부가 일방적으로 답을 정해놓은채 짜놓은 구색맞추기에 불과하다.》, 《피해자들의 요구에는 귀를 막은채 이미 방향을 정하고 하는 의견수렴이 무슨 의견수렴인가.》, 《윤석열정권은 피고 일본국과 기업들의 대리인인가.》라고 준절히 폭로, 규탄하였다.
    また、討論会当日には、被害者側の支援団体と「正義企業連帯」などの市民社会団体が網羅された「韓日歴史正義評価行動」と野党が「国会」の前で非常時局宣言を発表し、尹錫悦逆賊一味の「屈辱的強制動員解決法反対」を強力に主張した。
    또한 토론회당일에는 피해자측의 지원단체들과 《정의기억련대》 등의 시민사회단체들이 망라된 《한일력사정의평화행동》과 야당들이 《국회》앞에서 비상시국선언을 발표하여 윤석열역적패당의 《굴욕적강제동원해법반대》를 강력히 주장하였다.
    時局宣言は「被害者を寄付金を求めている立場に追いやった」、「人権を踏みにじり、侮辱し、誰それのために南朝鮮・日本関係を正常化しようというのか」、「被害者が血の涙を流し、作りだした判決さえも履行できなくして妨害し、屈辱的外交をする政府を容認できない」、「加害者の責任を消してやるために、そこまで苦労する理由は何なのか」と糾弾した。
    시국선언은 《피해자들을 기부금을 구걸하는 처지로 내몰았다.》, 《인권을 짓밟고 모욕하며 누구를 위해 남조선일본관계를 정상화하려는것인가.》, 《피해자들이 피눈물을 흘리며 만들어놓은 판결조차 리행하지 못하게 가로막고 굴욕적외교를 하는 정부를 용납할수 없다.》, 《가해자의 책임을 지워주기 위해 이토록 애쓰는 리유가 무엇이냐.》고 성토하였다.
    本当に日本という戦犯国の代わりに「謝罪と賠償の主体」になろうという尹錫悦逆徒こそ、醜悪な親日逆賊中の逆賊だ。(継続)
    정말 일본이라는 전범국을 대신하여 《사죄와 배상의 주체》가 되려는 윤석열역도야말로 추악한 친일역적중의 역적이다. (계속)


    주체112(2023)년 1월 18일 《우리 민족끼리》

     日本の罪悪を覆い隠そうとする醜悪な親日逆賊一味(3)
    일본의 죄악을 무마하려는 추악한 친일역적무리(3)

    記者:強制徴用被害者賠償問題を巡り、南朝鮮で行われている今の状態は、戦犯罪悪を最後まで認めず、覆い隠そうという日本反動共の狡猾さと悪辣さが再び顕著になる契機になったと思う。
    기자 : 강제징용피해자배상문제를 둘러싸고 남조선에서 벌어지는 지금의 사태들은 전범죄악들을 끝까지 무마하고 덮어버리려는 일본반동들의 교활성과 악랄성이 다시금 드러나는 계기로도 되였다고 본다.

    研究者:そうだ。日本反動共は、南朝鮮との関係改善問題で強制徴用被害者賠償問題の優先解決という条件を持続的に出している。
    연구사 : 그렇다. 일본반동들은 남조선과의 관계개선문제에서 강제징용피해자배상문제의 우선해결이라는 조건부를 지속적으로 내들고있다.
    今、日本は南朝鮮「大法院」が下した日本戦犯企業の賠償判決自体が「国際法違反」だという昼強盗的詭弁をほざきながら、謝罪はもちろん、賠償金造成にも絶対に参加できないと強い姿勢を示している。つまり、謝罪と賠償は絶対になく、南朝鮮の被害者と反日気運はお前達が自力で処理しろということ、その結果により南朝鮮との「関係改善」の扉を開けてやるということだ。
    지금 일본은 남조선《대법원》이 내린 일본전범기업들의 배상판결자체가 《국제법위반》이라는 날강도적궤변을 제창하며 사죄는 물론 배상금조성에도 절대로 참가할수 없다고 뻗치고있다. 다시말하여 사죄와 배상은 절대로 없으며 남조선의 피해자들과 반일기운은 너희들이 알아서 재간껏 처리하라는것, 그 결과에 따라 남조선과의 《관계개선》의 문을 열겠다는것이다.
    実際に昨年12月29日、ソウルに飛び込んできた公明党の代表、山口は、尹錫悦逆徒が南朝鮮人民の反日気運に驚き、強制徴用被害者賠償問題解決を躊躇していることについて、一席、不満をぶちまけた。2015年12月、屈辱的な日本軍性奴隷問題「合意」を引き出すことにおいて朴槿恵一味を説得する主役であった山口は、今回も露骨な圧迫と懐柔をしながら尹錫悦逆徒を強迫した。
    실지로 지난해 12월 29일 서울에 날아든 일본 공명당의 대표 야마구찌는 윤석열역도가 남조선인민들의 반일기운에 눌리워 강제징용피해자배상문제해결을 주저하고있는데 대해 일장 불만을 터뜨리였다. 2015년 12월 굴욕적인 일본군성노예문제《합의》를 끌어내는데서 박근혜패당을 닥달질한 주역이였던 야마구찌는 이번에도 로골적인 압박과 회유를 일삼으며 윤석열역도를 강박하였다.
    これに合流して新年早々、日本右翼メディアは「昨年末、双方の関係者が強制徴用被害者賠償問題と関連した結論を迅速に出すという約束をした」と世論戦を展開しながら、圧迫攻勢を高めている。
    여기에 합세하여 새해정초부터 일본우익언론들은 《지난해말 쌍방의 관계자들이 강제징용피해자배상문제와 관련한 결론을 신속하게 내리겠다고 약속하였다.》고 여론전을 펴면서 압박공세를 높여나가고있다.

    部員:朝鮮人強制徴用犯罪という言葉を法的な側面から、より犯罪性格を強調する意味から、また具体的な指摘のために朝鮮人強制連行及び強制労働犯罪と正確に表現する。こうした犯罪は、徹底して戦争犯罪に該当するものなので、戦犯国の謝罪と賠償義務の基本項目の一つとなっている。
    부원 : 조선인강제징용범죄라는 말을 법적인 측면에서, 보다 범죄성격을 강조하는 의미에서, 또 구체적인 지적을 위해 조선인강제련행 및 강제로동범죄라고 정확하게 표현하겠다. 이러한 범죄들은 철저히 전쟁범죄에 해당되는것으로서 전범국의 사죄와 배상의무에서 기본항목의 하나로 된다.
    我々は、既に2005年5月27日の調査報告書、同年1月31日の調査報告書、2008年5月24日の調査報告書、2009年7月25日の調査報告書、2009年8月20日の調査報告書をっはじめとした数多くの契機に、また数多くの証言及び証拠資料を根拠とし、第二次世界大戦期、日帝が犯した強制連行及び強制労働犯罪に対してはっきりと暴露した。
    우리는 이미 2005년 5월 27일 조사보고서, 같은해 1월 31일 조사보고서, 2008년 5월 24일 조사보고서, 2009년 7월 25일 조사보고서, 2009년 8월 20일 조사보고서를 비롯하여 수많은 계기들에, 또 수많은 증언 및 증거자료들을 안받침하여 제2차 세계대전시기 일제가 저지른 강제련행 및 강제로동범죄에 대하여 낱낱이 까밝혔다.
    1999年8月、国連人権委員会で採択された「武力紛争自における組織的強姦、性奴隷及び奴隷制類似慣行に関する最終報告書」も旧日本国により行われた性奴隷問題、強制労働問題と共に徴兵による前日本軍「軍人」、「軍属」問題を戦争犯罪として明白に規定しており、特に、日本政府がこの問題解決と関連した法律を制定し、その実践的解決に出ることを明白に要求した。
    1999년 8월 유엔인권소위원회에서 채택된 《무력분쟁시에서의 조직적강간, 성노예 및 노예제류사관행에 관한 최종보고서》도 구일본국에 의하여 산생된 성노예문제, 강제로동문제와 함께 징병에 의한 전 일본군 《군인》, 《군속》문제를 전쟁범죄로 명확히 규정하였으며 특히 일본정부가 이 문제해결과 관련한 법률을 제정하고 그 실천적해결에 나설것을 명백히 요구하였다.

    2002年10月25日、日本弁護士連合会も日本政府に提出した「朝鮮人強制連行、強制労働人権救済申請事件と関連した調査報告書」で、朝鮮人強制連行及び強制労働犯罪について「①国家総動員法に基づく労務動員計画及び国民動員計画の実施による朝鮮からの労務動員、②国民徴用令による日本国内での労務動員、③軍人、軍属、女子挺身隊、慰安婦として全ての戦時動員を含み、1939年以前に行われた「誘拐」などの行為による結果も該当する」と明白に指摘した。
    2002년 10월 25일 일본변호사련합회도 일본정부에 제출한 《조선인강제련행, 강제로동인권구제신청사건과 관련한 조사보고서》에서 조선인강제련행 및 강제로동범죄에 대하여 《① 국가총동원법에 기초한 로무동원계획 및 국민동원계획실시에 의한 조선으로부터의 로무동원, ② 국민징용령에 의한 일본국내에로의 로무동원, ③ 군인, 군속, 녀자정신대, 위안부로서 모든 전시동원을 포함하며 1939년이전에 진행된 <유괴> 등의 행위에 의한 결과도 해당된다.》고 명백히 지적하였다.

    つまり、これは朝鮮人強制連行及び強制労働犯罪が過去の日帝の「国家総動員法」、「国民徴用令」による犯罪であり、1939年以前の日本の朝鮮半島侵略が本格化された広い範囲を全て包括する期間に行われた日本の国家的犯罪ということを認定した日本法律界の公式報告書である。
    다시말하여 이것은 조선인강제련행 및 강제로동범죄가 과거 일제의 《국가총동원법》, 《국민징용령》에 의한 범죄이며 1939년이전 일본의 조선반도침략이 본격화되던 넓은 범위를 다 포괄하는 기간에 감행된 일본의 국가적범죄라는것을 인정한 일본법률계의 공식보고서이다.

    多くの対内外の調査報告書と国連機関の要求は、日本の国家的謝罪と共に日本国家と戦犯企業による直接的賠償だけが日本が犯した国家的、組織的犯罪に対する唯一で確実な解決策、正当な過去の清算方案であることを示している。
    많은 대내외의 조사보고서들과 유엔기구의 요구는 오직 일본의 국가적사죄와 함께 일본국가와 전범기업들에 의한 직접적배상만이 일본이 저지른 국가적, 조직적범죄에 대한 유일하고도 확실한 해결책, 정당한 과거청산방안임을 보여주고있다.

    研究者:それにもかかわらず、尹錫悦逆賊一味が日本の連中に屈服し、「代位弁済方案」」だの、「併存的債務引き受け方式」だのというものを拡散させ、その「合理化」のために出鱈目なことを言っているのは、まさに歴代の親日逆賊、民族反逆者共を凌駕する醜悪な反民族的行為に他ならない。
    연구사 : 그럼에도 윤석열역적패당이 일본것들에게 굴복하여 《대위변제방안》이니, 《병존적채무인수방식》이니 뭐니 하는것들을 내들며 그 《합리화》를 위해 횡설수설해대는것은 그야말로 력대 친일역적, 민족반역자들을 릉가하는 추악한 반민족적행위가 아닐수 없다.
    歴代に南朝鮮の親日事大売国奴共は、はした金での「請求権問題解決」という荒唐無稽な「前例」を作り、日本反動共に「過去清算をゴミ箱に捨てられる余地と口実」を作ってやり、「基金」なる形式で日本軍性奴隷犯罪問題の解決をうやむやにしようとした。
    력대로 남조선의 친일사대매국노들은 몇푼의 돈에 《청구권문제해결》이라는 황당한 《전례》를 마련하여 일본반동들로 하여금 《과거청산을 어물쩍해넘길수 있는 여지와 구실》을 만들어주었고 또 그 무슨 《기금》형식으로 일본군성노예범죄문제의 해결을 흐지부지만들려 하였다.

    しかし、今日に至り、尹錫悦逆徒は、いっそのこと日本という戦犯国、昼強盗共に代わり「被害者に対する賠償金に代理支出」という汚い民族反逆行為も躊躇していないのだ。
    그런데 오늘에 와서 윤석열역도는 아예 일본이라는 전범국, 날강도들을 대신하여 《피해자들에 대한 배상금의 대신지불》이라는 더러운 민족반역의 짓거리도 서슴지 않고있는것이다.

    840万人の被害者に対する強制連行、強制労働犯罪を覆い隠そうという尹錫悦逆賊一味の行為は、本当血と腸が煮えたぎらせる罪悪である。
    840만여명의 피해자들에 대한 강제련행, 강제로동범죄를 무마시키려는 윤석열역적패당의 행위는 정말 피가 거꾸로 치솟게 하는 죄악이다.

    記者:だから日本反動共はさらに得意絶頂になり、過去清算を回避するだけではなく、自分の側からむしろ脅す状況にまで至っているのではないのか。
    기자 : 그러니 일본반동들은 더욱 기고만장하여 과거청산을 회피하다못해 제편에서 오히려 을러메는 지경에까지 이르지 않았는가.

    部員:日本の戦後の歴史は、一言で言って過去の戦犯罪悪を否定してきた歴史だと言える。
    부원 : 일본의 전후력사는 한마디로 과거의 전범죄악들을 부정해온 력사라고 할수 있다.
    事実、日本が我々民族に犯した特大犯罪は、島国を丸ごと売っても拭えない万古の罪悪であり、我々民族において百年、千年たっても癒やすことができない傷である。
    사실 일본이 우리 민족에게 저지른 특대형전범죄악들은 그 섬나라를 통채로 팔아도 씻을수 없는 만고의 죄악이며 우리 민족에게 있어서 백년, 천년이 가도 아물수 없는 상처이다.
    今も日本の地のあちこち、第二次世界大戦時期、日本が行った戦場では、数百万の朝鮮人強制連行被害者、強制労働被害者の霊魂が悲憤を抱いて浮かんでいる。謝罪と賠償どころか、過去の罪悪に対する露骨な否定と歴史歪曲策動、朝鮮半島再侵略狂気が被害生存者とその遺贈の胸に二重、三重の傷と苦痛をもたらしている。
    지금도 일본땅의 방방곡곡, 제2차 세계대전시기 일본이 벌려놓았던 전쟁터들마다에서는 수백만 조선인강제련행피해자들, 강제로동피해자들의 령혼이 비분을 안고 떠돌고있다. 사죄와 배상은커녕 과거죄악에 대한 로골적인 부정과 력사외곡책동, 조선반도재침광기가 피해생존자들과 그 유가족들의 가슴에 2중, 3중의 상처와 고통을 더해주고있다.
    まさに、天下の破廉恥な日本反動共と親日屈辱が染みこんだ尹錫悦逆賊一味のせいである。
    바로 천하에 파렴치한 일본반동들과 친일굴욕에 쩌들은 윤석열역적무리들때문이다.

    記者:日本が犯した朝鮮人今日例連行及び強制労働犯罪問題をめぐる現実は、南朝鮮で親日民族反逆一味を清算できなかった悲劇的結果が世紀を超えてどのように持続しているのかを再びはっきりと示している。
    기자 : 일본이 저지른 조선인강제련행 및 강제로동범죄문제를 놓고 벌어지는 현실은 남조선에서 친일민족반역무리를 청산하지 못한 비극적후과가 세기를 넘기며 어떻게 지속되고있는가를 다시금 똑똑히 보여주고있다.
    尹錫悦逆賊一味は、親日逆賊行為の対価を民族の峻厳な審判による彼らの破滅によって必ずや支払うことになるだろう。
    윤석열역적패당은 친일역적행위의 대가를 민족의 준엄한 심판에 따른 저들의 파멸로써 반드시 치르게 될것이다. (끝)

    「ある検察幹部の手記 第2部」:おもしろい、「朝鮮中央TV」の受信状態多少改善 (2023年1月15日 「朝鮮中央TV」)

    15日、予告より1週間遅れて「ある検察幹部の手記、第2部」が「朝鮮中央TV」で放送された。今、録画したものを見ているが、なかなかおもしろい展開になっている。幸い、ここ数日、「朝鮮中央TV」の受信状態が改善しており、音声が切れることもほとんどなくなり、映像もほぼ止まることなく流れている。

    「日本・フランス首脳会談はアジア太平洋地域に何をもたらすのか」 (2023年1月13日 「朝鮮中央通信」)

    13日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ********************
    日本・フランス首脳会談は、アジア太平洋地域に何をもたらしたのか
    일본프랑스수뇌회담은 아시아태평양지역에 무엇을 가져다줄것인가
    (평양 1월 13일발 조선중앙통신)

    9日、日本の首相岸田が、G7メンバー国に対する行脚の初めての日程で、フランスに到着し、マクロン大統領と首脳会談を持った。
    9일 일본수상 기시다가 G7성원국들에 대한 행각의 첫 일정으로 프랑스에 도착하여 마크롱대통령과 수뇌회담을 가지였다.

    会談で岸田は、周辺国の「脅威」を持ち出して、去年12月に出した新たな国家安全戦略の趣旨と目的について説明しながら、フランスを「自由で開放されたインド太平洋を作るのに必要な重要な同伴者」と持ち上げた。
    회담에서 기시다는 주변나라들의 《위협》을 걸고 지난해 12월에 내놓은 새로운 국가안보전략의 취지와 목적에 대해 설명하면서 프랑스를 《자유롭고 개방된 인디아태평양을 만드는데 필요한 중요한 동반자》로 추어올리였다.

    そして、今日、欧州とインド太平洋地域の安保は「不可分離の関係」なので、フランスとの合同軍事訓練をはじめとした実質的な協力を持続的に推進しなければならないと力説した。
    그러면서 오늘날 유럽과 인디아태평양지역의 안보는 《불가분리의 관계》이므로 프랑스와의 합동군사훈련을 비롯한 실질적인 협력을 지속적으로 추진해야 한다고 력설하였다.

    こうして、岸田の今回の行脚の目的が先制攻撃と軍備増強を骨子とする彼らの新たな国家安保戦略に対するメンバー国の支持を獲得するところにあることが明白に立証された。
    이로써 기시다의 이번 행각의 목적이 선제공격과 군비증강을 골자로 하는 저들의 새로운 국가안보전략에 대한 성원국들의 지지를 획득하려는데 있다는것이 명백히 립증되였다.

    日本がG7メンバー国で持ち歩いている新たな国家安保戦略なるものは、その内容と性格において既存の「専守防衛」政策を先制攻撃政策、戦争政策へと転換した対決脚本である。
    일본이 G7성원국들에 들고다니는 새로운 국가안보전략이라는것은 그 내용과 성격에 있어서 기존의 《전수방위》정책을 선제공격정책,전쟁정책으로 전환한 대결각본이다.

    「敵基地攻撃能力」保有決定で日本が「平和国家」としての仮面を完全に脱ぎ捨てたというのが国際社会の評価である。
    《적기지반격능력》보유결정으로 일본이 《평화국가》로서의 허울을 완전히 벗어던졌다는것이 국제사회의 평가이다.

    新たな国家安全戦略に対する周辺国の憂慮と拒否感が日々、増大すると、日本は「共通の価値観」を共有する国々の支持を確保しようと請託旅行に出た。
    새로운 국가안보전략에 대한 주변나라들의 우려심과 거부감이 날로 증대되자 일본은 《공통된 가치관》을 공유하는 나라들의 지지를 확보하려고 청탁려행에 나선것이다.

    問題は、軍事大国化を追求する日本の動きに一部の西側諸国が積極的に同調しながら、アジア太平洋地域に不安定の黒雲をもたらしていることである。
    문제는 군사대국화를 추구하는 일본의 움직임에 일부 서방나라들이 적극 동조해나서면서 아시아태평양지역에 불안정의 먹장구름을 몰아오고있는것이다.

    岸田が足を踏み入れた国々が全てNATO加盟国であるというところにより大きな危険性がある。
    기시다가 발을 들여놓을 나라들이 모두 나토성원국들이라는 점에 보다 큰 위험성이 있다.

    昨年6月、米国と英国、フランスをはじめとした主要NATO加盟国は、首脳会議で「同名の安全と関連した地域に対する中国の体系的な挑戦」を警告し、対中国抑制を骨子とする新たな「戦略概念」なるものを採択した。
    지난해 6월 미국과 영국,프랑스를 비롯한 주요나토성원국들은 수뇌자회의에서 《동맹의 안전과 관련된 지역에 대한 중국의 체계적인 도전》을 경고하며 대중국억제를 골자로 하는 새로운 《전략개념》이라는것을 채택하였다.

    NATOがアジア太平洋地域にさらに多くの戦闘艦船を配置し、同盟国との合同軍事訓練にもさらに猛烈に参加する計画だとしながら地域の緊張度数を一層、激化させたということも世の中は全て知っている。
    나토가 아시아태평양지역에 더 많은 전투함선들을 배치하고 동맹국들과의 합동군사훈련에도 더 맹렬히 참가할 계획이라고 하면서 지역의 긴장도수를 한층 격화시켰다는것도 세상이 다 알고있다.

    フランスの場合だけ見ても、昨年9月、フランス本土から南太平洋まで空軍能力を誇示するという看板の下、フランス飛行分遣隊を太平洋地域に派遣し、米国主導の空中合同軍事訓練に参加させた。
    프랑스의 경우만 보더라도 지난해 9월 프랑스본토에서부터 남태평양까지의 공군능력을 과시한다는 간판밑에 프랑스비행분견대를 태평양지역에 파견하여 미국주도의 공중합동군사훈련에 참가시켰다.

    各種の名文でアジア太平洋地域に対する進出を合理化し、地域に対する影響力を不断に拡大することで、中国を全方位的に圧迫しようというのが、アジア太平洋地域に魔の手を伸ばしているNATOの下心である。
    각종 명분으로 아시아태평양지역에 대한 진출을 합리화하고 지역에 대한 영향력을 부단히 확대함으로써 중국을 전방위적으로 압박하자는것이 아시아태평양지역에 마수를 뻗치고있는 나토의 흉심이다.

    今回、日本・フランス首脳会談で中国東海での「一方的な現状変更」を云々しながら、中国の内政に属する台湾問題を持ち出し、ああだこうだと言ったのもそれを傍証している。
    이번 일본프랑스수뇌회담에서 중국동해와 남해에서의 《일방적인 현상변경》을 운운하며 중국의 내정에 속하는 대만문제를 놓고 이러쿵저러쿵한것이 이를 방증하고있다.

    冷戦の遺物であるNATOをアジア太平洋地域に引き込む道案内役をしている日本の行動や地域に頭を突っ込もうとしているNATOの行為は、そうでなくても歴史問題、領土問題などで利害関係が何千、何万とあるアジア太平洋地域に不和の種を深く植え付けている。
    랭전의 유물인 나토를 아시아태평양지역에 끌어들이는 길잡이역할을 하는 일본의 행태나 지역에 머리를 들이밀려는 나토의 행위는 가뜩이나 력사문제,령토문제 등으로 리해관계가 천갈래만갈래로 얽혀져있는 아시아태평양지역에 불화의 씨앗을 깊숙이 묻고있다.

    彼らは、明らかに間違った選択をしている。
    그들은 분명 잘못된 선택을 하고있다.

    アジア太平洋は、過去のアジア太平洋ではなく、地域国家は日本と外部勢力の憂慮すべき最近の動きを厳正な眼差しで見守っている。
    아시아태평양은 어제날의 아시아태평양이 아니며 지역나라들은 일본과 외부세력들의 우려스러운 최근 움직임을 엄정한 눈길로 지켜보고있다.

    岸田の海外行脚がアジア太平洋地域にもたらすのは安保不安定だけである。
    기시다의 해외행각이 아시아태평양지역에 가져다줄것은 안보불안정뿐이다.

    国際政治研究学会研究者、金ドンミョン
    국제정치연구학회 연구사 김동명(끝)

    www.kcna.kp (주체112.1.13.)

    「朝鮮民主主義人民共和国外務省チョ・チョルス国際機構局長談話」 (2023年1月14日 「朝鮮中央通信」)

    14日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *******************
    朝鮮民主主義人民共和国外務省チョ・チョルス国際機構局長談話
    조선민주주의인민공화국 외무성 조철수 국제기구국장 담화

    12日、日本が主催した国連安全保障理事会公開討論会でグテーレス事務総長が我々の合法的で当然の核武力強化政策について「非合法」だと問題にしながら「明白で現存する脅威」とミスリードする非常に穏当ではない発言をした。
    12일 일본이 주최한 유엔안전보장리사회 공개토론에서 구떼헤스 유엔사무총장이 우리의 합법적이고 당위적인 핵무력강화정책에 대하여 《비법적》이라고 걸고들면서 《명백하고 현존하는 위험》으로 오도하는 매우 온당치 못한 발언을 하였다.

    私は、国連事務総長が朝鮮半島の状況、特に国連加盟国の当然の主権的権利に対する旧態依然で偏見的で非常識な思考方式から全く抜け出せずにいることにいることについて強い遺憾を表明し、彼の発言を断固として糾弾、排撃する。
    나는 유엔사무총장이 조선반도의 현 상황, 특히 유엔성원국의 당당한 주권적권리에 대한 구태의연하고 편견적이며 비상식적인 사고방식에서 좀처럼 벗어나지 못하고있는데 대하여 강한 유감을 표하며 그의 발언을 단호히 규탄배격한다.

    万一、グテーレス事務総長が個別的国連加盟国の自衛力強化が国際法違反になるという認識を持っているのなら、何よりもまず、国連憲章に敵国として規定されている日本の軍事大国化野望について問題視しなければならず、さらに世界最大の核保有国であり、軍事費支出国である米国がどうして国連の舞台でちがい治外法権的待遇を受けているのかについてから説明しなければならない。
    만일 구떼헤스사무총장이 개별적유엔성원국의 자위력강화가 국제법위반으로 된다는 인식을 가지고있다면 무엇보다먼저 유엔헌장에 적국으로 규제되여있는 일본의 군사대국화야망에 대하여 문제시해야 할것이며 더우기 세계최대의 핵보유국이며 군비지출국인 미국이 어째서 유엔무대에서 치외법권적대우를 받고있는지에 대해서부터 설명해야 할것이다.

    我々は既に国連事務総長が憲章に明らかにされた自己の使命に合わせて、公正性と客観性に立脚し、朝鮮半島問題を考察することについて何回も警告した。
    우리는 이미 유엔사무총장이 헌장에 밝혀진 자기의 사명에 맞게 공정성과 객관성에 립각하여 조선반도문제를 고찰할데 대하여 여러차례 권고하였다.

    それにもかかわらず、各種の核打撃手段を朝鮮半島と地域に常時持ち込みながら、地域情勢を最大に激化させている米国の無分別な軍事力増強策動には顔を背けながら、我々に責任を被せいようとしている彼の行動は明白に典型的なダブルスタンダードであり、国連に対する国際社会の信頼を崩す危険な行為である。
    그럼에도 불구하고 각종 핵타격수단들을 조선반도와 지역에 상시적으로 끌어들이면서 지역정세를 최대로 격화시키는 미국의 무분별한 군사력증강책동은 외면한채 우리에게 책임감투를 씌우려는 그의 처사는 명백히 전형적인 이중기준이며 유엔에 대한 국제사회의 신뢰를 허물어버리는 위험한 행위이다.

    国際社会を無法天地にしている根源は、他でもない米国とその追従勢力の強権と専横である。
    국제사회를 무법천지로 만들어놓고있는 근원은 다름아닌 미국과 그 추종세력들의 강권과 전횡이다.

    今回、会議が実際に国際平和と安定維持に少しでも役だとうとするなら、主権国家の合法的権利である自衛権行使を問題にするのではなく、世界不安定の元凶である米国をはじめとした西側の国際法違反行為から問題視されなければならない。
    이번 회의가 실지로 국제평화와 안정유지에 조금이라도 도움이 되려면 주권국가의 합법적권리인 자위권행사를 걸고들것이 아니라 세계불안정의 원흉인 미국을 비롯한 서방의 국제법위반행위부터 문제시했어야 했다.

    彼らの派遣的地位を維持するためなら、主権平等と自主権尊重、内政不干渉を明示した国連憲章の目的と原則も乱暴、無道に違反している米国の不公正な行動をそのままにしていては、世界がいつになっても不安と混乱、不信と対立から抜け出せない。
    저들의 패권적지위를 유지하기 위해서라면 주권평등과 자주권존중, 내정불간섭을 명시한 유엔헌장의 목적과 원칙도 란폭무도하게 위반하는 미국의 불공정한 행태를 그대로 두고서는 세계가 언제 가도 불안과 혼란, 불신과 대립에서 벗어날수 없다.

    国連設立の根本基盤であり、基礎である第2次世界大戦の結果をいまだに認めておらず、朝鮮人民に対する植民地統治の過去史を誠実に清算せずにいる日本に対して言うなら、この国はそもそも国連安全保障理事会の隊列に入る道徳的、法的資格がない。
    유엔설립의 근본바탕이며 기초인 제2차 세계대전의 결과를 아직까지 인정하지 않고 조선인민에 대한 식민지통치과거사를 성근하게 청산하지 않고있는 일본에 대해서 말한다면 이 나라는 원래부터 유엔안전보장리사회의 대렬에 들어설 도덕적, 법적자격이 없다.

    もし日本が国連安全保障理事会の非常任理事国の地位を悪用し、国家間の対決と分裂を引き起こし、その中で彼らの軍事大国化野望を実現しようと企図するなら、正義のある国際社会の非難と指弾を免れることができず、自ら破滅的過去を繰り返すことになるであろう。
    만일 일본이 유엔안전보장리사회 비상임리사국의 지위를 악용하여 나라들사이의 대결과 분렬을 고취하고 그속에서 저들의 군사대국화야망을 실현해보려고 기도한다면 정의로운 국제사회의 비난과 지탄을 면치 못할것이며 스스로 파멸적과거를 되풀이하는것으로 될것이다.

    米国と追従勢力どもがいくら悪辣に策動しても、名実共に核保有国としての朝鮮民主主義人民共和国の国際的地位は永遠に消すことができない厳然たる現実として残るであろう。
    미국과 추종세력들이 아무리 발악해도 명실상부한 핵보유국으로서의 조선민주주의인민공화국의 국제적지위는 영원히 지울수 없는 엄연한 현실로 남아있을것이다.

    主体112(2023)年1月14日
    주체112(2023)년 1월 14일
    平壌
    평 양(끝)

    www.kcna.kp (주체112.1.14.)

    「京劇『沙家浜』より盼望着胜利归来的侦察员、十八棵青松 」:中国人にも聞き取れない部分、分からなかった部分が判明、「葦の根から作った粗末な食事」、「最高指示」 (2023年1月11日)

    CROWNプレーヤーを修理し、レコードにはまっている。実家に行く機会がなく、未だに朝鮮のレコードの家捜しはできていないが、中国のソノシートをネットで仕入れた。

    京劇『沙家浜』の一部が収録されたレコードだが、昔、「東方紅」がIDとして使われていた「北京放送」では、何を言っているのか分からないが、京劇がよく放送されていた。時代的にはこの京劇も放送されていたのだろう。



    『沙家浜』の全体のストーリーはきちんと調べていないが、中国の動画サイトにあるフル・ムービーを見ていると国共内戦の時代を背景にした京劇のようだ。下の写真は「敵共」になるが、何となく「朝鮮芸術映画」に出てくる堕落した「南朝鮮傀儡軍」の雰囲気と似ている。
    20230111 hamaeeee

    レコードに収録されている部分の字幕に関しては、大学院生の王培璐さんの協力を得て作成できた。王さんには、映画と音源両方を聞いて頂いたが、若干異なる部分があるとのことだった。下は、王さんとのやりとりの一部であるが、上にあるのが映画の字幕でレコードの方には「マオスーシー」という音がなかったので質問してみた。
    20230111 もう3423

    王さんは若い中国語のネイティブスピーカーであるが、この部分が「何回聞いても聞き取れなかった」という。京劇独特の発音だからなのか、あるいは言っていること自体が「毛沢東語録」に書かれているような教条的な内容なので分からないのか。

    レコードのストーリーは、18人の傷病兵の物語のようだ。薬草で怪我を癒やし、青松のように強く、再び敵と戦うという意志を示しているようだ。しかし、「青松」というのは実に朝鮮でも強さを象徴する木であり、『南山の青い松』はこのレコードに収録されている「十八裸青松」に繋がる部分がある。

    おもしろい。

    <追記>
    中国の同志と思われる方から、王さんが聞き取れなかった部分についてコメントを頂いた。

    困难吓不倒英雄汉
    众人的智慧大如天
    饥餐芦根香又甜
    坚持斗争,胜利在明天

    今、王さんに意見を求めている。

    <追記2>
    この京劇の日本語字幕付き動画が見られるという情報もコメントで頂いたので参照されたい。灯台下暗しというか、中国の動画サイトで動画を探して、王さんに翻訳をお願いしたのだが、そんなものがあったとは・・・

    中国の同志と思われる方からコメントで情報提供頂いた部分に関する王さんのコメントがあった。

    まず、聞き取れなかった「饥餐芦根香又甜」はgoogleで検索したところ出てきたとのこと。王さんは「中国の検索サイトにないことから、おそらくかなり昔のバージョンなのではないかと推測されます」と言っている。この辺り、上に書いた中国の動画サイトでは見つからなかったのに、YouTubeにあったというのと少し似ている。

    それとの関係で、王さんが聞き取ってくれた2行が間違っていたということになる。王さんの翻訳では、以下のようになる。

    众人的智慧大如天 皆の知恵は天のように大きい
    饥餐芦根香又甜  葦の根から作った粗末な食事は美味しいのだ

    「葦の根から作った粗末な食事」は、大躍進時代の大飢餓と関係しているのだろうか。北朝鮮の「苦難の行軍」期に食された草の根や泥炭で作った食事と似ている。また、時代により台詞が入れ替えられているのは、政治的な事情が背景にあるのだろう。

    また、王さんはYouTube動画を見て、レコードジャケットに書かれている「最高指示」に注目した。「こんなことまで指示されるとは、呆れてしまう」と言っているが、内容は以下のとおり。

    ***************************
    20230118 DSC05555

    最高指示

    私たちの文学芸術はすべて人民大衆のためであり、まずは工農兵のためであり、工農兵のために作り、工農兵に利用されるのである。

    『延安文芸座談会での講話』
    ********************************

    これもまた、「偉大な首領、金日成同志は次のように言われた」で始まる「お言葉」と繋がるものがある。

    <追記3>
    王さんから、さらに情報を頂いた。文革研究の専門家ではないがという前提で

    **************
    もう少しこの京劇の粗筋と作成背景を調べましたが、日中戦争期に中国共産党が率いた新四軍が反共勢力との戦いの物語だそうです。
    新四軍は18人の傷病員を芦原に隠し、敵は彼らを見つけようとしましたが、失敗しました。
    芦原に隠れた傷病員たちは葦の根を食事とし、最後まで戦い抜いたということです。
    この京劇の初めての公演1964年であり、先生のおっしゃる通り、大躍進時代に餓死者が大量に出たことに繋がっていると考えられます。
    **************

    京劇ではなく、劇映画になっているともっとおもしろいと思うのだが。職場にビデオが置いてあるので直ぐには見られないのだが、何となく『芙蓉鎮』が見たくなった。タンスの奥にある(あるはず)のビデオレコーダーの修理から始めなければならないかも知れないが・・・YouTubeで探した方が早いかも。

    「元帥様」8日に39歳に:ロッドマンが「元帥様」にハッピーバースデーを歌う懐かしい映像 (2014年1月9日 「朝鮮中央TV」)

    8日、「元帥様」は39歳の誕生日を迎えた。「女史」や「お嬢様」たちと誕生会をやったのだろうか。

    昨日、放送された「朝鮮中央TV」は普通のプログラムだった。予告されていた連続テレビドラマ「ある検察幹部の手記」は放送されず、「新年大公演」が再放送された。

    9日の「朝鮮中央通信」などにも「元帥様」の誕生日関連の報道はもちろんなく、関連した軍事活動もなかった。人民軍創建75周年を迎える2月8日に備えて準備を進めているのだろう。「偵察衛星1号機」の発射は、この辺りでありそうな気がしている。ドローンで撮影した「尹錫悦逆徒」の執務室写真を偵察衛星で撮影したとしようとしたのかもしれないが、韓国軍部が執務室付近を飛行したことを認めてしまったので、それはできなくなった。まあ、ドローンで自由に往来できるのだから、偵察衛星などいらなような気もするのだが。

    2014年はまだdprknow YouTubeが開設されておらず動画では紹介できなかったデニス・ロッドマンが「元帥様」のために歌う誕生日ソング。


    Source: KCTV, 2014/01/09 「<朝鮮記録映画>敬愛する金正恩元帥様が我が国と米国バスケットボール選手の競技を観覧された」より

    「<録画実況>2023年新年慶祝大公演」 (2023年1月5日 「朝鮮中央TV」)

    2日、昼にも再放送があったが、これは昨夜の放送。


    Source: KCTV, 2023/01/05

    「敬愛する父、金正恩同志が朝鮮少年団第9回大会代表に贈って下さった贈り物伝達集会開催」:時計はセイコーALBAというが・・・箱だけ、セイコーは「画像から」は「真贋」を「説明できず」と (2023年1月2日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCNA, KCTV, 2023/01/02

    2日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ********************************
    敬愛する父、金正恩元帥様が朝鮮少年団第9回大会代表に贈って下さった贈り物伝達集会開催
    경애하는 아버지 김정은원수님께서 조선소년단 제9차대회 대표들에게 보내주신 선물전달모임 진행

    (평양 1월 2일발 조선중앙통신)

    全国の少年団員の明朗な笑い声、歌声で明けた希望に満ちた新年、主体112(2023)年の初日に強大な我が祖国の柱、未来の主人公達が偉大な父の愛をいっぱい受け取った。
    온 나라 소년단원들의 명랑한 웃음소리,노래소리로 밝아온 희망찬 새해 주체112(2023)년의 첫날에 강대한 우리 조국의 기둥감,앞날의 주인공들이 위대한 어버이의 사랑을 한가득 받아안았다.

    敬愛する父、金正恩同志が朝鮮少年団第9回大会代表に贈って下さった贈り物を伝達する集会が1日に開催された。
    경애하는 아버지 김정은원수님께서 조선소년단 제9차대회 대표들에게 보내주신 선물을 전달하는 모임이 1일에 진행되였다.

    朝鮮少年団の歴史に特記すべき意義深い大会に参加し、夢の中でもお目にかかりたかった元帥様をお招きして栄光の記念写真を撮ったのに続き、恩情が込められた贈り物を受け取ることになった少年団代表達は限りない喜びと感激に溢れていた。
    조선소년단의 력사에 특기할 뜻깊은 대회에 참가하여 꿈결에도 뵙고싶던 아버지원수님을 모시고 영광의 기념사진을 찍은데 이어 은정어린 선물을 받아안게 된 소년단대표들은 끝없는 기쁨과 감격에 넘쳐있었다.

    朝鮮労働党中央委員会秘書である李イルファン同志、李ヨンギル同志、金ジェリョン同志、朴テソン同志をはじめとする党中央委員会幹部と朝鮮少年団第9回大会参加者が集会に参加した。
    조선로동당 중앙위원회 비서들인 리일환동지,리영길동지,김재룡동지, 박태성동지를 비롯한 당중앙위원회 일군들과 조선소년단 제9차대회 참가자들이 모임에 참가하였다.

    李イルファン同志が贈り物伝達の辞を読み上げた。
    리일환동지가 선물전달사를 하였다.

    演説者は党と国家、人民の特別な関心の中で朝鮮少年団第9回大会を成功裡に終え、より活気燦爛たる明日を約束してくれる新年を迎えた少年団代表達を熱烈に祝賀した。
    연설자는 당과 국가,인민의 특별한 관심속에 조선소년단 제9차대회를 성과적으로 마치고 보다 휘황찬란할 래일을 기약해주는 새해를 맞이한 소년단대표들을 열렬히 축하하였다.

    父なる元帥様が学習と組織生活もしっかりと行い、よいことをたくさんした少年団代表達を全国が羨むほど評価して下さるために千万父母の温かい情を注いで下さったことについて彼は言及した。
    아버지원수님께서 학습과 조직생활도 잘하고 좋은 일도 많이 한 소년단대표들을 온 나라가 부러웁게 내세워주시기 위해 천만부모의 다심한 정을 기울이신데 대하여 그는 언급하였다.

    彼は、少年団員が自己の夢と才能を心ゆくまで花開かせられるように翼を付けて下さり、スクスクと成長するように世の中で最も素晴らしく、高価なものを全て抱かせ違っておられる方が我々の元帥様だと熱く語った。
    그는 우리 소년단원들이 자기의 꿈과 재능을 마음껏 꽃피울수 있게 나래를 달아주고 무럭무럭 성장하도록 세상에서 제일 훌륭하고 값진것을 모두 안겨주고싶어하시는분이 우리 원수님이시라고 뜨겁게 말하였다.

    父なる元帥様の心の中には、いつも少年団員がおり、元帥様の最も大きな喜びは少年団員が未来の働き手として健康に成長していくことだと言いながら、演説者は皆が熱心に学び、体も心も力強く鍛錬し、朝鮮の未来に責任を持つことを付託した。
    아버지원수님의 마음속에는 언제나 소년단원들이 있으며 원수님의 제일 큰 기쁨은 소년단원들이 미래의 역군으로 튼튼히 자라나는것이라고 하면서 연설자는 모두가 열심히 배우고 몸도 마음도 억세게 단련하여 조선의 미래를 책임질것을 당부하였다.

    続けて、敬愛する父、元帥様が贈って下さった贈り物明細が丁重に伝達された。
    이어 경애하는 아버지원수님께서 보내주신 선물명세가 정중히 전달되였다.

    全ての少年団員代表は、全国の子供達を胸に抱かれ、この世で比べるものがない熱烈な愛と情で新世代がいつも明るく、気運に満ちて育つよう見守って下さり、革命の交替者として力強く育てて下さっている元帥様に対する限りない感謝で涙を流しながら「万歳!」の喚声を上げた。
    전체 소년단대표들은 온 나라 아이들을 한품에 안으시고 이 세상 비길데 없는 열렬한 사랑과 정으로 새세대들이 언제나 밝고 기운차게 자라도록 보살피시며 혁명의 교대자로 억세게 키워주시는 원수님에 대한 한없는 고마움에 눈물을 흘리며 《만세!》의 환호를 올리였다.

    父なる元帥様の温かい愛と期待が込められた贈り物を党中央委員会の幹部が少年団代表達に授与した。
    아버지원수님의 따뜻한 사랑과 기대가 담겨진 선물을 당중앙위원회 일군들이 소년단대표들에게 수여하였다.

    自分たちを栄光の大会に代表として呼んで下さり、与えて下されるすべのものを抱かせて下さる肉親の父の熱い愛で激情を禁じ得ず、少年団代表達が叫ぶ「父なる元帥様、ありがとうございます」の声が場内に熱く響いた。
    자기들을 영광의 대회에 대표로 불러주시고 주실수 있는 모든것을 다 안겨주시는 친어버이의 뜨거운 사랑에 격정을 금치 못하며 소년단대표들이 터치는 《아버지원수님 고맙습니다.》의 웨침이 장내를 뜨겁게 울리였다.

    朝鮮革命の未来は永遠無窮である。
    조선혁명의 미래는 영원무궁할것이다.(끝)

    20230102 PIC0071749
    Source: KCNA, 2023/01/02

    20230102 PIC0071750
    Source: KCNA, 2023/01/02

    20230102 PIC0071748
    Source: KCNA, 2023/01/02

    www.kcna.kp (주체112.1.2.)
    *************************************

    「元帥様」が子供達に贈った時計についてRFAが噛みついた。RFAはこの時計が日本メーカの腕時計セイコーALBAではないかと主張している。

    RFA, 김정은 선물 일본 세이코 시계 “대북 수출 없었다”, https://www.rfa.org/korean/in_focus/food_international_org/watchgift-01052023143851.html

    確かに「朝鮮中央通信」が報じている動画を見ると、ALBAと書かれているような黒箱が見える。
    20230102 alba3333
    Source: KCNA、2023/01/02よりカット

    しかし、この種の「箱」は恐らく中国でいくらでもコピーを購入できるはずだ。以前、米国から本物の70年代のデジタル時計を輸入したことがあるが、その際に時計は下の写真の箱に入っていた。もちろん、オリジナルの箱ではなくコピー品であろう。
    DSC05551.jpg

    RFA報道によると、セイコーはRFAが提供した映像を見て「We found that it was reported that watches with “ALBA” logo were presented on the internet news.」と回答したとRFAは報じている。しかし、北朝鮮が公開してる映像の中に「ALBA logo」らしきものが見える「箱」は見られるが、「時計」は見られない。

    一方、子供達が腕に着けている時計を見ると、12時の下には「ALBA logo」ではないものが描かれているように見える。党マークかと思ったが、どうも少年団マークのようだ。
    20230102 tokei3333333
    Source: KCNA、2023/01/02よりカット

    説明書を見ると朝鮮語で書かれているように見える。この種の時計の説明書は複数言語で書かれているので朝鮮文があるのは不思議ではないが、このように朝鮮文単独の説明書は通常使われない。
    20230102 setsumeisho
    Source: KCNA、2023/01/02よりカット

    下のサイトに出ている現在販売中のものだけでもALBAシリーズはたくさんあり、過去に販売された製品、さらには偽物(あるのなら)まで含めれば様々なデザインのALBA時計が存在するはずである。なので、北朝鮮の映像にあるようなALBAがあってももちろん不思議ではない。

    ALBA Watches, https://www.albawatches.com/

    しかし、NYTで紹介された北朝鮮時計コレクター(http://dprknow.jp/blog-entry-3988.html)としては、この時計はALBAではなくてモランボン時計ではないかと推測する。

    下はクォーツのモランボン時計であるが、竜頭が12時位置を上にして左についている(この時計は、太陽光で血液を浄化する特殊な原石が右側に入っているので、竜頭が左にあるという珍しいタイプ)以外は、ケースの形状や文字盤の基本的デザインは男の子の時計ととても似ている。この時計であれば原石が入っていない文字盤に少年団マークなどをプリントし、上下を入れ替えてケースに入れれば、この少年の時計のようなものが簡単にできる。
    20230102mmrr.jpg

    「大元帥様達」や「元帥様」の「お名前」が入っているのであれば、高級な時計を使うことになるのだろうが、少年団マーク程度であれば、安物の日本製ムーブメントが入ったモランボン時計で十分であろう。また、「国産」を愛するようにと教育しているのに、敢えて外国製品を子供達に渡す必要があるだろうか。その系で行けば、箱にALBAというロゴがプリントされているのかも怪しくなる。

    セイコーには、上のRFAへの回答が時計本体についてなのか、箱についてなのか問い合わせてある。

    <追記>
    セイコーより下記の回答が来た(非常に迅速な返信に感謝甚大)。

    ************************
    お問い合わせ頂きました件、以下ご案内申し上げます。
     ・直接当社から北朝鮮に製品販売をしておりません。
     ・画像から当社製品かどうかの真贋、またその経過についてご説明ができません。
     ・また、当社製品だとしても、どのように入手されたかは確認ができません。
    ************************

    ますますモランボン時計の可能性が高まった。

    「高くたなびけ我々の党旗」:なかなか良いアレンジ (2023年1月5日 「朝鮮中央TV」)

    5日、「新年公演」放送中。

    良いタイミングで「祝砲」が上がる

    「告白」は、男女ペアのスケートで。冬季5輪で是非、演じて欲しい。

    「戦士の道」、チョン・ホンランはどう歌うのか・・・普通だった。

    「その情に従い」、女性3重唱、最後の盛り上がりが良い。

    「歌連曲」の曲目選択が良い。

    「元帥様」、今一つ、つまらなそうな顔で聞いている。子供の公演の時だけ嬉しそうだった。

    と思ったら、口パクで「黄金の木、朝鮮リンゴの木、山に植えた」を歌っていた。

    「この空、この地で」、待ってました。

    「我々を羨め」・・・歌舞が続く

    5日、「20時報道」後に「新年慶祝公演」放送 (2023年1月5日 「朝鮮中央TV」)

    タイトルのとおり。

    「千年宿敵の再侵略策動の肩を持つ逆賊一味」 (2023年1月4日 「我々民族同士」)

    4日、「我々民族同士」に以下。

    **************
    주체112(2023)년 1월 4일 《우리 민족끼리》
     
    千年宿敵の再侵略策動の肩を持つ逆賊一味
    천년숙적의 재침책동을 두둔하는 역적무리

    少し前、日本反動共が臨時閣僚会議を開き「国家安全保障戦略」と「国家防衛戦略」、「防衛力整備計画」なる国家安保戦略文書を全面改定した。この文書に日本反動共は、彼らの「変化した安保状況」に対処した「反撃能力」確保と「独島領有権」解決のための「当然の対応」などを埋め込んだ。
    얼마전 일본반동들이 림시각료회의를 열고 《국가안전보장전략》과 《국가방위전략》, 《방위력정비계획》이라는 국가안보전략문서들을 전면개정했다. 이 문서들에 일본반동들은 저들의 《변화된 안보상황》에 대처한 《반격능력》확보와 《독도령유권》해결을 위한 《의연한 대응》 등을 쪼아박았다.

    これが「安保危機」なるものを口実に日本を戦争可能な国にし、朝鮮半島再侵略野望を実現しようという島国の連中の不純な目的をそのまま示しているのは言うまでもない。
    이것이 그 무슨 《안보위기》를 구실로 일본을 전쟁가능한 국가로 만들고 조선반도재침야망을 실현하려는 왜나라것들의 불순한 목적을 그대로 보여주는것이라는것은 두말할 필요가 없다.

    問題は、尹錫悦逆賊一味が日本反動共のこうした策動の肩を積極的に持っているところにある。
    문제는 윤석열역적패당이 일본반동들의 이러한 책동을 적극 두둔하고있다는데 있다.

    現実的に傀儡逆賊一味は、日本反動共が国家安保戦略文書を全面改定したことについて「日本も自国防衛のために苦悩したであろう」だの、「日本の『国家安全保障戦略』に南朝鮮が地政学的にも日本の安全保障において非常に重要な隣国と叙述されている」だの、「双方の関係が肯定的に流れていることを示しているもの」だのと庇護している。
    현실적으로 괴뢰역적패당은 일본반동들이 국가안보전략문서들을 전면개정한것에 대해 《일본도 자국방위를 위해 고민하였을것》이라느니, 《일본의 <국가안전보장전략>에 남조선이 지정학적으로나 일본의 안전보장에 있어서 매우 중요한 이웃으로 서술되여있다.》느니, 《쌍방관계가 긍정적으로 흐르고있다는것을 보여주는것》이라느니 하며 비호하고있다.

    まさに、親日屈従が体質化した時代売国奴だからこそほざける妄言に他ならない。
    실로 친일굴종에 체질화된 사대매국노들만이 줴쳐댈수 있는 망발이 아닐수 없다.

    尹錫悦逆賊一味が日本反動共の国家安保戦略文書改定策動をそれほどまで庇護しているのは、いったい何のためであろうか。
    윤석열역적패당이 일본반동들의 국가안보전략문서개정책동을 그처럼 비호두둔하는것은 과연 무엇때문이겠는가.

    我が共和国を「主敵」と見做している尹錫悦逆賊一味は、彼らの北侵の企てを実現するための出路を事大と外部勢力依存、言い換えれば、親米、親日一辺倒に求めている。そのために今、尹錫悦逆賊一味は、米国に煽られて日本との「関係改善」に必死になっている。
    우리 공화국을 《주적》으로 삼고있는 윤석열역적패당은 저들의 북침흉계실현을 위한 출로를 사대와 외세의존, 다시말하여 친미, 친일일변도에서 찾고있다. 이를 위해 지금 윤석열역적패당은 미국의 부추김밑에 일본과의 《관계개선》에 한사코 매달리고있는것이다.

    既に以前から傀儡逆賊一味は、島国野郎共に「力を合わせなければならない隣国」、「非常に重要な隣国」だと言いながら、秋波を送ったかと思えば、独島周辺で日本海上「自衛隊」と共に連合海上訓練を行い、傀儡海軍を日本の「国際観艦式」に送り、軍国主義の象徴である「旭日旗」に「敬礼」をさせるなど、日本反動共に激しく媚びを売っている。
    이미전부터 괴뢰역적패당은 섬나라것들에게 《힘을 합쳐야 하는 이웃》, 《매우 중요한 이웃》이라고 하면서 추파를 던졌는가 하면 독도주변에서 일본해상《자위대》와 함께 련합해상훈련을 감행하고 괴뢰해군을 일본의 《국제관함식》에 보내여 군국주의상징인 《욱일기》에 《경례》하게 하는 등으로 일본반동들에게 극성스레 아부하여왔다.

    今回、傀儡逆賊一味が日本反動共の国家安保戦略文書の全面改定を口を極めて庇護しているのも、その延長線上だと言える。
    이번에 괴뢰역적패당이 일본반동들의 국가안보전략문서들의 전면개정을 극구 비호하는것도 그 연장선이라고 말할수 있다.

    現実は、我々民族に取り返しの付かない不幸と苦痛を覆い被せた千年宿敵、今も朝鮮半島再侵略の刀を研いでいる日本反動共を庇護している傀儡一味こそ、稀代の民族反逆一味だということをはっきりと示している。
    현실은 우리 민족에게 헤아릴수 없는 불행과 고통을 들씌운 천년숙적, 지금도 조선반도재침의 칼을 갈고있는 일본반동들을 비호두둔하는 괴뢰패당이야말로 희대의 민족반역무리라는것을 똑똑히 보여주고있다.

    だから今、南朝鮮の各階層は「日本の前で限りなく頭を下げる尹錫悦外交に日本はこの時とばかりに軍事大国を指向し、独島領有権欲望を燃やしている」、「尹錫悦政権が関係改善を口実に対日低姿勢、屈従外交にしがみついているが、戻ってきたのは相談もなく朝鮮半島を戦争へと向かわせるができるという脅しだけだ」としながら、尹錫悦逆賊一味の親日屈従行為を厳しく断罪しているのである。
    하기에 지금 남조선 각계층은 《일본앞에서 한없이 엎드리는 윤석열외교에 일본은 때를 만난듯 군사대국을 지향하고 독도령유권야욕을 불태운다.》, 《윤석열정부가 관계개선을 핑게로 대일저자세, 굴종외교에 매달렸지만 돌아온건 상의도 없이 조선반도를 전쟁으로 몰아넣을수 있다는 으름장뿐》이라고 하면서 윤석열역적패당의 친일굴종행위를 준절히 단죄하고있는것이다.

    民心に逆行する売国逆賊共の末路はいつも悲惨になるものだ。
    민심에 역행하는 매국역적들의 말로는 언제나 비참한 법이다.

    天下の売国逆賊集団である尹錫悦逆賊一味が、憤怒した民心の糾弾、排撃の中で汚い残命を全うできなくなるであろうことは、火を見るよりも明らかだ。
    천하의 매국역적무리인 윤석열패당이 분노한 민심의 규탄, 배격속에 더러운 잔명을 부지하지 못하게 되리라는것은 불보듯 뻔하다.

    南朝鮮問題研究者 李クォン
    남조선문제연구사 리 권

    「<社説>新時代の5大党建設方向に従い全党強化発展の最全盛期を切り開こう」 (2022年10月21日 「労働新聞」)

    2022年10月21日に『労働新聞』に掲載された「社説」。一つ前の記事との関連でメモとして掲載しておく。そのうちに訳出しようと思う。

    사설
    새시대 5대당건설방향을 따라 전당강화발전의 최전성기를 열어나가자

    2022.10.21. 《로동신문》 1면


    조선로동당은 최장의 사회주의집권사를 아로새긴 원로적인 당이며 우리 인민을 백승의 한길로 인도하는 위대한 향도적력량이다.

    우리 당의 영광스러운 력사적뿌리가 내린 뜻깊은 날에 경애하는 김정은동지께서는 조선로동당 중앙간부학교 교직원, 학생들앞에서 《새시대 우리 당건설방향과 조선로동당 중앙간부학교의 임무에 대하여》라는 력사적인 기념강의를 하시였다.

    경애하는 총비서동지께서 주체혁명의 새시대 당건설리론을 전면적으로 밝혀주심으로써 《ㅌ.ㄷ》가 결성된 력사적인 날을 새로운 출발선으로 하여 존엄높은 우리 당을 전도양양한 당으로 끊임없이 강화발전시켜나갈수 있는 위력한 사상리론적무기가 마련되게 되였다.

    중첩되는 도전과 장애를 과감히 짓부시며 국가부흥의 새로운 국면을 열기 위한 투쟁이 힘차게 벌어지고있는 시기에 주체의 혁명적당건설사에 특기할 불멸의 대강을 받아안은 전체 일군들과 당원들의 가슴가슴은 지금 끝없는 격정과 무한한 감격에 넘쳐있다.

    경애하는 김정은동지께서는 다음과 같이 말씀하시였다.

    《온 사회의 김일성-김정일주의화의 기치높이 사회주의위업, 주체혁명위업을 완성하는데서 나서는 중대한 과업들을 성과적으로 수행하기 위하여서는 조선로동당을 영원히 김일성-김정일주의당으로 강화발전시키고 당의 령도적역할을 끊임없이 높여나가야 합니다.》

    경애하는 김정은동지는 비범한 예지와 정력적인 사상리론활동으로 우리 당과 혁명의 앞길을 환히 밝혀주시는 위대한 수령이시다.

    지난 10년간 경애하는 총비서동지께서는 불면불휴의 사색과 탐구로 우리 당의 강화발전을 위한 백과전서적인 지침들을 마련해주시였다.경애하는 총비서동지께서는 새로운 주체100년대의 첫 진군길에서 우리 당의 혁명사상을 김일성-김정일주의로 정식화하시고 온 사회의 김일성-김정일주의화를 당의 최고강령으로 선포하시였다.절세위인의 현명한 령도의 손길은 당 제8차대회이후에만도 지도계선별, 공작부문별대회와 강습들을 순차적으로, 집중적으로 진행하여 당사업을 혁신해나가기 위한 활동방향과 과업들을 뚜렷이 명시하신데도 뜨겁게 깃들어있다.

    이번에 경애하는 총비서동지께서는 력사적인 기념강의에서 우리 혁명앞에 나선 무겁고도 방대한 과업과 주객관적인 형세뿐 아니라 사회주의건설의 합법칙적로정에 맞는 새시대 우리 당의 5대건설방향을 새롭게 제시하시였다.

    정치건설, 조직건설, 사상건설, 규률건설, 작풍건설을 내용으로 하는 5대건설방향은 위대한 수령님과 위대한 장군님의 불멸의 당건설사상과 업적을 견결히 옹호고수하고 독창적으로 발전풍부화시킨 새시대 전당강화발전의 휘황한 진로이다.경애하는 총비서동지께서 제시하신 5대건설방향에 립각하여 우리 당의 강화발전을 실속있게 추진할 때 백년, 천년을 담보하는 당의 면모와 기풍을 확립하고 사회주의, 공산주의건설위업을 확신성있게 수행해나갈수 있다.

    경애하는 김정은동지께서 밝혀주신 새시대 당건설사상을 철저히 구현하는것은 전당이 창당초기의 숭고한 리념과 각오를 견지하고 높이 발양시켜나가게 하기 위한 선결조건이다.

    로동계급의 당은 결코 집권당이 되였다고 하여, 당원수가 많다고 하여 인민의 신뢰가 높아지는것이 아니다.근로인민의 요구와 리익을 실현하기 위하여 태여난 자기의 혁명적성격과 사명을 망각하고 그 무슨 주의만 표방하면서 권위주의적으로 나간다면 당의 변색, 분렬을 막을수 없으며 자기 생명의 뿌리인 인민의 지지기반을 잃고 반혁명의 악랄한 도전과 공세앞에서 존재자체도 유지할수 없게 된다.이것은 세계사회주의운동사가 가르치는 심각한 교훈이다.

    인민대중의 자주성을 실현하기 위한 사회주의, 공산주의위업을 승리적으로 전진시켜나가자면 당이 창당초기의 숭고한 리념과 원칙에 무한히 충실하여야 한다.우리 당은 탄생을 선포한 첫날부터 사상과 령도의 중심을 확고히 다지고 대중과의 일심단결을 실현하며 혁명과 건설에 대한 령도적역할을 높이는 사업에 최대의 힘을 기울여왔다.세월의 흐름에도 변함없이 수령의 당, 어머니당, 투쟁하는 당, 전진하는 당으로서의 본태를 굳건히 고수하고 자기 임무를 훌륭히 수행해왔기에 우리 당은 혁명적당건설의 시대적모범을 창조하며 오늘과 같이 세계에서 가장 권위있는 당으로 위용떨치게 되였다.

    새로운 5대건설방향은 우리 당이 본연의 사명에 끝까지 충실하도록 하는 불멸의 지침이다.정치건설, 조직건설, 사상건설, 규률건설, 작풍건설사상을 틀어쥐고 철저히 구현해나갈 때 우리 당은 그 어떤 천지풍파가 닥쳐온다고 해도 순결함을 잃지 않고 더욱 패기와 활력에 넘쳐 인민을 위하여 무조건적으로 복무하는 혁명적당으로 그 존엄과 영예를 힘있게 과시하게 될것이다.

    경애하는 김정은동지께서 밝혀주신 새시대 당건설사상을 철저히 구현하는것은 사회주의건설을 더욱 다그쳐 광명한 미래를 하루빨리 앞당겨오기 위한 필수적요구이다.

    지금 우리앞에는 사회주의건설의 전면적발전을 이룩해야 할 무겁고도 방대한 과업이 나서고있으며 전진도상에 가로놓인 도전과 장애도 엄혹하다.당은 혁명의 기관차이며 당건설수준이자 혁명발전수준이다.당건설을 선행시켜야 당이 사회주의위업을 강력히 견인하며 내세운 목표들을 성과적으로 점령해나갈수 있다.이로부터 당중앙은 우리 당을 정치적으로 원숙하고 조직적으로 굳건하며 사상적으로 순결하고 규률에서 엄격하며 작풍에서 건전한 당으로 강화할데 대한 새로운 5대건설방향을 제시하였다.

    물론 지금까지 우리 당은 조직건설, 사상건설, 령도예술건설의 세 방면에서 커다란 성과를 이룩하며 혁명과 건설을 승리에로 령도하여왔다.우리 혁명의 주객관적조건과 당사업의 현 실태는 이룩된 성과에 자만도취되지 말고 당건설의 당면한 과제들뿐 아니라 전망적인 문제들을 주동적으로, 체계적으로 해결하면서 당의 령도력과 전투력을 보다 강화할것을 절실히 요구하고있다.

    새시대 당건설사상은 당건설과 당사업발전에 제동을 거는 낡고 뒤떨어진것을 대담하게 극복하고 당을 튼튼히 꾸리기 위한 보다 적실하고 효과적인 방법론을 밝혀주고있다.새로운 5대건설방향이 제시된것은 우리 당의 향도력과 령도력을 백방으로 강화해나가는데서 커다란 의의를 가지는 력사적사변이다.이 불멸의 지침이 있기에 최장의 집권사를 가지고있는 우리 당은 50년, 100년, 수백년후에도 혁명의 향도적력량으로서의 역할을 다해나갈것이다.

    혁명발전의 요구에 맞게 전당강화에 더 큰 박차를 가하는데서 우리 당이 중시하는 사업은 당의 백년미래를 마음놓고 맡길수 있는 새세대 당일군들을 훌륭히 육성하는것이다.우리 당의 혁명사상이 위대하고 업적이 거대하다고 해도 당의 후비들을 쟁쟁하게 키우지 못한다면 당의 사상과 업적을 계승하기는커녕 존재자체에 대하여서도 생각할수 없다.

    경애하는 총비서동지께서 이번에 조선로동당 중앙간부학교를 대학우의 대학으로 만들고 그를 모체로 하여 각급 당간부양성기관들의 교육수준과 역할을 높이기 위한 사업을 힘있게 추진할데 대한 사상을 제시하신데는 당건설의 대를 꿋꿋이 이어나갈 핵심골간들을 더 많이 키워내시려는 숭고한 의도가 담겨져있다.당간부후비육성의 원종장사업을 변천하는 시대의 요구에 맞게 일신해나갈 때 우리 당은 자기의 백년대계를 확신성있게 내다보며 전진해나가게 될것이다.

    경애하는 총비서동지의 새시대 당건설사상과 리론은 우리당 핵심골간육성사업에서의 혁명적전환의 표대이며 우리 당을 혁명의 강위력한 정치적참모부, 최정예화된 전위대오, 진정한 어머니당, 인민의 심부름군당으로 더욱 강화해나갈수 있는 길을 밝혀준 불멸의 대강이다.

    혁명발전의 매 시기, 매 단계마다 당이 나아갈 백승의 침로를 가리켜주고 젊음으로 약동하는 생기와 활력을 부어주며 창창한 미래를 열어주는 위대한 수령을 수위에 높이 모신것은 조선로동당만이 받아안은 무상의 행운이고 크나큰 영광이다.

    모든 당조직들과 일군들, 당원들은 경애하는 총비서동지께서 우리 당의 뿌리가 내린 력사적인 날에 제시하신 위대한 사상리론을 고귀한 재보로 간직하고 자자구구 깊이 학습하며 실천활동에 철저히 구현해나가야 한다.

    무엇보다도 경애하는 김정은동지의 두리에 전당을 일치단결시키는 투쟁을 계속 심화시켜나가야 한다.

    경애하는 총비서동지의 유일적령도체계확립은 새시대 당건설방향의 중핵이다.다른 모든 혁명적당들이 부러워하는 우리 당의 높은 존엄과 강한 전투력도 전당이 당중앙과 하나의 머리, 하나의 몸을 이룬 일심일체가 될 때 최상의 경지에서 떨쳐질수 있다.

    전체 일군들과 당원들이 머리끝부터 발끝까지 경애하는 총비서동지의 혁명사상만이 흐르고 총비서동지의 혁명사상을 견결히 옹호관철하는 진짜배기혁명가, 당의 정수분자가 되여야 한다.당중앙의 사상과 결정지시를 한치의 드팀도, 한걸음의 양보도 없이 무조건 철저히 관철하여 당중앙의 절대적권위를 백방으로 옹호보위해나가야 한다.당사업과 당활동에서 제기되는 모든 문제들을 철저히 당중앙에 집중시켜 결론에 따라 처리하고 당중앙의 유일적령도밑에 전당이 하나와 같이 움직이는 칼날같은 기강과 강철같은 규률을 세우는 사업들을 한시도 늦추지 말고 계속 심도있게 벌려나가야 한다.

    당중앙의 유일적령도체계는 일군들과 당원들의 마음속에서 스스로 우러나오는 신념화되고 순결한 충성심으로 안받침될 때 더욱 공고화된다.당조직들은 원리적인 해설이나 선전뿐 아니라 실생활과 체험을 통하여 대중이 수령의 위대성에 진정으로 감복하고 수령의 령도에 절대충성하도록 하여야 한다.천만품을 들여 당사업의 모든 계기와 공정을 당원들과 근로자들의 충성심을 높여주는것으로 일관시켜나가야 한다.혁명사적교양, 당의 령도업적을 통한 교양을 정상적으로 실속있게 하여 그 과정이 충실성을 배양시키는 효과적인 계기가 되도록 하여야 한다.

    모든 당조직들과 당일군들은 인민대중제일주의를 철저히 구현해나가야 한다.

    인민대중제일주의는 우리 당의 근본리념, 정치철학이다.우리 당이 새로운 5대건설방향을 제시한 근본목적도 인민대중을 위하여 절대적으로, 헌신적으로 복무하는 당의 본태를 고수하고 인민들에게 보다 행복하고 문명한 생활을 안겨주기 위해서이다.

    각급 당조직들은 난관이 겹쌓일수록 당에 대한 인민대중의 신뢰를 두터이 하고 믿음의 초석을 다지는데 모든 사업을 지향시켜야 한다.일군들은 사업을 하나 설계하고 작전하여도 민심을 중시하고 인민의 목소리에 귀를 기울이며 인민들의 피부에 직접 와닿는 실제적인 변화, 실질적인 성과로 이어지게 하여야 한다.전당이 인민들곁으로 더 가까이, 친근하게 다가가 대중이 어느때나 믿을수 있고 마음놓고 의지하게 되는 기둥이 되여주며 그들이 겪는 고충을 한시바삐 가셔주기 위해 헌신분투하여야 한다.전당에 인민들의 권익을 침해하는 부정적현상과 비타협적으로 투쟁하는 기풍을 확립하고 고지식성과 청렴성, 결백성이 일군들의 필수적이며 공고화된 품성으로 되게 하여야 한다.

    당조직들의 전투력과 활동성을 제고하여 우리식 사회주의건설의 새로운 국면을 열어나가야 한다.

    매개 지역과 부문, 단위사업의 성과여부는 해당 당조직들이 당중앙의 혁명사상과 투쟁방침을 어떻게 접수하고 집행하는가 하는데 달려있다.매 단위의 성과들이 유기적으로 결합되고 증폭되여야 그 어떤 국난속에서도 사회주의건설이 힘있게 진척될수 있다.

    당조직들에서는 자기 지역과 부문, 단위앞에 제시된 당의 경제정책과 인민경제계획을 철저히 집행하는데 당사업의 화력을 집중하여야 한다.조건이 어려울수록 당위원회의 집체적지도를 심화시키고 행정일군들의 사업권위를 높여주며 행정일군들이 조직한 사업을 당적으로 적극 밀어주면서 그들이 자기 몫을 할수 있게 힘을 보태주어야 한다.당정책의 진리성과 정당성을 대중자신의것으로 만드는 정치사업, 사상사업에 항상 선차성을 부여하고 힘을 넣어야 한다.모든 초급당조직들과 당세포들에서는 자기 단위를 인간적으로 단합되고 활력있게 전진하는 애국집단으로 만들어 그 위력으로 당결정과 정책적과업들을 완벽하게 수행해나가야 한다.

    각급 당간부양성기관들이 자기의 책임과 본분을 다해나가야 한다.

    우리 당은 이미전에 먼 앞날을 내다보며 중앙뿐 아니라 도, 시, 군마다 당간부양성기관을 내오도록 하였다.전국에 있는 당간부양성기관들에서 모든 학생들을 불발을 모르는 총탄, 철갑탄으로 알알이 충실하게 키워낸다면 우리 당의 령도력은 그만큼 비상히 강화되게 된다.

    당간부양성기관들에서는 자기의 사명과 특성에 맞게 교수내용을 철저히 당정책으로 일관시키며 우리 당력사에 대한 교육을 실속있게 하여 학생들을 로동당의 사상으로 만장약시켜야 한다.학생들의 정치의식, 정치적감수성을 높여주며 그들을 당사업실무뿐 아니라 고상한 도덕품성과 청렴결백성을 지닌 진짜배기당일군들로 키워 우리당 간부진영을 강화하는데 적극 이바지하여야 한다.특히 교원들은 단순한 지식전달자가 아니라 정치사상적으로나 지적으로 발전된 인재들을 키워내는 안내자, 설계가가 되여야 한다.학교당위원회에서는 교직원, 학생들의 정치실무적자질과 당적수양을 높이는데 모를 박고 당생활조직과 지도를 심화시키며 후방사업을 개선하여 교원, 학생들이 교육사업과 학업에 전념할수 있게 하여야 한다.

    오늘 각급 당조직들과 당간부양성기관들, 전당의 일군들과 당원들에 대한 당중앙의 기대는 매우 크다.당중앙의 믿음을 깊이 간직하고 사상관점과 일본새, 사업방법과 사업작풍을 근본적으로 혁신하여 당중앙이 언제나 믿고 의지하는 단위가 되고 당중앙의 사상과 령도를 충성으로 받들어나가는 참된 열혈투사가 되는것은 혁명의 요구이며 수령의 전사의 신성한 도리이다.

    모든 당조직들과 당일군들은 경애하는 김정은동지께서 제시하신 새시대 5대당건설방향을 확고히 틀어쥐고나감으로써 전당강화발전의 최전성기를 펼치고 위대한 조선로동당의 존엄과 위용을 만방에 빛내이자.

    「新時代の党建設5大路線」:「お嬢様」への継承問題が含まれているのでは (2023年1月3日)

    2日に「全員会議報道」の「朝鮮記録映画」版が放送され、それに字幕を付けていた。同報道の初回放送は北朝鮮ウェブが更新される前に「朝鮮中央TV」でアナウンスのみで放送され、それを聞きながらメモのような記事を書いた。

    メモのような記事では「軍事」の問題に特に注目したのだが、その後、同「報道」の中に「元帥様」が「お嬢様」とミサイル格納庫を視察している写真が出ていたので、それを紹介した。今回の「全員会議」では「軍事」、「対米・対南」関係が中核をなしており、経済部門に関しては「住宅建設」と「農村開発」程度で、例年のような各部門に関する具体的な言及がない。

    「軍事」が強調される中で「元帥様」が「お嬢様」と共にミサイル格納庫を視察している写真は、「火星砲-17」型発射の際に「お嬢様」を登場させたのと同じかそれ以上のインパクトがある。

    というのも、当該「報道」を訳出して、YouTubeに貼り付けながら、最後の議題とされた「新時代の党建設5大路線」に後継者問題、すなわち「お嬢様」の問題が含まれているのではないかと思ったからである。

    「党建設5大路線」の具体的内容は明らかにされていないが、2022年10月21日の『労働新聞』に掲載された社説「 新時代の5大党建設方向に従い全党強化発展の最全盛期を切り開こう (새시대 5대당건설방향을 따라 전당강화발전의 최전성기를 열어나가자)」の中で提示された「5大党建設方向」を言い換えたものと思われる。「全員会議」報道の中にも「総秘書同志が独創的に提示された新時代の党建設思想と理論は・・・提示されてから数ヶ月も経たない間に党幹部と党員の全的な支持賛同を獲得した」書かれていることからして、まず間違いないであろう。

    実は、『労働新聞』のこの「社説」はまだきちんと読んでいないのだが、今回の「全員会議」報道だけを見ていると、「革命発展の新たな要求を反映して、歴史的行程でその継承性を確認し」、「条件的にも時期的にも適切であり、成熟した問題として浮上」、「人民の前に担った聖なる使命と責任を百年、千年、全うしていくことができる」など、何となく後継者に繋がるような表現が含まれている。

    もちろん、これらの表現を後継者問題と全く関係なく捕らえることもできるが、上に書いた「お嬢様」の写真も含めて、何かあるのではないかと結びつけたくなる。

    「元帥様」が「全党の意思が集大成された新時代の党建設方向を正式に党の路線として策定することを全員会議の前で丁重に提議」した「5大路線」であるが、「政治建設、組織建設、思想建設、規律建設、作風建設」以上の何かが含まれているのではないだろうか。

    「朝鮮労働党中央委員会第8期第6回全員会議拡大会議に関する報道」 (2023年1月1日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2023/01/02

    1日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    *******************
    朝鮮労働党中央委員会第8期第6回全員会議拡大会議に関する報道
    조선로동당 중앙위원회 제8기 제6차 전원회의 확대회의에 관한 보도

    (평양 1월 1일발 조선중앙통신)

    最も正義のある使命と偉大な理想を抱いて開拓され、前進している聖なる朝鮮革命は、毎時期、毎段階毎に科学的な進路と明白な実践方略を提示し、徹底して完璧な執行へと強力に導いている朝鮮労働党の燦爛たる嚮導の導きの手により、その粘り強い上昇発展が確固として担保されている。
    가장 정의로운 사명과 원대한 리상을 안고 개척되고 전진하는 성스러운 조선혁명은 매 시기,매 단계마다 과학적인 진로와 명확한 실천방략을 제시하고 철저하고도 완벽한 집행에로 강력히 인도하는 조선로동당의 찬란한 향도의 손길에 의하여 그 줄기찬 상승발전이 확고히 담보되고있다.

    百戦百勝、朝鮮労働党の戦闘的旗に従い偉大な朝鮮人民特有の不屈の精神と堅忍不抜の闘争力で前代未聞のあらゆる朝鮮と脅威が溢れていた2022年を栄誉を持って勝ち抜いた我々の党員と勤労者、人民軍将兵は、社会主義建設の全面的発展へと進んで行く巨創な行程で最も困難な峠を頑強に、英明に突破してきた日々を無限の誇りと自負心に溢れて振り返っている。
    백전백승 조선로동당의 전투적기치따라 위대한 조선인민특유의 백절불굴의 정신과 견인불발의 투쟁력으로 전대미문의 온갖 도전과 위협들이 가득했던 2022년을 영예롭게 이겨낸 우리의 당원들과 근로자들,인민군장병들은 사회주의건설의 전면적발전에로 나아가는 거창한 행정에서 가장 어려운 고비를 완강하게,지혜롭게 돌파해온 나날들을 무한한 긍지와 자부심에 넘쳐 되새겨보고있다.

    試練に満ちた2022年に我が党と人民は、自己の偉業の正当性と自己の尊厳と名誉を守り、英勇的な闘争を展開し、朝鮮の潜在力、朝鮮の精神、朝鮮革命の意志の固さを力強く誇示し、顕著で意味のある進展を達成する過程を通して、自己の力をさらに信じるようになり、変革の中心をさらに明白に見出すことになり、全面的な発展の路程図をさらに鮮明に設計することになった。
    시련에 찬 2022년에 우리 당과 인민은 자기 위업의 정당성과 자기의 존엄과 명예를 지켜 영웅적인 투쟁을 전개하여 조선의 잠재력,조선의 정신,조선혁명의 견결성을 힘있게 과시하였으며 뚜렷하고도 의미있는 진전을 이룩하는 과정을 통하여 자기 힘을 더 믿게 되고 변혁의 중심고리들을 더 명백히 찾아쥐게 되였으며 전면적인 발전의 로정도를 더 선명하게 설계하게 되였다.

    国家存亡をかけた危険千万で急変した峠を成功裡に乗り越え、新たな前進跳躍を指向する今日の形勢の下で我々の革命の前には依然として避けられず、回り道ができない障害が立ちはだかっており、これは朝鮮労働党の正確で洗練された領導と朝鮮人民の一致団合され、強靭で、勇敢な闘争によってのみ打開し、克服できる。
    국가존망을 판가리하는 위험천만하고 급박한 고비들을 성공적으로 딛고 넘어 새로운 전진도약을 지향하는 오늘의 형세하에서 우리 혁명앞에는 의연 피할수도 에돌수도 없는 장애들이 버티고있으며 이는 오직 조선로동당의 정확하고 세련된 령도와 조선인민의 일치단합되고 강인하며 용감한 투쟁으로써만 타개하고 극복할수 있다.

    朝鮮革命の不変指針である自主、自立、自衛の思想を徹底して具現し、我々式社会主義を新たな変革と発展へと粘り強く牽引していくための積極的で鍵となる政策方向を確定明示することを目的とした朝鮮労働党中央委員会第8期第6回全員会議拡大会議が、主体111(2022)年12月26日から31日まで革命の最高参謀部である我が党の中央委員会本部で開催された。
    조선혁명의 불변지침인 자주,자립,자위의 사상을 철저히 구현하여 우리식 사회주의를 새로운 변혁과 발전에로 줄기차게 견인해나가기 위한 적극적이며 과학적인 정책방향을 확정명시함에 목적을 둔 조선로동당 중앙위원회 제8기 제6차전원회의 확대회의가 주체111(2022)년 12월 26일부터 31일까지 혁명의 최고참모부인 우리 당중앙위원회 본부에서 진행되였다.

    朝鮮労働党総秘書であられる敬愛する金正恩同志が全員会議に参加された。
    조선로동당 총비서이신 경애하는 김정은동지께서 전원회의에 참석하시였다.

    金正恩同志が主席壇に登壇されると、爆風のような「万歳!」の喚声が場内を震撼した。
    김정은동지께서 주석단에 등단하시자 폭풍같은 《만세!》의 환호성이 장내를 진감하였다.

    全ての参加者は、主体革命の方向舵を力強く握られ、透徹した自主的信念と非凡な領導活動で全党強化の全盛期を展開され、社会主義偉業を飛躍的な全面的発展へと確信性をもって導いて行かれる、我が党と革命の偉大な首領であられ、我が国、我々人民の全ての栄誉と勝利の旗であられる金正恩同志を仰ぎ見、最大の栄光を謹んで捧げた。
    전체 참가자들은 주체혁명의 방향타를 억세게 틀어잡으시고 투철한 자주적신념과 비범한 령도활동으로 전당강화의 전성기를 펼치시며 사회주의위업을 비약적인 전면적발전에로 확신성있게 이끌어나가시는 우리 당과 혁명의 위대한 수령이시며 우리 국가,우리 인민의 모든 영예와 승리의 기치이신 김정은동지를 우러러 최대의 영광을 삼가 드리였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員と朝鮮労働党中央委員会政治局委員、候補委員、朝鮮労働党中央委員会委員、候補委員が会議に参加し、党中央委員会部署の幹部、省・中央機関、道級指導機関と市・郡・主要工場・企業所の責任幹部が傍聴した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원들과 조선로동당 중앙위원회 정치국 위원,후보위원들,조선로동당 중앙위원회 위원,후보위원들이 회의에 참가하였으며 당중앙위원회 부서 일군들,성,중앙기관,도급지도적기관과 시,군,중요공장,기업소 책임일군들이 방청하였다.

    党中央委員会政治局委員で執行部が選挙された。
    당중앙위원회 정치국 위원들로 집행부가 선거되였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局は、金正恩同志に全員会議の司会を委任した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국은 김정은동지께 전원회의 사회를 위임하였다.

    敬愛する総秘書同志は、党第8回大会以後、我が党が10年闘争と同じくらいの大変な困難と陣痛に耐えながら、全党と全ての人民の闘争熱意をさらに高調させ、社会主義建設をさらに力強く、さらに幅広く進捗させたことについて評価され、この過程で朝鮮革命の対内外的環境の特殊性を正確に把握し、我々の革命原則と方法論、前進方向を確証したことこそが、最も高貴な経験になると述べられた。
    경애하는 총비서동지께서는 당 제8차대회이후 우리 당이 10년투쟁과 맞먹는 힘겨운 곤난과 진통을 인내하면서 전당과 전체 인민의 투쟁열의를 더욱 고조시켜 사회주의건설을 더 힘차게,더 폭넓게 진척시켜온데 대하여 평가하시고 이 과정에 조선혁명의 대내외적환경의 특수성을 정확히 파악하고 우리의 혁명원칙과 방법론,전진방향을 확증한것이야말로 가장 고귀한 경험으로 된다고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、2022年の頑強な闘争を通して、蓄積された経験と教訓、実際的前進に基づき、今回の全員会議が新たな飛躍の進路を明らかにし、最も正確で効果的な方略を打ち立て、国家発展の活路を開き、人民により大きな自信と楽観を与える契機となるようにし、そのために党中央指導機関の成員が高い責任と積極性を発揮しなければならないと言われながら、党中央委員会第8期第6回全員会議の開会を宣布された。
    김정은동지께서는 2022년의 완강한 투쟁을 통하여 축적된 경험과 교훈,실제적전진에 토대하여 이번 전원회의가 새로운 비약의 진로를 밝히며 가장 정확하고 효과적인 방략을 세워 국가발전의 활로를 열고 인민들에게 보다 큰 신심과 락관을 주는 계기로 되게 하며 이를 위해 당중앙지도기관 성원들이 높은 책임성과 적극성을 발휘하여야 한다고 하시면서 당중앙위원회 제8기 제6차전원회의 개회를 선포하시였다.

    全員会議には次のような議題が上程された。
    전원회의에는 다음과 같은 의정들이 상정되였다.

    1.2022年度の主要な党及び国家政策の執行状況総括と2023年度事業計画について
    1. 2022년도 주요당 및 국가정책들의 집행정형총화와 2023년도 사업계획에 대하여

    2.組織問題
    2. 조직문제

    3.2022年度国家予算執行状況と2023年度国家予算案について
    3. 2022년도 국가예산집행정형과 2023년도 국가예산안에 대하여

    4.革命学院(複数))に対する党的指導を強化することについて
    4. 혁명학원들에 대한 당적지도를 강화할데 대하여

    5.新時代の党建設の5大路線について
    5. 새시대 당건설의 5대로선에 대하여
     
    全員会議は、上程された議題を全員一致で承認した。
    전원회의는 상정된 의정들을 전원일치로 승인하였다.

    全員会議は、第1議題「2022年度の主要な党及び国家政策の執行状況総括と2023年度事業計画について」を討議した。
    전원회의는 첫째 의정 《2022년도 주요당 및 국가정책들의 집행정형총화와 2023년도 사업계획에 대하여》를 토의하였다.

    金正恩同志が第1議題に関する報告をされた。
    김정은동지께서 첫째 의정에 대한 보고를 하시였다.

    総秘書同志は報告で我が党と人民が固く団結し、艱苦な闘争の中でも力強い発展継続を達成した2022年の成果について評価された。
    총비서동지께서는 보고에서 우리 당과 인민이 굳게 단결하여 간고한 투쟁속에서도 계속 힘있는 발전을 이룩하여온 2022년의 성과들에 대하여 평가하시였다.

    我が党の活動と自体強化で目を見張る成果と前進が達成された。
    우리 당의 활동과 자체강화에서 괄목할만한 성과와 진전이 이룩되였다.

    党中央委員会は、第8期第4回、第5回全員会議の決定の完璧な執行に党活動の総的方向を指向させ、対内外状況の急激で峻厳な変化局面でも主導的で良活な領導実践で全党と全ての人民を継続的な前進と発展へと強力に導き、果敢で緊密に対応する領導風格を徹底して維持し、自己の嚮導力をさらに洗練され、革命隊伍の団結した威力を非情に高い境地へと昇華させた。
    당중앙위원회는 제8기 제4차,제5차전원회의 결정의 완벽한 집행에 당활동의 총적방향을 지향시키고 대내외형세의 급격하고도 준엄한 변화국면에서도 주도적이며 령활한 령도실천으로 전당과 전체 인민을 계속적인 전진과 발전에로 강력히 인도하였으며 과감하고도 기민하게 대응하는 령도풍격을 철저히 유지하여 자기의 향도력을 더욱 세련시키고 혁명대오의 단결된 위력을 비상히 높은 경지에로 승화시키였다.

    全党的に党事業を強化することにおいて鍵となる重要懸案を補強するための中身のなる措置が執行され、党の百年、千年の未来を担保する新時代の党建設理論が定立され、我が党を前途洋々と発展させられる強力な武器が備わった。
    전당적으로 당사업을 강화하는데서 관건으로 되는 중요고리들을 보강하기 위한 실속있는 조치들이 실행되였으며 당의 백년,천년미래를 담보하는 새시대 당건설리론이 정립되여 우리 당을 전도양양하게 발전시킬수 있는 강위력한 무기가 마련되였다.

    最も適切で最も重大な時期に、朝鮮民主主義人民共和国核武力政策を公式法制化し、万年大系の安全担保を構築し、我が国の戦略的地異を世界に明白に認識させる歴史的課題を解決したことは、我が党の透徹した自主的隊と自衛思想の誇示であり、世界政治構図の変化を主導する見地から見ても、国家発展の軌道を新たな高さへと高める見地から見ても、いかなる政治的事変よりもさらに大きな威力を持つ。
    가장 적중하고 가장 중대한 시기에 조선민주주의인민공화국 핵무력정책을 공식법화하여 만년대계의 안전담보를 구축하고 우리 국가의 전략적지위를 세계에 명백히 각인시키는 력사적과제를 해결한것은 우리 당의 투철한 자주적대와 자위사상의 과시이며 세계정치구도의 변화를 주도하는 견지에서 보나,국가발전의 궤도를 새로운 높이에 올려세운 견지에서 보나 그 어떤 정치적사변보다 더 큰 위력을 가진다.

    報告は、国防強化と対敵闘争で達成した劇的な変化を分析、評価した。
    보고는 국방력강화와 대적투쟁에서 달성된 극적인 변화들을 분석평가하였다.

    我々の国防力強化のための粘り強い闘争を展開し、我々の強勢をさらに確実にし、強大無比な軍事力を育てたことは、我が党と共和国政府、人民の大きな自負である。
    우리 국방력강화를 위한 줄기찬 투쟁을 전개하여 우리의 강세를 더욱 확실하게 하고 강대무비한 군사력을 키운것은 우리 당과 공화국정부,인민의 크나큰 자부이다.

    多事多変で激突する国際政治情勢の流れの中でも、我が党の国益守護、国威堤高の基本原則が立派に貫徹されることで、党の戦略的構想と決断どおりに米帝国主義の強権と専横、対朝鮮政策に甚大な打撃を与えた。
    다사다변하고 격돌하는 국제정치정세의 흐름속에서도 우리 당의 국익수호,국위제고의 기본원칙이 훌륭히 관철됨으로써 당의 전략적구상과 결단대로 미제국주의의 강권과 전횡,대조선정책에 심대한 타격을 안기였다.

    報告は、経済建設と文化建設で達成された顕著な成果を概括した。
    보고는 경제건설과 문화건설에서 이룩된 뚜렷한 성과들을 개괄하였다.

    建設分野の最も中心となる課業としたファソン地区とリョンポ地区建設で2022年の闘争を象徴する立派な成果が創造され、経済成長と人民生活向上で重要な意義を持つ対象が竣工された。
    건설분야의 가장 주되는 과업으로 내세운 화성지구와 련포지구건설에서 2022년의 투쟁을 상징하는 훌륭한 성과들이 창조되고 경제장성과 인민생활향상에서 중요한 의의를 가지는 대상들이 준공되였다.

    新たな農村革命綱領を実現するための闘争が本格的に始まり、全国の市、郡に農村発展の新時代を代表する見本となる住宅が建設され、経済管理を改善し、国家的な危機対応能力と国の文明水準を高めるための事業が積極的に展開された。
    새로운 농촌혁명강령을 실현하기 위한 투쟁이 본격적인 시발을 떼고 전국의 시,군들에 농촌발전의 새시대를 대표하는 본보기살림집들이 일떠섰으며 경제관리를 개선하고 국가적인 위기대응능력과 나라의 문명수준을 높이기 위한 사업이 적극 전개되였다.

    総秘書同志は、2022年が決して無意味ではない時間であり、明らかに我々は前進したと言われながら、党と国家の諸般の事業で達成された確実な成果は、酷独な国難にしっかりと耐えてくれ、自力更生、艱苦奮闘の精神力と創造力を発揮してくれた偉大な人民だけが戦い取ることができる高価な勝利であり、祖国の歴史に末永く輝く不滅の功績だと宣言された。
    총비서동지께서는 2022년이 결코 무의미하지 않은 시간이였고 분명코 우리는 전진하였다고 하시면서 당과 국가의 제반 사업에서 이룩된 확실한 성과들은 혹독한 국난을 억척같이 감내해주며 자력갱생,간고분투의 정신력과 창조력을 발휘해준 위대한 우리 인민만이 전취할수 있는 값비싼 승리이며 조국청사에 길이 빛날 불멸의 공적이라고 선언하시였다.

    総秘書同志は、歴史が知らない最も強靭で勇敢な闘争で党政策を固く擁護貫徹することにより、国家の名誉と尊厳と偉容を満天下に誇示し、2022年を我々の革命の新たな高調局面を切り開くことにおいて重要な里程標となる年として輝かした全国の全ての党員と人民に党中央委員会を代表して熱い感謝の挨拶を捧げられた。
    총비서동지께서는 력사가 알지 못하는 가장 강인하고 용감한 투쟁으로 당정책을 견결히 옹호관철함으로써 국가의 명예와 존엄과 위상을 만천하에 과시하고 2022년을 우리 혁명의 새로운 고조국면을 열어나가는데서 중요한 리정표로 되는 해로 빛내인 온 나라 전체 당원들과 인민들에게 당중앙위원회를 대표하여 뜨거운 감사의 인사를 드리시였다.

    党第8回大会が提示した5カ年計画実現で鍵となる意義を持つ3年目の年の課業を遂行し、祖国解放戦争勝利70周年と共和国創建75周年を記念することになる2023年は、我々の社会主義発展路程と共和国の歴史で重要な契機となる年だと言われながら、総秘書同志は社会主義建設で新たな局面を切り開くための全人民的な闘争をさらに拡大発展させ、5カ年計画完遂の決定的担保を構築することを新年の事業の総的方向として提示された。
    당 제8차대회가 제시한 5개년계획실현에서 관건적의의를 가지는 세번째 해의 과업을 수행하며 조국해방전쟁승리 70돐과 공화국창건 75돐을 기념하게 되는 2023년은 우리의 사회주의발전로정과 공화국의 력사에서 중요한 계기로 되는 해이라고 하시면서 총비서동지께서는 사회주의건설에서 새로운 국면을 열기 위한 전인민적인 투쟁을 더욱 확대발전시켜 5개년계획완수의 결정적담보를 구축하는것을 새해사업의 총적방향으로 제시하시였다.

    総秘書同志は、2022年の闘争気勢をさらに倍加し、今年の目標達成と新たに提起された展望課題遂行に総邁進することで、2023年を共和国の発展行路に大きく刻まれる偉大な転換の年、変革の年にしようと言われた。
    총비서동지께서는 2022년의 투쟁기세를 더욱 배가하여 올해 목표달성과 새로 제기된 전망과제수행에 총매진함으로써 2023년을 공화국의 발전행로에 크게 아로새길 위대한 전환의 해,변혁의 해로 만들자고 말씀하시였다.

    総秘書同志は、国家経済の安定的発展を保障し、人民生活向上で実際的な変化をもたらすための諸般の課業を明らかにされた。
    총비서동지께서는 국가경제의 안정적발전을 보장하며 인민생활향상에서 실제적인 변화를 가져오기 위한 제반 과업들을 밝히시였다.

    報告は、国家経済発展5カ年計画完遂をさらに高い目標と膨大な課業がある2023年を国家経済発展の大きな歩みを踏み出す年、生産成長と整備補強戦略遂行、人民生活改善で鍵となる目標を達成すると規定し、全般的部門と単位の生産を活性化しながら、党大会が決定した整備補強計画を基本的に終えることを経済事業の中心課業とした。
    보고는 국가경제발전 5개년계획완수를 위한 더 높은 목표와 방대한 과업이 나서고있는 2023년을 국가경제발전의 큰걸음을 내짚는 해,생산장성과 정비보강전략수행,인민생활개선에서 관건적인 목표들을 달성하는 해로 규정하고 전반적부문과 단위들의 생산을 활성화하면서 당대회가 결정한 정비보강계획을 기본적으로 끝내는것을 경제사업의 중심과업으로 내세웠다.

    総秘書同志は、我が党が国家創建から社会主義建設の全行程で偉大な首領様が提示された自立の思想を徹底して具現し、敗北主義と技術神秘主義を清算するために強く闘争してきたにもかかわらず、こうした古い思想傾向が未だに巧妙な皮を被って一部の経済幹部の中に固執病、土着病のように潜伏、潜在し続けていることについて厳しく叱責された。
    총비서동지께서는 우리 당이 국가창건으로부터 사회주의건설의 전 행정에서 위대한 수령님께서 제시하신 자립의 사상을 철저히 구현하며 패배주의와 기술신비주의를 청산하기 위해 강하게 투쟁해왔음에도 불구하고 이러한 낡은 사상경향이 아직도 교묘한 외피를 쓰고 일부 경제일군들속에 고질병,토착병처럼 계속 잠복해있고 잠재하고있는데 대하여 엄책하시였다.

    全員会議は、今でも他国の技術に対する依存を捨てきれず、自力の原則と引き換えようという古い思想に断固として甚大な打撃を与え、客観的環境にかこつけて我々の事業を妨害している、あらゆる誤った思想残滓をきれいに清算するための闘争を展開し続けなければならないと認定した。
    전원회의는 아직까지도 남의 기술에 대한 의존을 털어버리지 않고 자력의 원칙을 흥정하려드는 낡은 사상에 단호하고도 심대한 타격을 주었으며 객관적환경에 빙자하면서 우리 사업을 방해하고있는 온갖 그릇된 사상잔재를 말끔히 청산하기 위한 투쟁을 계속 전개해야 한다고 인정하였다.

    総秘書同志は、人民経済の成果的発展で重要な各新部門の労働階級と科学者、技術者が、再び1960年代、70年代の闘争精神と旗を高く掲げ、革命の難局を我々の力で打開していくことを熱烈に戦闘的に訴えられた。
    총비서동지께서는 인민경제의 성과적발전에서 중요한 핵심부문 로동계급과 과학자,기술자들이 다시한번 1960년대,70년대의 투쟁정신과 기치를 높이 들고 혁명의 난국을 우리 힘으로 타개해나갈것을 열렬히 전투적으로 호소하시였다.

    報告は、新年度に人民経済の各部門で達成しなければならない経済指標と12個の重要高地を基本射程圏と定め、その占領方途を具体的に明示し、2023年の計画遂行が経済発展の中長期戦略遂行にも繋がるようにすることに作戦と指導の中心を置くことについて強調した。
    보고는 새 년도에 인민경제 각 부문들에서 달성하여야 할 경제지표들과 12개 중요고지들을 기본과녁으로 정하고 그 점령방도들을 구체적으로 명시하였으며 2023년의 계획수행이 경제발전의 중장기전략수행에로 이어지게 하는데 작전과 지도의 중심을 둘데 대하여 강조하였다.

    世紀的な変革をもたらす一つの革命であり、人民が最も喜ぶ事業である住宅建設を第1次的な重要政策課題とし、平壌市5万生態住宅建設の3年目の年に首都建設をより太っ腹に展開し、ファソン地区2段階1万世帯建設と共に、新たな3700世帯の街をもう一つ形成し、2022年に蓄積された経験に基づき、農村建設にさらに大きな力を入れなければならない。
    세기적인 변혁을 안아오는 하나의 혁명이며 인민들이 제일 반기는 사업인 살림집건설을 제1차적인 중요정책과제로 내세우고 평양시 5만세대 살림집건설의 세번째 해에 수도건설을 보다 통이 크게 벌려 화성지구 2단계 1만세대건설과 함께 새로운 3,700세대 거리를 하나 더 형성하며 2022년에 축적된 경험에 토대하여 농촌건설에 더 큰 힘을 넣어야 한다.

    報告は、人民生活で実際的な変化をもたらすことを我が党が最も重視し、力を入れて推進している政策的課業と提起し、農業部門で徹底して重視しなければならない課業と方途を具体化した。
    보고는 인민생활에서 실제적인 변화를 가져오는것을 우리 당이 제일 중시하고 품들여 추진하고있는 정책적과업으로 제기하였으며 농업부문에서 철저히 중시해야 할 과업들과 방도들을 구체화하였다.

    軽工業と地方工業、サービス、水産、都市経営部門をはじめとした人民生活と直結した部門では、党と国家の施策が人民に正確に届くように現実性があり、合理的な事業体系と方法を模索し、無条件実行しなければならない。
    경공업과 지방공업,편의봉사,수산,도시경영부문을 비롯하여 인민생활과 직결된 부문들에서는 당과 국가의 시책이 인민들에게 정확히 가닿을수 있게 현실성있고 합리적인 사업체계와 방법을 모색하고 무조건 실행하여야 한다.

    報告では人民経済発展と人民生活向上で牽引機的役割をしている科学技術の重要性を正しく認識し、党の科学技術重視、科学技術先行の原則を徹底して堅持することについて言及し、国の科学技術水準を新たな高い段階へと引き上げるための革新方向が明示された。
    보고에서는 인민경제발전과 인민생활향상에서 견인기적역할을 하는 과학기술의 중요성을 똑바로 인식하고 당의 과학기술중시,과학기술선행의 원칙을 철저히 견지할데 대하여 언급되였으며 나라의 과학기술수준을 새로운 높은 단계에로 올려세우기 위한 혁신방향이 명시되였다.

    報告は、2022年の闘争過程に教育、保健をはじめとした社会主義文化建設の各方面で達成した成果と経験を拡大し、問題点を克服するための原則と方途的問題を取り扱った。
    보고는 2022년의 투쟁과정에 교육,보건을 비롯하여 사회주의문화건설의 각 방면에서 달성한 성과와 경험들을 확대하고 편향들을 극복하기 위한 원칙과 방도적문제들을 취급하였다.

    総秘書同志は、国家復興発展の強力な推進力である社会主義愛国運動、革命的な大衆運動を活発に組織して正しく導くことについて指摘された。
    총비서동지께서는 국가부흥발전의 강력한 추동력인 사회주의애국운동,혁명적인 대중운동을 활발히 조직하고 옳게 이끌데 대하여 지적하시였다.

    朝鮮革命固有の伝統である忠実性の伝統、我が国固有の伝統である愛国の伝統をしっかりと堅持して引き継いでいくことに優先的に注目を振り向け、忠誠と愛国の偉大な力で革命を前進させなければならないと言われながら、総秘書同志は党組織と勤労団体組織で様々な大衆的な愛国運動を活発に組織、展開することにおける原則的問題を明らかにされた。
    조선혁명고유의 전통인 충실성의 전통,우리 국가고유의 전통인 애국의 전통을 든든히 견지하고 이어놓는데 선차적인 주목을 돌리고 충성과 애국의 위대한 힘으로 혁명을 전진시켜야 한다고 하시면서 총비서동지께서는 당조직들과 근로단체조직들에서 여러가지 대중적인 애국운동을 활발히 조직전개하는데서 나서는 원칙적문제들을 밝히시였다.

    報告では、北南関係の現状況と地域の平和と安全の重大な脅威となっている外部的挑戦に関する分析に基づき、自衛的国防力強化に拍車をかけることに関する重大な政策的決断が闡明にされた。
    보고에서는 북남관계의 현 상황과 지역의 평화와 안전을 엄중히 위협하는 외부적도전들에 대한 분석에 기초하여 자위적국방력강화에 박차를 가할데 대한 중대한 정책적결단이 천명되였다.

    最近、米国と敵対勢力は我々の軍事力の急速な高度化と世界唯一無二の核法令発布により甚大な打撃を受けたのに続き、我々の超強硬対応意志に直面した後、恐怖と不安の中で戦線汲々としながらも、悪質さと悪辣さにおいて人類史に類例を見ない極度の対朝鮮孤立圧殺策動を行っている。
    최근 미국과 적대세력들은 우리 군사력의 급속한 고도화와 세계유일무이의 핵법령발포로 심대한 타격을 받은데 이어 우리의 초강경대응의지에 부딪친 후 공포와 불안속에 전전긍긍하면서도 그 악착성과 발악상에 있어서 인류사에 류례를 찾아볼수 없는 극도의 대조선고립압살책동에 매달리고있다.

    米国は2022年に入り、各種の核打撃手段を南朝鮮に常時的な配備水準でしばしば持ち込みながら、我が共和国に対する軍事的圧迫推移を最大に引き上げる一方、日本、南朝鮮との三角共調実現を本格的に推進しながら、「同盟強化」の看板の下に「アジア版NATO」のような新たな軍事ブロックを形成することに没頭している。
    미국은 2022년에 들어와 각종 핵타격수단들을 남조선에 상시적인 배치수준으로 자주 들이밀면서 우리 공화국에 대한 군사적압박수위를 최대로 끌어올리는 한편 일본,남조선과의 3각공조실현을 본격적으로 추진하면서 《동맹강화》의 간판밑에 《아시아판 나토》와 같은 새로운 군사쁠럭을 형성하는데 골몰하고있다.

    南朝鮮は「脅威」なるものに対処するという看板の下、無分別で危険千万な軍備増強策動に狂奔する一方、敵対的軍事活動を活発に行い、対決的姿勢で挑戦してきている。
    남조선은 그 무슨 《위협》에 대처한다는 간판밑에 무분별하고 위험천만한 군비증강책동에 광분하는 한편 적대적군사활동들을 활발히 하며 대결적자세로 도전해나서고있다.

    醸成された情勢は、我が国を精密照準にしている米国と的隊勢力共の憂慮すべき軍事的動態に対処し、共和国の主権と安全、根本利益を徹底して担保できる圧倒的な軍事力強化に倍加の努力を傾注することを要求している。
    조성된 정세는 우리 국가를 정조준하고있는 미국과 적대세력들의 우려스러운 군사적동태에 대처하여 공화국의 주권과 안전,근본리익을 철저히 담보할수 있는 압도적인 군사력강화에 배가의 노력을 가할것을 요구하고있다.

    報告は、核武力強化の重要性を強調しながら、我々の核武力は戦争抑止と平和安定守護を第1の任務と見做しているが、抑止失敗時、第2の使命も決行することになるとしながら、第2の使命は明らかに防御ではない別のものだと明らかにした。
    보고는 핵무력강화의 중요성을 강조하면서 우리의 핵무력은 전쟁억제와 평화안정수호를 제1의 임무로 간주하지만 억제실패시 제2의 사명도 결행하게 될것이라고 하였으며 제2의 사명은 분명 방어가 아닌 다른것이라고 밝혔다.

    共和国の絶対的尊厳と自主権、生存権を固く守護するための我が党と共和国政府の核武力強化戦略と企図に従い、迅速に核反撃能力を基本使命とするまた異なる大陸間弾道ミサイル体系を開発することに関する課業が提示された。
    공화국의 절대적존엄과 자주권,생존권을 억척으로 수호하기 위한 우리 당과 공화국정부의 핵무력강화전략과 기도에 따라 신속한 핵반격능력을 기본사명으로 하는 또다른 대륙간탄도미싸일체계를 개발할데 대한 과업이 제시되였다.

    また、我が国を「主敵」と規定し、「戦争準備」についてまで公然とほざいている南朝鮮傀儡共が、疑いの余地がない我々の明白な敵となった現状況は、戦術核兵器の大量生産の重要性と必要性を浮上させており、国の核弾頭保有量を幾何級数的に増やすことを要求しているとしながら、それを基本中心方向とする2023年度核兵器及び国防発展の変革的戦略を闡明にした。
    또한 우리 국가를 《주적》으로 규제하고 《전쟁준비》에 대해서까지 공공연히 줴치는 남조선괴뢰들이 의심할바없는 우리의 명백한 적으로 다가선 현 상황은 전술핵무기 다량생산의 중요성과 필요성을 부각시켜주고 나라의 핵탄보유량을 기하급수적으로 늘일것을 요구하고있다고 하면서 이를 기본중심방향으로 하는 2023년도 핵무력 및 국방발전의 변혁적전략을 천명하였다.

    国家宇宙開発局は、最終段階で推進している偵察衛星と運搬発射体準備事業を抜け目なく推し進め、最短期間内に朝鮮民主主義人民共和国初の軍事衛星を発射するだろうとした。
    국가우주개발국은 마감단계에서 추진하고있는 정찰위성과 운반발사체준비사업을 빈틈없이 내밀어 최단기간내에 조선민주주의인민공화국의 첫 군사위성을 발사할것이라고 하였다.

    報告では、国家防衛力の主体である人民軍隊の政治思想的、軍事技術的威力を強化することに関する問題を重要課業とした。
    보고에서는 국가방위력의 주체인 인민군대의 정치사상적,군사기술적위력을 강화할데 대한 문제를 중요과업으로 내세웠다.

    党第8回大会と重要党会議で闡明にされた軍建設方向に立脚し偉大な祖国解放戦争勝利70周年と「一当百」スローガン提示60周年となる2023年を共和国武力の政治思想的威力を全般的に強化する年、戦争動員準備と実戦能力堤高で転換を引き起こす年にしなければならない。
    당 제8차대회와 중요당회의들에서 천명된 군건설방향에 립각하여 위대한 조국해방전쟁승리 70돐과 《일당백》구호제시 60돐이 되는 2023년을 공화국무력의 정치사상적위력을 백방으로 강화하는 해,전쟁동원준비와 실전능력제고에서 전환을 일으키는 해로 만들어야 한다.

    報告は、1年を通して超緊張の生産突撃闘争、科学研究闘争で我が党が提示した主要国防政策課題を立派に遂行した軍需工業部門の労働階級と科学者、幹部の献身と功勲を高く評価し、新年度に占領しなければならない武装装備開発と生産目標を提示した。
    보고는 온 한해 초긴장의 생산돌격투쟁,과학연구투쟁으로 우리 당이 제시한 주요국방정책과제들을 훌륭히 수행한 군수공업부문 로동계급과 과학자,일군들의 헌신과 공훈을 높이 평가하고 새 년도에 점령해야 할 무장장비개발과 생산목표들을 제시하였다.

    報告では、我々の革命の対外的環境に関する分析に基づき、対南、対外部門の中心課業を明らかにした。
    보고에서는 우리 혁명의 대외적환경에 대한 분석에 기초하여 대남,대외부문의 중심과업을 밝히였다.

    国際関係構図と「新冷戦」体系へと明白に転換され、多極化の流れがさらに加速化されているのに合わせて、党と共和国政府が国威堤高、国権守護、国益死守のために、地域の平和と安全のために徹底して堅持しなければならない対外事業原則が強調された。
    국제관계구도가 《신랭전》체계로 명백히 전환되고 다극화의 흐름이 더욱 가속화되는데 맞게 우리 당과 공화국정부가 국위제고,국권수호,국익사수를 위하여,지역의 평화와 안전을 위하여 철저히 견지해야 할 대외사업원칙이 강조되였다.

    特に、強対強、全面勝負の対敵闘争原則で我々の物理的力をさらに頼もしく、確実に構築する実際的な行動へと移っていくことに関する具体化された対米、対敵対応方向が闡明にされ、米国の同盟戦略に便乗し、我が国の神聖な尊厳と自主権を簒奪することに足を動かし出した国々にも警鐘を鳴らした。
    특히 강대강,정면승부의 대적투쟁원칙에서 우리의 물리적힘을 더욱 믿음직하고 확실하게 다지는 실제적인 행동에로 넘어갈데 대한 구체화된 대미,대적대응방향이 천명되였으며 미국의 동맹전략에 편승하여 우리 국가의 신성한 존엄과 자주권을 찬탈하는데 발을 잠그기 시작한 나라들에도 경종을 울리였다.

    総秘書同志は、報告で我が国の国家社会制度を堅固に発展させ、優越性と威力を発揚させることにおける重要な問題について明らかにされた。
    총비서동지께서는 보고에서 우리 나라 국가사회제도를 공고발전시키고 그 우월성과 위력을 발양시켜나가는데서 나서는 중요한 문제들에 대하여 밝히시였다.

    社会主義法律制度をさらに改善強化するとき、法が人民を守り、人民が法を守る真の人民の国としての我々の制度の姿を積極的に活かし、党政策と国家的施策を正しく執行し、革命隊伍の純潔性と我々式社会主義の堅固な発展を擁護、固守していくことができる。
    사회주의법률제도를 더욱 개선강화할 때 법이 인민을 지키고 인민이 법을 지키는 진정한 인민의 나라로서의 우리 제도의 본태를 적극 살리고 당정책과 국가적시책들을 옳바로 집행하며 혁명대오의 순결성과 우리식 사회주의의 공고발전을 옹호고수해나갈수 있다.

    変化発展する環境と進化する社会主義建設闘争に合わせて、国家管理機構体系を実利的に整備し、幹部の事業態度と仕事ぶりを改変することにおける原則的問題も提起された。
    변화발전하는 환경과 심화되는 사회주의건설투쟁에 맞게 국가관리기구체계를 실리적으로 정비하며 일군들의 사업태도와 일본새를 개변하는데서 나서는 원칙적문제들도 제기되였다.

    総秘書同志は、各級の党組織の戦闘力を強化し、党事業と幹部事業を根本的に改善することで、我が党固有の政治風土を維持、堅固化し、党の展望的発展を中身があるように担保するための重要事項と改善方向、原則的問題を明らかにして下さった。
    총비서동지께서는 각급 당조직들의 전투력을 강화하고 당사업과 간부사업을 근본적으로 개선함으로써 우리당 고유의 정치풍토를 유지공고화하고 당의 전망적발전을 실속있게 담보하기 위한 중요사항들과 개선방향,원칙적문제들을 밝혀주시였다.

    全ての党組織と党幹部、特に当該地域の政治的参謀である道党委員会と道党責任秘書の事業で転換が起きなければならない。
    모든 당조직들과 당일군들 특히 해당 지역의 정치적참모부인 도당위원회와 도당책임비서들의 사업에서 전환이 일어나야 한다.

    総秘書同志は、我が共和国の強化発展で最も重大で、責任がある時期に革命の各分野の事業、党政策の運命を全的に責任を持っている指導幹部が、党と人民の信頼と期待に高い忠実性と献身的服務で応えるために担った責務履行で決定的な改進を引き起こすことで、新年の闘争で祖国と人民の運命を担った朝鮮労働党がどのように難局に勝ち抜き、さらに大きな偉大な勝利へと進んで行くのかを満天下に力強く示そうと熱烈な訴えで3日間にわたる報告を終えられた。
    총비서동지께서는 우리 공화국의 강화발전사에서 가장 중대하고 책임적인 시기에 혁명의 각 분야 사업,당정책의 운명을 전적으로 책임지고있는 지도간부들이 당과 인민의 믿음과 기대에 높은 충실성과 헌신적복무로 보답하기 위하여 맡겨진 책무리행에서 결정적인 개진을 일으켜나감으로써 새해의 투쟁에서 조국과 인민의 운명을 걸머진 조선로동당이 어떻게 난국을 이겨내고 더 큰 위대한 승리에로 나아가는가를 만천하에 힘있게 보여주자는 열렬한 호소로 3일간에 걸친 보고를 마치시였다.

    艱苦奮闘の精神で赫々たる発展を達成した2022年の全人民的な闘争を誇り高く総括し、変遷する革命情勢に対処した我々の前進方向と飛躍の解法を明白に明らかにした総秘書同志の報告に全ての参加者は熱烈な拍手で全的な指示賛同を示した。
    간고분투의 정신으로 혁혁한 발전을 이룩한 2022년의 전인민적인 투쟁을 긍지높이 총화하고 변천하는 혁명정세에 대처한 우리의 전진방향과 비약의 해법을 명확히 밝힌 총비서동지의 보고에 전체 참가자들은 열렬한 박수로써 전적인 지지찬동을 표시하였다.

    社会主義建設の未来を徹頭徹尾我々式、我々の力で開拓していく必勝の自身で充満された総秘書同志の熱情的な報告は、党と人民が一心団結した偉大で無尽の力を積極的に昇華させ、その絶対の威力と果敢で用意周到な闘争で国家復興の実際的な発展変化をたゆみなく達成していけるようにする不滅の戦闘的旗となる。
    사회주의건설의 미래를 철두철미 우리 식으로,우리 힘으로 개척해나갈 필승의 자신심으로 충만된 총비서동지의 열정적인 보고는 당과 인민이 일심단결된 위대하고 무진한 힘을 적극 승화시켜 그 절대의 위력과 과감하고 용의주도한 투쟁으로 국가부흥의 실제적인 발전변화를 줄기차게 달성해나갈수 있게 하는 불멸의 전투적기치로 된다.

    会議では、経済部門をはじめとした全般的国家事業を改善強化することにおける対策的問題に関する内閣総理、金ドクフン同志の提起を聴取し、各部門の指導幹部の討論及び書面討論があった。
    회의에서는 경제부문을 비롯하여 전반적국가사업을 개선강화하는데서 나서는 대책적문제들에 대한 내각총리 김덕훈동지의 제의를 청취하였으며 여러 부문 지도간부들의 토론 및 서면토론이 있었다.

    総秘書同志の綱領的な報告の思想と精神に立脚し、膨大な2023年度闘争課業の徹底して正確な実行計画を科学的に、細部的に樹立する分科別研究及び協議会が2日間にわたり行われた。
    총비서동지의 강령적인 보고의 사상과 정신에 립각하여 방대한 2023년도 투쟁과업의 철저하고도 정확한 실행계획을 과학적으로,세부적으로 수립하는 분과별 연구 및 협의회가 2일간에 걸쳐 진행되였다.

    党と政府の幹部が分科別に研究及び協議会を指導した。
    당과 정부의 간부들이 분과별로 연구 및 협의회를 지도하였다.

    党中央委員会政治局は、決定書草案に関する総合された意見を聴取審議し、新年の国家予算案審議状況を検討し、人民経済主要部門の発展のための重要措置を講じることに関する問題を討議した。
    당중앙위원회 정치국은 결정서초안에 대한 종합된 의견들을 최종심의하고 새해 국가예산안심의정형을 검토하였으며 인민경제 주요부문의 발전을 위한 중요조치를 취할데 대한 문제를 토의하였다.

    全員会議は、第1議題に関する決定書を満場一致で採択した。
    전원회의는 첫째 의정에 대한 결정서를 만장일치로 채택하였다.

    全員会議では第2議題として組織問題を討議した。
    전원회의는 둘째 의정으로 조직문제를 토의하였다.

    朝鮮労働党中央委員会委員、候補委員を召還及び補選した。
    조선로동당 중앙위원회 위원,후보위원들을 소환 및 보선하였다.

    チョン・スングック同志、金ドゥイル同志、ソン・ヨンゴン同志、朴ソンチョル同志を党中央委員会候補委員から委員に補選し、パン・ドゥソプ同志、崔チョルウン同志、朴ミョンソン同志、李ヨンシク同志、ベク・ソングック同志、金ヨンス同志、金ヨンファン同志、李ホリム同志、ホ・チョルヨン同志、ユ・ジン同志、シン・キチョル同志、金ソンゴン同志、李ヘジョン同志を党中央委員会委員に直接補選した。
    전승국동지,김두일동지,송영건동지,박성철동지를 당중앙위원회 후보위원에서 위원으로 보선하였으며 방두섭동지,최철웅동지,박명선동지,리영식동지,백성국동지,김용수동지,김용환동지,리호림동지,허철용동지,유진동지,신기철동지,김상건동지,리혜정동지를 당중앙위원회 위원으로 직접 보선하였다.

    金ヨンシク同志、テ・ヒョンチョル同志、金チャンソク同志、チョ・ソクチョル同志、チョン・ヨンナム同志、李ソンボム同志、金ピョンヒョン同志、ウォン・キョンモ同志、シン・ソングック同志、アン・スンハク同志、ホ・チョルホ同志、ソン・ミョンフン同志、ベ・ソングック同志、金グムチョル同志、オ・チョルス同志、崔ソンイル同志、金ソングック同志、チョン・セイル同志、李ギョンイル同志、チョン・インチョル同志、金ドゥホン同志、朴インギ同志、ユ・チョルウ同志、金ソンチョル同志、崔ドゥヨン同志、リャン・ギルソン同志を党中央委員会候補委員に補選した。
    김영식동지,태형철동지,김창석동지,조석철동지,정용남동지,리성범동지,김평현동지,원경모동지,신성국동지,안승학동지,허철호동지,송명훈동지,배성국동지,김금철동지,오철수동지,최선일동지,김선국동지,장세일동지,리경일동지,전인철동지,김두홍동지,박인기동지,유철우동지,김성철동지,최두용동지,량길성동지를 당중앙위원회 후보위원으로 보선하였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局委員、候補委員を召還及び補選した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 위원,후보위원들을 소환 및 보선하였다.

    朴スイル同志を党中央委員会政治局委員に補選した。
    박수일동지를 당중앙위원회 정치국 위원으로 보선하였다.

    チュ・チャンイル同志、李ヒヨン同志、金スギル同志、金サンゴン同志、カン・スンナム同志を党中央委員会政治局候補委員に補選した。
    주창일동지,리히용동지,김수길동지,김상건동지,강순남동지를 당중앙위원회 정치국 후보위원으로 보선하였다.

    朝鮮労働党中央委員会秘書を解任及び選挙した。
    조선로동당 중앙위원회 비서를 해임 및 선거하였다.

    朴チョンチョン同志を解任し、李ヨンギル同志を党中央委員会秘書に選挙した。
    박정천동지를 해임하고 리영길동지를 당중앙위원회 비서로 선거하였다.

    朝鮮労働党中央軍事委員会副委員長を召還及び選挙した。
    조선로동당 중앙군사위원회 부위원장을 소환 및 보선하였다.

    朴チョンチョン同志を召還し、李ヨンギル同志を党中央軍事委員会副委員長に補選した。
    박정천동지를 소환하고 리영길동지를 당중앙군사위원회 부위원장으로 보선하였다.

    朝鮮労働党中央検査委員会副委員長を召還及び補選した。
    조선로동당 중앙검사위원회 부위원장을 소환 및 보선하였다.

    金サンゴン同志を党中央検査委員会副委員長に補選した。
    김상건동지를 당중앙검사위원회 부위원장으로 보선하였다.

    朝鮮労働党中央委員会副部長と第1副部長を解任及び任命した。
    조선로동당 중앙위원회 부장들과 제1부부장을 해임 및 임명하였다.

    オ・イルジョン同志、金サンゴン同志、金ヨンス同志、李ヘジョン同志を党中央委員会部長に任命した。
    오일정동지,김상건동지,김용수동지,리혜정동지를 당중앙위원회 부장으로 임명하였다.

    金ヨンシク同志を党中央委員会第1副部長に任命した。
    김영식동지를 당중앙위원회 제1부부장으로 임명하였다.

    道党委員会の責任秘書を解任及び任命した。
    도당위원회 책임비서들을 해임 및 임명하였다.

    金スギル同志を平壌市党委員会責任秘書、朴テドク同志を黄海南道党委員会責任秘書、ベク・ソングック同志を江原道党委員会責任秘書に任命した。
    김수길동지를 평양시당위원회 책임비서로,박태덕동지를 황해남도당위원회 책임비서로,백성국동지를 강원도당위원회 책임비서로 임명하였다.

    政府機関の幹部を解任及び任命した。
    정부기관의 간부들을 해임 및 임명하였다.

    金チョルホ同志を化学工業相、金チャンソク同志を軽工業相、チョ・ソクチョル同志を品質監督委員長、李ヨンシク同志を内閣政治局局長兼党委員会責任秘書に任命した。
    김철하동지를 화학공업상으로,김창석동지를 경공업상으로,조석철동지를 품질감독위원장으로,리영식동지를 내각 정치국 국장 겸 당위원회 책임비서로 임명하였다.

    武力機関の一部の指揮官を解任及び任命した。
    무력기관의 일부 지휘관들을 해임 및 임명하였다.

    朴スイル同志を朝鮮人民軍総参謀長、カン・スナム同志を朝鮮民主主義人民共和国国防相、李テソプ同志を社会安全相に任命した。
    박수일동지를 조선인민군 총참모장으로,강순남동지를 조선민주주의인민공화국 국방상으로,리태섭동지를 사회안전상으로 임명하였다.

    全員会議は第3議題討議で国家予算審議組が検討して提起した2022年度国家予算執行状況と2023年国家予算案を最終審議し、最高人民会議第14期第8回会議に提出することを承認した。
    전원회의는 셋째 의정토의에서 국가예산심의조가 검토하여 제기한 2022년도 국가예산집행정형과 2023년도 국가예산안을 최종심의하고 최고인민회의 제14기 제8차회의에 제출할것을 승인하였다.

    全員会議は、第4議題として「革命学院に対する党的指導を強化することについて」を討議し、当該決定書を一致可決した。
    전원회의는 넷째 의정으로 《혁명학원들에 대한 당적지도를 강화할데 대하여》를 토의하고 해당 결정서를 일치가결하였다.

    全員会議は、第5議題「新時代の党建設5大路線について」を討議した。
    전원회의는 다섯째 의정 《새시대 당건설의 5대로선에 대하여》를 토의하였다.

    金正恩同志が第5議題に関する報告をされた。
    김정은동지께서 다섯째 의정에 대한 보고를 하시였다.

    朝鮮人民の運命と未来に責任を持つ重大な使命を担い、80年近い長い執権行路を刻んできた我が党において、新時代の変遷を直視し、党の実態を透視したことに基づき、事故の革命的性格と姿を堅固に固守し、領導的、前衛的役割を非常に強化していける強力な指針を作ることは重大な問題である。
    조선인민의 운명과 미래를 책임질 중대한 사명을 걸머지고 80성상을 가까이하는 장구한 집권행로를 아로새겨온 우리 당에 있어서 시대의 변천을 직시하고 당의 실태를 투시한데 기초하여 자기의 혁명적성격과 본태를 굳건히 고수하며 령도적,전위적역할을 비상히 강화해나갈수 있는 위력한 지침을 마련하는것은 중차대한 문제이다.

    総秘書同志が独創的に提示された新時代の党建設思想と理論は、歴史的に蓄積されてきた組織、思想、領導芸術建設の革命的真髄と内容、高貴な経験を全て含みながらも、党事業実践で切迫している問題を前面に提起し、科学的に解明したもので、提示されてから数ヶ月も経たない間に党幹部と党員の全的な支持賛同を獲得した。
    총비서동지께서 독창적으로 제시하신 새시대 당건설사상과 리론은 력사적으로 축적되여온 조직,사상,령도예술건설의 혁명적진수와 내용,고귀한 경험을 다 포함하면서도 당사업실천에서 절박하게 나서는 문제들을 전면에 제기하고 과학적으로 해명한것으로 하여 제시된지 몇달 안되는 기간에 당일군들과 당원들의 전적인 지지찬동을 획득하였다.

    党建設に関する理論体系を政治建設、組織建設、思想建設、規律建設、作風建設で新たに構成し、その内容を豊富で整然とさせる事業が実行された。
    당건설에 관한 리론체계를 정치건설,조직건설,사상건설,규률건설,작풍건설로 새롭게 구성하고 그 내용을 풍부하고 정연하게 하는 사업이 실행되였다.

    特に、全党強化の新たな転機を開くための闘争を通して、各級の党組織の戦闘力が全面的に、細部的に再整備され、党幹部と党員の政治的覚醒と役割が高揚、強化されているのをはじめとし、党建設を持続的に、安定的に進化、発展させられるしっかりとした踏み台が作られた。
    특히 전당강화의 새 전기를 열기 위한 투쟁을 통하여 각급 당조직들의 전투력이 전면적으로,세부적으로 재정비되고 당일군들과 당원들의 정치적각성과 역할이 앙양강화되고있는것을 비롯하여 당건설을 지속적으로,안정적으로 심화발전시킬수 있는 튼튼한 발판이 마련되였다.

    党中央委員会の回りに組織思想的に、道徳義理的に固く結束し、健全で潔白な政治風土を確立するために、積極的に闘争している党組織と数百万の党員をもっており、数千万の人民が党を百勝の嚮導者、偉大な母として絶対信頼し、一片丹心で従っているのは、党強化の頼もしい力量、固い地盤となる。
    당중앙의 두리에 조직사상적으로,도덕의리적으로 굳게 결속되여 건전하고 결백한 정치풍토를 확립하기 위해 적극 투쟁하는 당조직들과 수백만 당원들을 가지고있으며 수천만의 인민들이 당을 백승의 향도자로,위대한 어머니로 절대신뢰하고 일편단심 따르는것은 당강화의 믿음직한 력량으로,억척의 지반으로 된다.

    革命発展の新たな要求を反映して、歴史的行程でその継承性を確認し、実現可能性も科学的に、客観的に確証したことに従い、新時代の5大党建設方向を党の路線として策定することは、条件的にも時期的にも適切であり、成熟した問題として浮上している。
    혁명발전의 새로운 요구를 반영하고 력사적행정에서 그 계승성을 확인하였으며 실현가능성도 과학적으로,객관적으로 확증한데 따라 새시대 5대당건설방향을 당의 로선으로 책정하는것은 조건적으로나 시기적으로 적실하면서도 성숙된 문제로 부상하고있다.

    総秘書同志は、新時代の党建設理論に基づいた5大方向が、我が党の党建設路線として確定されれば、朝鮮労働党が自己の性格と姿を恒久的に堅持し、強化しながら、人民の前に担った聖なる使命と責任を百年、千年、全うしていくことができるという確信を表明されながら、全党の意思が集大成された新時代の党建設方向を正式に党の路線として策定することを全員会議の前で丁重に提議された。
    총비서동지께서는 새시대 당건설리론에 기초한 5대방향이 우리 당의 당건설로선으로 확정되면 조선로동당이 자기의 성격과 본태를 항구적으로 견지하고 강화하면서 인민앞에 지닌 성스러운 사명과 책임을 백년,천년 다해나갈수 있을것이라는 확신을 표명하시면서 전당의 의사가 집대성된 새시대 당건설방향을 정식 당의 로선으로 책정할것을 전원회의앞에 정중히 제의하시였다.

    敬愛する総秘書同志の独創的な党建設思想と理論に基づいた5大方向を我が党の新時代の党建設路線として策定することに関する決定書が場内を震撼する大きな拍手の中で全員一致で採択された。
    경애하는 총비서동지의 독창적인 당건설사상과 리론에 기초한 5대방향을 우리 당의 새시대 당건설로선으로 책정함에 관한 결정서가 장내를 진감하는 우렁찬 박수속에 전원일치로 채택되였다.

    金正恩同志が閉会の辞を述べられた。
    김정은동지께서 페회사를 하시였다.

    我々の闘争は、単純に直面した難局に耐え、自体を維持保存していくことに留まるのではなく、新たな変化発展、社会主義建設の全面的発展へと進んで行く未曾有の巨創な偉業である。
    우리의 투쟁은 단순히 직면한 난국을 견디여내고 자체를 유지보존하는데만 머무르지 않으며 새로운 변화발전,사회주의건설의 전면적발전에로 나아가는 미증유의 거창한 위업이다.

    新年にも我々の闘争は決して容易ではない試練と難関を伴うことになるが、自己の偉業に対する固い確信と自己の力に対する自信を抱き、国家発展の新たな地平に向かって力強く進んで行かなければならない。
    새해에도 우리의 투쟁은 결코 쉽지 않은 시련과 난관을 동반하게 될것이지만 자기 위업에 대한 굳은 확신과 자기 힘에 대한 자신심을 안고 국가발전의 새 지평을 향하여 힘차게 나아가야 한다.

    我々は、いかなる誘惑や外部の援助ではなく、ひたすら自体の力で一歩一歩、直面する挑戦と難局を決然と打開し、我々の構想と決心どおりに、我々が定めた時間表どおりに新時代への進軍を加速化していく。
    우리는 그 어떤 요행수나 외부의 도움이 아니라 오직 자체의 힘으로 걸음걸음 부닥치는 도전과 난국을 결연히 타개하고 우리의 구상과 결심대로,우리가 정한 시간표대로 새시대에로의 진군을 가속화해나갈것이다.

    総秘書同志は、全ての参加者の高い党性と革命性、献身性により、全員会議決定が着実な執行と実際的な変革へと繋がり、党と革命発展の新たな全盛期は限りなく広がっていくという固い確信を表明されながら閉会を宣言された。
    총비서동지께서는 전체 참가자들의 높은 당성과 혁명성,헌신성에 의하여 전원회의결정들이 착실한 집행과 실제적인 변혁에로 이어지고 당과 혁명발전의 새로운 전성기는 끝없이 펼쳐질것이라는 굳은 확신을 표명하시며 페회를 선언하시였다.

    全ての参加者は、非凡な思想理論的叡智と洗練された領導芸術、不眠不休の献身で全党強化と国家復興の活路を開いて下さり、粘り強く導いておられる尊厳高い我が党の総秘書同志を仰ぎ見、栄光の歓声を上げながら、偉大な我が国、人民のために今再び強勇に乗り越え、突破しなければならない試練の俊嶺の前で新たな自信と意志を充満させた気持ちを厳粛に打ち立て、党中央に従う革命の一途へと一片丹心、変わることない忠誠の誓いをした。
    전체 참가자들은 비범한 사상리론적예지와 세련된 령도예술,불면불휴의 헌신으로 전당강화와 국가부흥의 활로를 열어주시고 줄기차게 인도하시는 존엄높은 우리당 총비서동지를 우러러 열광의 환호를 터쳐올리면서 위대한 우리 국가,우리 인민을 위하여 이제 또다시 강용히 넘고 헤쳐야 할 시련의 준령들앞에 새로운 신심과 의지로 충만된 마음들을 엄숙히 세워보며 당중앙을 따르는 혁명의 한길에 일편단심 변함없을 충성의 맹세를 다지였다.

    我々式社会主義偉業を確信性を持って導いて行く我が党の厳粛な領導力を力強く誇示し、自己が選択した道に従って屈することなく、止まることなく前進している我が国の滔々たる前進気性と人民の不屈の闘争気勢に新たな勇気と活力を与えてくれた朝鮮労働党中央委員会第8期第6回全員会議は、我々の革命の勝利的行路に特有の重大な変曲点を作った意義深い契機として聖なる主体革命史に末永く輝くであろう。
    우리식 사회주의위업을 확신성있게 이끌어나가는 우리 당의 원숙한 령도력을 힘있게 과시하고 자기가 선택한 길을 따라 굴함없이,멈춤없이 전진하는 우리 국가의 도도한 전진기상과 우리 인민의 백절불굴의 투쟁기세에 새로운 용기와 활력을 더해준 조선로동당 중앙위원회 제8기 제6차전원회의는 우리 혁명의 승리적행로에 특유의 중대한 변곡점을 마련한 의의깊은 계기로 성스러운 주체혁명사에 길이 빛날것이다.(끝)

    20230101 PIC0071693
    Source: KCNA, 2023/01/01

    20230101 PIC0071695
    Source: KCNA, 2023/01/01

    20230101 PIC0071700
    Source: KCNA, 2023/01/01

    20230101 PIC0071702
    Source: KCNA, 2023/01/01

    20230101 PIC0071710
    Source: KCNA, 2023/01/01

    www.kcna.kp (주체112.1.1.)

    「金正恩同志が新年2023年に際して錦繍山太陽宮殿を訪問された」 (2023年1月2日 「朝鮮中央通信」)

    2日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ***************
    敬愛する金正恩同志が新年2023年に際して錦繍山太陽宮殿を訪問された
    경애하는 김정은동지께서 새해 2023년에 즈음하여 금수산태양궁전을 찾으시였다

    (평양 1월 2일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党の嚮導に従い類例なく艱苦な2022年を不屈の闘争と前進で誇り高く結束し、自己の偉業の正当性と勝利に対する確信に溢れて新年を迎えた全国人民は、主体の永遠の太陽となられ、社会主義、共産主義の紅い将来を祝福して下さっている偉大な首領、金日成同志と偉大な領導者、金正日同志に最大の敬意を謹んで捧げている。
    조선로동당의 향도따라 류례없이 간고한 2022년을 백절불굴의 투쟁과 전진으로 긍지높이 결속하고 자기 위업의 정당성과 승리에 대한 확신에 넘쳐 새해를 맞이한 온 나라 인민은 주체의 영원한 태양이 되시여 사회주의,공산주의의 밝은 앞날을 축복해주시는 위대한 수령 김일성동지와 위대한 령도자 김정일동지께 최대의 경의를 삼가 드리고있다.

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志は、主体112(2023)年、新年に際して1月1日、錦繍山太陽宮殿を訪問された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 주체112(2023)년 새해에 즈음하여 1월 1일 금수산태양궁전을 찾으시였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員である金ドクフン同志、チョ・ヨンウォン同志、崔龍海同志、李ビョンチョル同志をはじめとした党中央指導機関の成員が参加した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원들인 김덕훈동지,조용원동지,최룡해동지,리병철동지를 비롯한 당중앙지도기관 성원들이 참가하였다.

    我が党と国家、人民の永遠なる首領であられる偉大な金日成同志と偉大な金正日同志が永生の姿でいらっしゃる錦繍山太陽宮殿は、最も敬虔な雰囲気に包まれていた。
    우리 당과 국가,인민의 영원한 수령이신 위대한 김일성동지와 위대한 김정일동지께서 영생의 모습으로 계시는 금수산태양궁전은 가장 경건한 분위기에 휩싸여있었다.

    偉大な首領、金日成同志と偉大な領導者金正日同志の立像に金正恩同志が捧げる花輪が進呈された。
    위대한 수령 김일성동지와 위대한 령도자 김정일동지의 립상에 김정은동지께서 드리는 꽃바구니가 진정되였다.

    朝鮮労働党中央委員会、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会、朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議常任委員会、朝鮮民主主義人民共和国内閣の名義となる花輪が進呈された。
    조선로동당 중앙위원회,조선민주주의인민공화국 국무위원회,조선민주주의인민공화국 최고인민회의 상임위원회,조선민주주의인민공화국 내각의 명의로 된 꽃바구니들이 진정되였다.

    敬愛する総秘書同志は、参加者らと共に偉大な首領様と偉大な将軍様の立像を仰ぎ見、崇高な敬意を示された。
    경애하는 총비서동지께서는 참가자들과 함께 위대한 수령님과 위대한 장군님의 립상을 우러러 숭고한 경의를 표시하시였다.

    偉大な首領、金日成同志と偉大な領導者、金正日同志が生前の姿でおられる永生ホールに来られた総秘書同志は、主体の聖なる偉業に高貴な生涯を全て捧げられ、自主、自立、自衛で尊厳高く強大な党と国家、人民を立ち上げて下さった偉大な首領様と偉大な将軍様に謹んで挨拶を捧げた。
    위대한 수령 김일성동지와 위대한 령도자 김정일동지께서 생전의 모습으로 계시는 영생홀들을 찾으신 총비서동지께서는 주체의 성스러운 위업에 고귀한 한평생을 다 바치시여 자주,자립,자위로 존엄높고 강대한 당과 국가,인민을 일떠세우신 위대한 수령님과 위대한 장군님께 삼가 새해의 인사를 드리시였다.

    党中央指導機関の成員は、敬愛する金正恩同志の革命思想と領導を忠実に支え、党中央委員会第8期第6回全員会議が提示した雄大な目標実現のために党と人民が付与した重い責務を全うすることで、社会主義建設の全ての戦線で実質的で飛躍的な変化、発展を必ずや成就する固い誓いをした。
    당중앙지도기관 성원들은 경애하는 김정은동지의 혁명사상과 령도를 충직하게 받들어 당중앙위원회 제8기 제6차전원회의가 제시한 웅대한 목표실행을 위해 당과 인민이 부여한 무거운 책무를 다함으로써 사회주의건설의 모든 전선에서 실질적이며 비약적인 변화발전을 반드시 성취할 굳은 맹세를 다짐하였다.(끝)

    20230102 PIC0071734
    Source: KCNA, 2023/01/02
    *************************

    「朝鮮中央TV」の報道ではアナウンスのみで静止画も使われなかった。

    www.kcna.kp (주체112.1.2.)

    「敬愛する父、金正恩元帥様が朝鮮少年団第9回大会代表と意義深い記念写真を撮られた」:「朝鮮少年団第9回大会」では「お嬢様」関連の事項は出てこず (2023年1月2日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2023/01/02

    朝鮮少年団第9回大会で何か「お嬢様」に関する事項が出てくるかと思ったが、出てこなかった。「お嬢様」は既に「少年団」を越えているのかも知れない。

    2日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    *************
    敬愛する父、金正恩元帥様が朝鮮少年団第9回大会代表と意義深い記念写真を撮られた
    경애하는 아버지 김정은원수님께서 조선소년단 제9차대회 대표들과 뜻깊은 기념사진을 찍으시였다

    (평양 1월 2일발 조선중앙통신)

    社会主義朝鮮の偉大な太陽であられ、全国の大家庭の慈愛深い父であられる敬愛する金正恩元帥様が、主体112(2023)年、新年の初日に朝鮮少年団第9回大会代表と意義深い記念写真を撮られた。
    사회주의조선의 위대한 태양이시며 온 나라 대가정의 자애로운 어버이이신 경애하는 김정은원수님께서 주체112(2023)년 새해의 첫날 조선소년단 제9차대회 대표들과 뜻깊은 기념사진을 찍으시였다.

    愛する少年団員の大会合を党と国家の重大事とされ、全国の関心と祝福の中で盛大に開催されるように限りない恩情を繰り返し施して下さった父なる元帥様に希望に溢れる元日にお目にかかり、夢の中でも願っていた栄光の記念写真を撮ることになった学生少年の胸は、無限の幸福感で力強く鼓動していた。
    사랑하는 소년단원들의 대회합을 당과 국가의 중대사로 내세우시고 온 나라의 관심과 축복속에 성대히 진행하도록 한량없는 은정을 거듭 베풀어주신 아버지원수님을 희망넘친 설날에 만나뵙고 꿈결에도 소원하던 영광의 기념사진을 찍게 된 학생소년들의 가슴가슴은 무한한 행복감으로 세차게 높뛰였다.

    歓迎曲が鳴り響く中、父なる元帥様が撮影場に到着されると全ての参加者は少年団員を億万金の宝貨とも比べられない国の貴重な宝、希望と未来の全部と考えられ、熱い熱と情を尽くして立派に育てて下さっている元帥様を激情の中で仰ぎ見、栄光の歓声を上げた。
    환영곡이 울리는 가운데 아버지원수님께서 촬영장에 도착하시자 전체 참가자들은 소년단원들을 억만금의 보화에도 비길수 없는 나라의 귀중한 보배로,희망과 미래의 전부로 여기시며 뜨거운 열과 정을 다해 훌륭히 키워주시는 원수님을 격정속에 우러르며 열광의 환호성을 터쳐올리였다.

    父なる元帥様に少年団代表が紅いネクタイを結んで差し上げ、全国の学生少年の限りない感謝と新年宿願の挨拶を込めて香りの良い花束を謹んで差し上げた。
    아버지원수님께 소년단대표들이 붉은넥타이를 매여드리고 온 나라 학생소년들의 다함없는 고마움과 새해축원의 인사를 담아 향기그윽한 꽃다발을 삼가 올리였다.

    元帥様は、栄光的な喚声に答礼されながら、朝鮮少年団第9回大会を通して主体的少年運動の輝かしい歴史と伝統、革命の紅い血筋をしっかりと繋げていく朝鮮少年団の活気に溢れた気性を再び力強く誇示し、新年を意義深く迎えた少年団代表に意義深い祝賀を送られた。
    원수님께서는 열광적인 환호에 답례하시며 조선소년단 제9차대회를 통하여 주체적소년운동의 빛나는 력사와 전통,혁명의 붉은 피줄기를 꿋꿋이 이어나가는 조선소년들의 활기찬 기상을 다시한번 힘있게 과시하고 새해를 뜻깊게 맞이한 소년단대표들에게 따뜻한 축하를 보내시였다.

    元帥様は、祖国繁栄の新たな1年を少年団員の明るい笑い声、力強い足音を聞きながら始められたのは未来のための聖なる偉業の正当性を確信し、前進していく我が党と国家、人民にとって実に大きな力であり、喜びだと言われながら、革命の立派な交替者である300万少年団員がいるので、主体偉業の前途と社会主義朝鮮の未来は無窮蒼蒼としていると言われた。
    원수님께서는 조국번영의 새로운 한해를 소년단원들의 밝은 웃음소리,담찬 발구름소리를 들으며 시작하는것은 미래를 위한 성스러운 위업의 정당성을 확신하며 나아가는 우리 당과 국가,인민에게 있어서 참으로 크나큰 힘이고 기쁨이라고 하시면서 혁명의 훌륭한 교대자인 300만 소년단원들이 있기에 주체위업의 전도와 사회주의조선의 앞날은 무궁창창하다고 말씀하시였다.

    父なる元帥様は、全国の少年団員がどうか皆健康で、我が祖国の未来のために知徳体を兼ね備えた有能な人材としてさらにスクスクと成長してくれることを願われながら、参加者を愛の懐に抱かれ、記念写真を撮られた。
    아버지원수님께서는 온 나라 소년단원들이 부디 모두 건강하여 우리 조국의 미래를 위하여 지덕체를 갖춘 유능한 인재로 더욱 씩씩하게 성장해줄것을 바라시면서 참가자들을 사랑의 한품에 안으시고 기념사진을 찍으시였다.

    記念撮影が終わると、肉親の情を再び受けた参加者達は、父なる元帥様を仰ぎ見、感激と歓喜に溢れて声をからして「万歳!」を叫んだ。
    기념촬영이 끝나자 육친의 정을 또다시 받아안은 참가자들은 아버지원수님을 우러러 감격과 환희에 넘쳐 목청껏 《만세!》를 불렀다.

    元帥様は、長い間、代表達に向かって手を振って下さり、全ての少年団員の明るい未来を祝福して下さった。
    원수님께서는 오래도록 대표들을 향해 손저어주시며 전체 소년단원들의 밝은 앞날을 축복해주시였다.

    無上の幸福を抱いた少年団代表達は、社会主義祖国の復興発展のために革命の頼もしい継承者、強国建設の担当者として常に準備していく固い決意を誓った。
    무상의 행복을 받아안은 소년단대표들은 사회주의조국의 부흥발전을 위하여 혁명의 믿음직한 계승자로,강국건설의 역군들로 항상 준비해나갈 굳은 결의를 다지였다.(끝)

     20230102 PIC0071735
    Source: KCNA, 2023/01/02

    20230102 PIC0071736
    Source: KCNA, 2023/01/02

    20230103 PIC0071742
    Source: KCNA, 2023/01/02
    www.kcna.kp (주체112.1.2.)

    「<テレビ連続ドラマ>ある検察幹部の手記 第1部」 (2023年1月1日 「朝鮮中央TV」)

    1日、「朝鮮中央TV」で新しい「<テレビ連続ドラマ>ある検察幹部の手記 第1部」が放送された。

    「朝鮮芸術映画」ではほとんど見られない男女が抱き合ったまま床に倒れ込む「道徳情緒的に」によろしくないシーンやひげを生やした男が何かを話している時に字幕が出ていたので日本人が出る「日帝時代」を時代背景とした、古い映画かと思っていたが、改めてきちんと見たら新作の連続ドラマだった。抱き合った男女は「反動」(そして男は最後には無残に殺されるであろう極悪野郎)、ひげの男はカザフ系朝鮮人だった。これも昨日紹介した「社会文化常識」の料理番組どうように、新年特番と言える。

    久しぶりの「テレビ連続ドラマ」であるが、おもしろいというよりも、難しい。最初の方ではシーンの切り替えが頻繁に行われ、何が何だかよく分からなかった。番組の中盤あたりから段々と誰が良い者で誰が悪者なのか分かってきたが、まだこれから色々などんでん返し起こりそうだ。

    第2部は次の日曜日に放送されると予告があった。楽しみだ。

    同ドラマのテーマソング。

    Source: KCTV, 2023/01/01

    謹賀新年:久々の「主体カレンダー」でお年賀 (2023年1月2日)

    昨年も1年間、拙ブログをお読み頂き、色々とコメントを下さった方々に感謝申し上げます。2023年も「総邁進」致しますので、dprknow channel共々どうぞよろしくお願い致します。

    202301012 jan 23753_carender_10start_1

    「<社会文化常識>イガイの焼き物」:2023年正月最高の番組、新しい対話型調理番組 (2023年1月2日 「朝鮮中央TV」)

    2日、「朝鮮中央TV」の「社会文化常識」のシリーズとして「イガイの焼き物」が放送された。正月特番と言うべきか、カン・イルシムが司会をしながら新しいスタイルの料理番組になっている。

    「朝鮮中央TV」の番組は、ほとんどが台本を読み上げるスタイルになっており、自由な「対話」はほとんどない。しかし、この番組では司会のカン・イルシムが調理師の金ソクの話を遮って質問をするなどという形で進行している。もちろん、台本はあるのだろうが、このスタイルは「朝鮮中央TV」では極めて新鮮な様式となっている。

    カン・イルシム、少し久しぶりであるが、正月早々に見るにはやはりピッタリの「記者」だ。


    Source: KCTV, 2023/01/02
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    2021年1月11日から「総秘書同志」
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR