FC2ブログ

    「第6回全国老兵大会」「最大防疫体制」本格化、韓国から民間団体がコロナ防疫用品を北へ、北南コロナ防疫協力に繋がるのか (2020年7月30、31日 「朝鮮中央TV」、「労働新聞」)

    「第6回全国老兵大会」に参加した「老兵」達には、晩餐会も準備されたようだが、映像での公開はなかった。平時であれば、平壌観光をしたり、音楽会を鑑賞したりするのだろうが、今回は「最大防疫体制」下での「大会」だったので、大会後は直ぐにそれぞれの故郷へ戻ったようだ。

    「白頭山拳銃」授与式や「老兵大会」では、「元帥様」のコロナに対する無防備な様子が再び公開されたが、「大会」が終わり、いよいよ「最大防疫体制」強化キャンペーンが展開されている。

    30日の「朝鮮中央TV」では、「最大防疫体制」の徹底を訴えるスローガン番組と『20時報道』の中でそれと絡めて国内の防疫状況を見せる番組が報道があった。映像は、これまで使ったものをつなぎ合わせたような編集だったが、「我が国に侵入しないように」という言葉は出てこなかった。

    スローガン番組

    Source: KCTV, 2020/07/30

    『20時報道』

    Source: KCTV, 2020/07/30

    また、31日の『労働新聞』にも「社説、最大非常体制の要求に合わせ思考と行動の一致性をさらに徹底して保証しよう (사설 최대비상체제의 요구에 맞게 사고와 행동의 일치성을 더욱 철저히 보장하자)」など、いくつかの記事が掲載されている。これらの記事に「我が国に侵入させないように」という一文があるのかどうかについては、後で確認しようと思う。

    WHOのHPを確認したところ、北朝鮮の感染者はゼロとなっているので、南朝鮮への「逃走者」は依然としてグレーの状態なのであろう。韓国の保健部が「逃走者」の所持品に対する検査を行ったが、新型コロナは検出されなかったと『聯合ニュースTV』が伝えている。何をどのように検査したのかは不明だが、日本の医師が「所持品に付着したコロナウィルスは長く生存できない」と説明していたのを聞いたことがある。

    一方、韓国統一部が韓国の民間団体が北朝鮮へコロナ防疫用品を搬出することを認める決定をしたと『聯合ニュースTV』が伝えている。北朝鮮側の受け入れ窓口については公開していないとのことだが、受け入れ窓口も決まっているようだ。「逃走者」事件を契機に北南間でのコロナ対応協力が始まる兆候なのかもしれない。

    北朝鮮としても、自分たちは「元帥様」の指示で「完璧な」な防疫体制を敷いていたが、韓国のせいで、そして処罰済みの人民軍境界線警備担当者のせいで、「逃走者」がコロナを持ち込んだ「疑い」があるのだから、韓国は責任を取れと要求することはできる。

    理由はどうであれ、朝鮮半島全体でコロナ感染拡大抑止体制が強化されるのは良いことである。

    「偉大な年代の敬意を捧げる、第6回全国老兵大会盛大に開催、金正恩同志が大会に参加され、祝賀演説をされた」 (2020年7月28日 「労働新聞」)

    日本語字幕付き。新型コロナに脆弱な年齢層が集まっているが、マスクの着用はない。居住地のネームカードをぶら下げているので、地域別に感染症検査をしているのかもしれない。

    Source: KCTV, 2020/07/28

    28日、『労働新聞』などに以下。

    ****************
    偉大な年代の敬意を捧げる
    위대한 년대에 경의를 드린다
    第6回全国老兵大会盛大に開催
    제6차 전국로병대회 성대히 진행
    敬愛する最高領導者金正恩同志が大会に参加され、祝賀演説をされた
    경애하는 최고령도자 김정은동지께서 대회에 참석하시여 축하연설을 하시였다

    全国の全ての人民が偉大な祖国解放戦争勝利67周年を意義深く慶祝している中、第6回全国老兵大会が7月27日、首都平壌の4.25文化会館で盛大に開催された。
    온 나라 전체 인민이 위대한 조국해방전쟁승리 67돐을 뜻깊게 경축하고있는 속에 제6차 전국로병대회가 7월 27일 수도 평양의 4.25문화회관에서 성대히 진행되였다.

    朝鮮労働党委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長であられる、我が党と国家、武力の最高領導者金正恩同志が大会に参加された。
    조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이시며 조선민주주의인민공화국무력 최고사령관이신 우리 당과 국가, 무력의 최고령도자 김정은동지께서 대회에 참석하시였다.

    大会には、首領に対する限りない忠誠を抱き、祖国守護聖戦で卓越した勇敢さと犠牲精神を発揮した戦争老兵と戦時功労者が参加した。
    대회에는 수령에 대한 끝없는 충실성을 지니고 조국수호성전에서 무비의 용감성과 희생성을 발휘한 전쟁로병들과 전시공로자들이 참가하였다.

    道党委員長、省、中央機関、武力機関幹部、革命学院教職員、学生、平壌市内の青年学生が大会に参加した。
    도당위원장들과 성, 중앙기관, 무력기관 일군들, 혁명학원 교직원, 학생들, 평양시안의 청년학생들이 대회에 참가하였다.

    歓迎曲が鳴り響く中、敬愛する最高領導者金正恩同志が戦争老兵と共に大会主席壇に出てこられた。
    환영곡이 울리는 가운데 경애하는 최고령도자 김정은동지께서 전쟁로병들과 함께 대회주석단에 나오시였다.

    全ての参加者は、主体朝鮮の強大さと尊厳、百戦百勝の象徴であられる敬愛する最高領導者同志に対する熱火のような敬慕と信頼の情を込め、爆風のような「万歳!」の歓声を上げた。
    전체 참가자들은 주체조선의 강대성과 존엄, 백전백승의 상징이신 경애하는 최고령도자 김정은동지에 대한 열화같은 흠모와 신뢰의 정을 담아 폭풍같은 《만세!》의 환호성을 터쳐올렸다.

    敬愛する最高領導者金正恩同志は、共和国の戦勝史に不滅の貢献をした真の愛国者である戦争老兵に熱い答礼を送られた。
    경애하는 최고령도자 김정은동지께서는 우리 공화국의 전승사에 불멸의 공헌을 한 참된 애국자들인 전쟁로병들에게 뜨거운 답례를 보내시였다.

    党と政府の幹部として、武力機関の高級幹部として長期間事業をした崔ヨンリム同志、楊亨燮同志、テ・ジョンス同志、李明洙同志、李ヨンム同志、オ・グクリョル同志、金シハク同志をはじめとした戦争老兵が主席壇に座った。
    당과 정부의 간부로, 무력기관의 책임일군으로 오랜 기간 사업한 최영림동지, 양형섭동지, 태종수동지, 리명수동지, 리용무동지, 오극렬동지, 김시학동지를 비롯한 전쟁로병들이 주석단에 자리잡았다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会員であり、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会第1副委員長であり、最高人民会議常任委員会委員長である崔龍海同志、朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員であり、朝鮮民主主義人民共和国酷網委員会副委員長であり、党中央委員会副委員長である朴奉珠同志が主席壇に登壇した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 제1부위원장이며 최고인민회의 상임위원회 위원장인 최룡해동지, 조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 부위원장이며 당중앙위원회 부위원장인 박봉주동지가 주석단에 등단하였다.

    党と政府の幹部である李ビョンチョル同志、李ヨンフアン同志、崔フィ同志、崔ブイル同志、李マンゴン同志、呉秀容同志、チョ・ヨンウォン同志、金ヨジョン同志、金ヨンファン同志、朴ジョンナム同志、李ヒヨン同志、金ジョンホ同志と勤労団体幹部が主席壇に座った。
    당과 정부의 간부들인 리병철동지, 리일환동지, 최휘동지, 최부일동지, 리만건동지, 오수용동지, 조용원동지, 김여정동지, 김영환동지, 박정남동지, 리히용동지, 김정호동지와 근로단체일군들이 주석단에 자리잡았다.

    朴ジョンチョン同志、金ジョングァン同志をはじめとした武力機関の高級幹部が一緒に来た。
    박정천동지, 김정관동지를 비롯한 무력기관 책임일군들이 함께 나왔다.

    大会では、朝鮮労働党委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長であられる、我が党と国家、武力の最高領導者金正恩同志が意義深い祝賀演説をされた。
    대회에서는 조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이시며 조선민주주의인민공화국무력 최고사령관이신 우리 당과 국가, 무력의 최고령도자 김정은동지께서 뜻깊은 축하연설을 하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、祖国解放戦争勝利67周年に際し、第6回善行老兵大会に参加した戦争老兵と全ての祖国解放戦争参戦者、戦時功労者に熱烈な祝賀の挨拶を送られた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 조국해방전쟁승리 67돐에 즈음하여 제6차 전국로병대회에 참가한 전쟁로병들과 전체 조국해방전쟁참전자들, 전시공로자들에게 열렬한 축하의 인사를 보내시였다.

    また、祖国の統一独立と人民の自由と幸福のための聖戦に高貴な命を捧げた有名無名の革命烈士と我々人民の革命戦争を血で助けてくれ、戦闘的友誼の真の模範を示してくれた中国人民支援軍烈士と老兵にも崇高な敬意を示された。
    또한 조국의 통일독립과 인민의 자유와 행복을 위한 성전에 고귀한 생을 바친 유명무명의 혁명렬사들과 우리 인민의 혁명전쟁을 피로써 도와주며 전투적우의의 참다운 모범을 보여준 중국인민지원군 렬사들과 로병들에게도 숭고한 경의를 표하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、偉大な首領様の領導を忠実に支え、苛烈な祖国解放戦争で不滅の偉勲を打ち立て、高貴な闘争精神を想像した戦勝世代の英雄的生き方を高く評価され、戦争老兵が新世代に1950年代の時代精神を信念の血流として固く繋いでいくという大きな信頼を示された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 위대한 수령님의 령도를 충직하게 받들어 가렬한 조국해방전쟁에서 불멸의 위훈을 세우고 고귀한 투쟁정신을 창조한 전승세대의 영웅적삶을 값높이 평가하시였으며 전쟁로병들이 새세대들에게 1950년대의 시대정신을 신념의 피줄기로 굳건히 이어주리라는 크나큰 믿음을 표시하시였다.

    偉大な祖国解放戦争参戦者に対する価値の高い評価と尊敬、崇高な同志的愛と高潔な革命的義理が溢れる敬愛する最高領導者同志の祝賀演説は、大会参加者の心臓を力強く激動させた。
    위대한 조국해방전쟁참전자들에 대한 값높은 평가와 존경, 숭고한 동지적사랑과 고결한 혁명적의리가 넘치는 경애하는 최고령도자동지의 축하연설은 대회참가자들의 심장을 세차게 격동시키였다.

    敬愛する最高領導者同志が演説を終えられると、再び爆風のような「万歳!」の完成が場内を震撼させた。
    경애하는 최고령도자동지께서 연설을 마치시자 또다시 폭풍같은 《만세!》의 환호성이 장내를 진감하였다.

    全ての参加者は、戦争老兵を偉大な歴史を創造した貴重な師匠として、自主強国の土台を築いた主人公として高く評価して下さり、あらゆる恩情を振り向けて下さる敬愛する最高領導者同志に最大の栄光と最も熱い感謝を謹んで捧げた。
    전체 참가자들은 전쟁로병들을 위대한 력사를 창조한 귀중한 스승으로,자주강국의 터전을 다진 주인공으로 값높이 내세워주시며 온갖 은정을 다 돌려주시는 경애하는 최고령도자동지께 최대의 영광과 가장 뜨거운 감사를 삼가 드리였다.

    大会では、祖国解放戦争勝利記念館講師、共和国英雄の金スンウン同志が新世代に求める討論をした。
    대회에서는 조국해방전쟁승리기념관 강사 공화국영웅 김승운동지가 새세대들에게 당부하는 토론을 하였다.

    彼は、戦火の日々、開放の恩人であられ、新朝鮮の英明な首領であられた金日成将軍様はまさに祖国であられ、人民と人民軍勇士の信念の柱であられたと言いながら、何百回倒れても首領様が取り返して下さった土地、ありがたい自分の国を絶対に奪われないという不屈の信念と億千万回死んでも敵共を倒そうという一つだけの思いで心臓を燃やして戦い勝利の7.27を抱いたことについて強調した。
    그는 전화의 나날 해방의 은인이시며 새 조선의 영명한 수령이신 김일성장군님은 곧 조국이시였으며 우리 인민과 인민군용사들의 신념의 기둥이시였다고 하면서 열백번 쓰러진다고 해도 수령님께서 찾아주신 땅,고마운 내 나라를 절대로 빼앗길수 없다는 불굴의 신념과 억천만번 죽더라도 원쑤를 치자는 오직 하나의 생각으로 심장을 불태우며 싸워 승리의 7.27을 안아온데 대하여 강조하였다.

    私たち老兵は、後代に祖国守護精神を遺産として残すことになることを誇りに思うと言いながら、彼は更迭の霊将、金正恩元帥様がおられるので、我々は必ず勝利するという絶対的な確信を表明した。
    우리 로병들은 후손들에게 조국수호정신을 유산으로 넘겨주게 된것을 긍지스럽게 생각한다고 하면서 그는 강철의 령장 김정은원수님께서 계시여 우리는 반드시 이긴다는 절대적인 확신을 표명하였다.

    彼は、我々人民の尊厳と幸福のために昼も夜も心遣い頂いている元帥様をさらにしっかりと支え、1950年代の祖国守護精神、革命保衛精神を信念として抱き、いかなる風波に直面しても我々の党だけを信じて支え、従うことを新世代に求めながら、そうすれば我が国は必ず勝利すると強調した。
    그는 우리 인민의 존엄과 행복을 위하여 낮이나 밤이나 그토록 마음쓰시는 우리 원수님을 더 잘 받들어모시며 1950년대의 조국수호정신,혁명보위정신을 신념으로 간직하고 어떤 풍파가 닥쳐와도 우리 당만을 믿고,받들고,따라가줄것을 새세대들에게 당부하면서 그러면 우리 나라는 꼭 이긴다고 강조하였다.

    続いて、青年を代表し、金日成総合大学学生、チョ・チュンヒョク、人民軍軍人を代表して朝鮮人民軍軍官、チ・ミョンミンが決意討論をした。
    이어 청년들을 대표하여 김일성종합대학 학생 조춘혁,인민군군인들을 대표하여 조선인민군 군관 지영민이 결의토론을 하였다.

    討論者達は、我が党の大きな恩情により、第6回全国老兵大会に参加した老兵同志達に全国の全ての青年と人民軍軍人の気持ちを合わせて、熱烈な祝賀と熱い戦闘的敬礼を捧げた。
    토론자들은 우리 당의 크나큰 은정에 의하여 제6차 전국로병대회에 참가한 로병동지들에게 온 나라 전체 청년들과 인민군군인들의 마음을 다 합쳐 열렬한 축하와 뜨거운 전투적경례를 드리였다.

    彼らは、帝国主義者共の強盗的な侵略から祖国の尊厳と自主権を名誉を持って守り、不屈の祖国守護精神を貴重な遺産として残してくれた老兵同志達が自分たちの胸の中に真の軍人の見本としてはっきりと刻まれたことについて言及した。
    그들은 제국주의자들의 강도적인 침략으로부터 조국의 존엄과 자주권을 영예롭게 지켜내고 불굴의 조국수호정신을 귀중한 유산으로 물려준 로병동지들이 자기들의 가슴속에 참된 군인의 본보기로 뚜렷이 새겨져있는데 대하여 언급하였다.

    戦争老兵同志達の切実な願いは、新世代の心臓に力強く響いていると言いながら、彼らは偉大な戦勝時代の精神と魂をそのまま引き継ぎ、党と革命、祖国のために命を喜んで捧げる青年英雄となり、いかなる天池風波の中でも我が党だけを信じて従う気持ち、一片丹心、変わりないと強調した。
    전쟁로병동지들의 절절한 당부는 새세대들의 심장을 세차게 울려주고있다고 하면서 그들은 위대한 전승시대의 정신과 넋을 그대로 이어받아 당과 혁명,조국을 위하여 한목숨 기꺼이 바치는 청년영웅이 되며 그 어떤 천지풍파속에서도 우리 당만을 믿고 따르는 마음 일편단심 변함없을것이라고 강조하였다.

    討論者は、首領決死擁護にしっかりと引き継がれている戦勝の歴史があり、社会主義勝利もあることを心臓に深く刻み、偉大な金正恩同志を首班とする党中央委員会を決し保衛し、党政策を先頭に立って貫徹していく固い決意を誓った。
    토론자들은 수령결사옹위에 줄기차게 이어지는 전승의 력사가 있고 사회주의승리도 있다는것을 심장깊이 간직하고 위대한 김정은동지를 수반으로 하는 당중앙위원회를 결사보위하며 당정책을 맨 앞장에서 관철해나갈 굳은 결의를 다지였다.

    大会会場は、戦争老兵を革命の老世代として、国の貴重な宝として大切にして下さり、正しい生涯を輝かして下さっている我が党の大きな信頼と愛に応える全ての参加者の忠誠の熱意で力強く煮えたぎっていた。
    대회장은 전쟁로병들을 혁명의 로세대로,나라의 귀중한 보배로 아끼고 내세우며 참된 삶을 빛내여주는 우리 당의 크나큰 믿음과 사랑에 보답할 전체 참가자들의 충성의 열의로 세차게 끓어번지였다.

    敬愛する最高領導者同志は、祖国の歴史に末永く輝く不滅の偉勲を打ち立てた全国の全ての戦争老兵に再び熱烈な祝賀を送られ、熱い挨拶を送られた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 조국청사에 길이 빛날 불멸의 위훈을 세운 전국의 모든 전쟁로병들에게 다시한번 열렬한 축하를 보내시며 뜨거운 인사를 보내시였다.

    第6回全国老兵大会は、偉大な首領、金日成同志と偉大な領導者金正日同志の領導の下で創造され、力強く引き継がれてきた勝利の誇らしい歴史と伝統を敬愛する最高領導者金正恩同志の領導に従い、代を継いで輝かせ、社会主義強国建設偉業を最後まで完成していく我々人民と人民軍将兵の揺るがぬ信念と意志を力強く誇示した。
    제6차 전국로병대회는 위대한 수령 김일성동지와 위대한 령도자 김정일동지의 령도밑에 창조되고 줄기차게 이어져온 승리의 자랑찬 력사와 전통을 경애하는 최고령도자 김정은동지의 령도따라 대를 이어 빛내이며 사회주의강국건설위업을 끝까지 완성해나갈 우리 인민과 인민군장병들의 드팀없는 신념과 의지를 힘있게 과시하였다.

    본사정치보도반

    新映像で7.27シリーズの楽曲連続放送 (2020年7月28日 「朝鮮中央TV」)

    2018年以降、米国を刺激することを考慮してか、7.27関連の「戦勝」ソングの放送が自粛されていたが、今年は新映像をつけて連続で流している。久しぶりに聞いたこともあり、とても良い。

    追って、YouTubeにアップロードする。

    「元帥様」の「第6回全国老兵大会での演説」:核抑止力に言及 (2020年7月28日 「労働新聞」)

    28日、『労働新聞』などに「第6回全国老兵大会」で「元帥様」がした演説が掲載された。その中に

    *************
    我々の頼もしく効果的な自衛的核抑止力により、この地にこれ以上、戦争という言葉はなく、我が国の安全と未来は永遠に固く保証されます。
    우리의 믿음직하고 효과적인 자위적핵억제력으로 하여 이 땅에 더는 전쟁이라는 말은 없을것이며 우리 국가의 안전과 미래는 영원히 굳건하게 담보될것입니다.
    *************

    という部分がある。「元帥様」の口から「核抑止力」という言葉が発せられたのは、久しぶりだと思う。

    「金正恩同志が偉大な祖国解放戦争勝利67周年を迎え、共和国武力の主要指揮官に『白頭山』記念拳銃を授与された」、「金正恩同志が祖国解放戦争参戦烈士墓を参拝された」 (2020年7月27日 「朝鮮中央TV」)

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2020/07/27

    敬愛する最高領導者金正恩同志が、偉大な祖国解放戦争勝利67周年を迎え、共和国武力の主要指揮官に『白頭山』記念拳銃を授与された

    경애하는 최고령도자 김정은동지께서 위대한 조국해방전쟁승리 67돐을 맞으며 공화국무력의 주요지휘성원들에게 《백두산》기념권총을 수여하시였다

    (平壌、7月27日 朝鮮中央通信)
    (평양 7월 27일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長であられる、我が党と国家、武力の最高領導者金正恩同志が、偉大な祖国解放戦争勝利67周年を迎え、共和国武力の主要指揮官に「白頭山」記念拳銃を授与された
    조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이시며 조선민주주의인민공화국무력 최고사령관이신 우리 당과 국가,무력의 최고령도자 김정은동지께서 위대한 조국해방전쟁승리 67돐을 맞으며 공화국무력의 주요지휘성원들에게 《백두산》기념권총을 수여하시였다.

    意義深い「白頭山」記念拳銃授与式が7月26日午後、党中央委員会本部庁舎で盛大に開催された。
    뜻깊은 《백두산》기념권총수여식이 7월 26일 오후 당중앙위원회 본부청사에서 성대히 진행되였다.

    敬愛する最高領導者同志が、共和国家武力の主要指揮官に「白頭山」記念拳銃を授与するために授与式場に来られた。
    경애하는 최고령도자동지께서 공화국무력의 주요지휘성원들에게 《백두산》기념권총을 수여하시기 위하여 수여식장에 나오시였다.

    参加者は、天才的な軍事的叡智と卓越した軍事思想、無敵の知略と洗練された領軍術で革命的党軍建設の最全盛期を切り開いておられる敬愛する最高領導者同志を仰ぎ見、限りない祝願の敬礼を捧げた。
    참가자들은 천재적인 군사적예지와 탁월한 군사사상,령활무쌍한 지략과 세련된 령군술로 혁명적당군건설의 최전성기를 열어가시는 경애하는 최고령도자동지를 우러러 다함없는 축원의 경례를 드리였다.

    授与式には、朝鮮人民軍総参謀長である朝鮮人民軍次帥、朴チョンチョン同志と朝鮮人民軍軍種及び軍団級単位の指揮官、朝鮮人民軍保衛局長、国家保衛相、社会安全相、保衛司令官、保衛局長、保衛処長、国務委員会警護局長をはじめとした各級の武力機関の主要指揮官、朝鮮労働党、朝鮮人民軍委員会執行委員会委員が参加した。
    수여식에는 조선인민군 총참모장인 조선인민군 차수 박정천동지와 조선인민군 군종 및 군단급단위 지휘관들,조선인민군 보위국장,국가보위상,사회안전상,호위사령관,호위국장,호위처장,국무위원회 경위국장을 비롯한 각급 무력기관의 주요지휘관들,조선로동당 조선인민군위원회 집행위원회 위원들이 참가하였다.

    また、党中央委員会の幹部が参加した。
    또한 당중앙위원회 간부들이 참가하였다.

    敬愛する最高領導者同志は、授与式で偉大な戦勝の日を迎え、共和国武力の主要指揮官に我々の軍需労働階級が新たに開発生産した「白頭山」拳銃を記念として授与しようと思うと言われながら、これは革命の武器を力強く握り、主体革命偉業を最後まで継承完成していく新生代の軍指揮官に対する党の大きな信頼と期待の表示となると言われた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 수여식에서 위대한 전승의 날을 맞으며 공화국무력의 주요지휘성원들에게 우리 군수로동계급이 새로 개발생산한 《백두산》권총을 기념으로 수여하려 한다고 하시면서 이는 혁명의 무기를 억세게 틀어쥐고 주체혁명위업을 끝까지 계승완성해나갈 새세대 군지휘관들에 대한 당의 크나큰 믿음과 기대의 표시로 된다고 하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、国家武力の指揮官が栄光的な我が党と国家のための熱烈で誠実な忠誠心を持った真の銃隊革命家として、我が党の唯一思想と透徹した革命精神がぎっしり詰め込まれた思想と信念の最強者として、主体の軍事思想と軍事理論、軍事戦法に精通した有能な軍事活動家として徹底して準備することについて強調された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 공화국무력의 지휘성원들이 영광스러운 우리 당과 국가를 위한 열렬하고 진실한 충성심을 지닌 참다운 총대혁명가로,우리 당의 유일사상과 투철한 혁명정신이 꽉 들어찬 사상과 신념의 최강자로,주체의 군사사상과 군사리론,군사전법에 정통한 유능한 군사활동가들로 철저히 준비할데 대하여 강조하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、共和国武力の主要指揮官が、党と革命、祖国と人民の前で担った崇高な使命に無限に忠実で、主体革命偉業の終局的勝利のために、党に従い遠く険しい革命の道を変わらず最後まで進むと確信され、信頼の証としてご自身のお名前が刻まれた意義深い「白頭山」記念拳銃を直接授与された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 공화국무력의 주요지휘성원들이 당과 혁명,조국과 인민앞에 지닌 숭고한 사명에 무한히 충실하며 주체혁명위업의 종국적승리를 위하여 당을 따라 멀고 험난한 혁명의 길을 변함없이 끝까지 가리라는것을 확신하시면서 믿음의 징표로 자신의 존함이 새겨진 뜻깊은 《백두산》기념권총을 직접 수여하시였다.

    敬愛する最高領導者同志が、親しく授与して下さった「白頭山」記念拳銃を受け取ったこれとない栄光を抱いた軍事指揮官は、厳しい決戦の道で生死運命を共にすることになる革命の武器を胸に抱き、金正恩同志と党中央委員会に誓う忠誠の誓いを合唱した。
    경애하는 최고령도자동지께서 친히 수여해주신 《백두산》기념권총을 받아안는 무상의 영광을 지닌 군지휘관들은 준엄한 결전의 길에서 생사운명을 같이하게 될 혁명의 무기를 가슴마다에 얹고 김정은동지와 당중앙위원회에 다지는 충성의 맹세를 합창하였다.

    軍事指揮官は、偉大な首領様が抱かせて下さった革命の武器を握り、抗日大戦と反米大戦の火の海を切り抜けた闘士のように、偉大な将軍様が受容された拳銃を信念と意志の柱と考え、社会主義守護戦の最前方をしっかりと守ってきた先軍時代の軍事指揮官のように、敬愛する最高領導者同志が抱かせて下さった「白頭山」記念拳銃を最後の血一滴が残っている時まで、心臓に抱いて、いかなる天池地変が直面しても、この世の最後まで元帥様だけを信じて従い、首領保衛、祖国保衛、人民保衛の聖なる使命を全うすることを党旗を仰ぎ見、厳粛に誓った。
    군지휘관들은 위대한 수령님께서 안겨주신 혁명의 무기를 틀어쥐고 항일대전과 반미대전의 불바다를 헤쳐온 투사들처럼,위대한 장군님께서 수여하신 권총을 신념과 의지의 기둥으로 삼고 사회주의수호전의 최전방을 억척같이 지켜섰던 선군시대 군지휘성원들처럼 경애하는 최고령도자동지께서 안겨주신 《백두산》기념권총을 마지막 피 한방울이 남을 때까지 심장에 품어안고 그 어떤 천지지변이 닥쳐와도 이 세상 끝까지 원수님만을 믿고 따르며 수령보위,조국보위,인민보위의 성스러운 사명을 다해나갈것을 당기를 우러러 엄숙히 맹세하였다.

    敬愛する最高領導者同志は、「白頭山」記念拳銃を授与された軍事指揮官と共に意義深い記念写真を撮られた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 《백두산》기념권총을 수여받은 군지휘관들과 함께 뜻깊은 기념사진을 찍으시였다.

    参加者は、敬愛する最高領導者同志のお名前が刻まれた「白頭山」記念拳銃を高く掲げ、金正恩同志のために命を捧げて戦っていく心臓の決意を熱狂的に叫びながら、党の信頼と期待を瞬間も忘れず、全軍を最精鋭化、最強軍化することに総力を傾け、徹底した臨戦態勢で我が党の大業を固く支えていく炎のような誓いをした。
    참가자들은 경애하는 최고령도자동지의 존함이 새겨진 《백두산》기념권총을 높이 추켜들고 김정은동지를 위하여 한목숨바쳐 싸워나갈 심장의 결의를 열광적으로 터쳐올리면서 당의 믿음과 기대를 순간도 잊지 않고 전군을 최정예화,최강군화하는데 총력을 기울이며 철저한 림전태세에서 우리 당의 대업을 굳건히 받들어나갈 불같은 맹세를 다짐하였다.(끝)
    (2020.07.27)
    *******************

    「首領様」か「将軍様」の名前が刻まれていると思っていたが、記事をきちんと読んだら「新たに」作られた「元帥様」の名前が刻まれた「白頭山」記念拳銃だと。「元帥様」の名前が刻まれた記念品はこれが初めて。そのうちに、腕時計も出てくるのかもしれない。

    ****************
    敬愛する最高領導者金正恩同志が、祖国解放戦争勝利67周年を迎え、祖国解放戦争参戦烈士墓を参拝された
    경애하는 최고령도자 김정은동지께서 조국해방전쟁승리 67돐에 즈음하여 조국해방전쟁참전렬사묘를 찾으시였다

    (平壌、7月27日 朝鮮中央通信)
    (평양 7월 27일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長であられる、我が党と国家、武力の最高領導者金正恩同志が、偉大な祖国解放戦勝勝利67周年に際し、祖国解放戦争参戦烈士の墓に来られ、人民軍烈士に崇高な敬意を示された。
    조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이시며 조선민주주의인민공화국무력 최고사령관이신 우리 당과 국가,무력의 최고령도자 김정은동지께서 위대한 조국해방전쟁승리 67돐에 즈음하여 조국해방전쟁참전렬사묘를 찾으시고 인민군렬사들에게 숭고한 경의를 표시하시였다.

    朝鮮人民軍総参謀長、朝鮮人民軍次帥、朴チョンチョン同志と軍指揮官が同行した。
    조선인민군 총참모장 조선인민군 차수 박정천동지와 군지휘관들이 동행하였다.

    敬愛する最高領導者同志は、祖国解放戦争参戦烈士の墓の前に花を進呈された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 조국해방전쟁참전렬사묘앞에 꽃송이를 진정하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、貴重な犠牲となり祖国を守護し、強大な我が国の礎石を磨いた偉大な年代の英雄達に崇高な敬意を示された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 값비싼 희생으로 조국을 수호하고 강대한 우리 국가의 초석을 닦은 위대한 년대의 영웅들에게 숭고한 경의를 표시하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、苛烈な戦争の砲火の中で革命の高貴な精神的遺産を作った1950年代の祖国守護者達の不滅の貢献は、歴史に末永く輝くと言われながら、烈士の英雄的闘争精神は社会主義朝鮮の永遠の魂として引き継がれることになるという確信を表明された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 가렬한 전쟁의 포화속에서 혁명의 고귀한 정신적유산을 마련한 1950년대 조국수호자들의 불멸의 공훈은 청사에 길이 빛날것이라고 하시면서 렬사들의 영웅적투쟁정신은 사회주의조선의 영원한 넋으로 이어지게 되리라는 확신을 표명하시였다.(끝)
    (2020.07.27)

    「白頭山拳銃」授与式、「烈士墓」参拝、「祝砲」 (2020年7月27日 「朝鮮中央TV」)

    27日、「朝鮮中央TV」は、久しぶりに行事関連番組があった。

    まず、昨日も記事にしたとおり、「白頭山拳銃」授与式であるが、コロナの影響で音楽公演が全く行われていないなか、生演奏を使って授与式が開催された。演奏は「三池淵管弦楽団」だった。ヒョン・ソンウォルが「第1副部長同志」と共にこの場にいたのは、同楽団の生演奏と関係があったのかもしれない。「1号歓迎曲」をスローなテンポで演奏している。アナウンスに間隔を置いて、「元帥様」の様子をよく見せるなど、なかなかおもしろい構成になっている。「朝鮮中央TV」では、まず、こちらの動画が公開された。

    「三池淵管弦楽団」の第1バイオリン奏者の女性と男性が見られる。
    20200728 kenjuhakutou9034892038432490234
    Source: KCTV, 2020/07/27

    「元帥様」がお気に入りの3人組がアシストしているシーン。ヒョン・ソンウォルのスカートがカーキ色だが、彼女は軍人なのだろうか。それともオケージョンに合わせたカラーコーディネートなのだろうか。「第1副部長同志」が黒一色であるところからすると、対照的である。
    20200727 kenj90362334392
    Source: KCTV, 2020/07/27

    新型コロナに対する「最大非常体制」が敷かれている中、濃密接触をする「元帥様」。「白頭山拳銃」授与者に対するPCR検査は実施しているのだろうか。新型コロナ以降で公開された映像の中では、最大の濃密度。
    20200727 noumitsu938432094809321221
    Source: KCTV, 2020/07/27

    「烈士墓」でアシストをするヒョン・ソンウォル。「元帥様」と共に頭を下げた後、アシスト業務に直ぐ移行している。
    20200727 hyonoeru3093098429gf
    Source: KCTV, 2020/07/27


    続いて、「祖国解放勝利67周年祝砲を21時より発射」という、花火予告の放送が流れた。コロナ前の新年花火大会後では初めて。しかし、あいにくの雨模様と新型コロナの影響から大会を見る人民の数は限られていた。「ムジゲ号」を背景に打ち上がる花火のシーンを多く放送していたが、ムジゲ号にも人はいたが、係員のみであるようだった。

    「祝砲」予告
    20200727 yokoku0984903289320482930
    Source: KCTV, 2020/07/27

    「祝砲」と「ムジゲ号」
    20200727 mujigehanbi392843290809234
    Source: KCTV, 2020/07/27

    祝砲発射

    Source: KCTV, 2020/07/27

    「元帥様」、「共和国武力主要指揮官に白頭山拳銃授与」、「祖国解放戦争参戦烈士墓を参拝」:「第1副部長同志」も (20207円7月27日 「朝鮮中央通信」)

    27日、「朝鮮中央通信」などが、「元帥様」の「戦勝節」関連の「革命活動」を報じた。

    報じているのは2件で、「共和国武力主要指揮官に白頭山拳銃授与」と「祖国解放戦争参戦烈士墓を参拝」であるが、記事中に名前は出てこないが、「第1副部長同志」も同行している模様。

    <追記>コメントも頂いたが、「朝鮮中央TV」の映像から、「烈士墓」にいるのはヒョン・ソンウォルであることが分かった。

    「白頭山拳銃」授与式では、「第1副部長同志」が「元帥様」に拳銃を手渡す係をしている。「次帥」も含めた高官が授与対象者となっているので、「第1副部長同志」が手渡す係をしたようだ。
    MM00282222.jpg
    Source: KCNA, 2020/07/27

    MM00282217.jpg
    Source: KCNA, 2020/07/27

    「祖国解放戦争烈士墓参拝」では、一番後ろにいるようだ。非制服組も同行しているが、誰なのかは分からない。
    MM00282216.jpg
    Source: KCNA, 2020/07/27

    「越南者」の正体 (2020年7月27日 「聯合ニュースTV」)

    「越南者」が誰なのかを南側も調査している。『聯合ニュースTV』によると、「3年前に脱北し、金浦に住んでいた24歳の金某と推定される」と報じた。韓国政府は現時点で誰なのかは特定できていないと。この「金某」は、「自宅で知人に性暴行をし、逮捕令状が出されていた」とも。

    20200727 dappo09893084904832908
    Source: 『聯合ニュースTV』、2020/07/27

    <追記>「日本民主主義内閣主権国」 (2020年7月27日)

    昨日も「越南」とベトナムを間違えたが、過去に書いた「日本民主主義国民主権国」も間違っていたようだ。『共同』によると、否、内閣府によると「日本民主主義内閣主権国」だとか。朝鮮民主主義人民共和国と似てきたような・・・しかし、「元帥様」はこのところよくお出ましになるが、「首相様」はご病気なのか・・・「影武者」なのか・・・GO TO hell WITH CORONA UNDER CONTROL?

    『共同』、「官邸、三権分立図を修正 「内閣主権」とSNS炎上」、https://news.yahoo.co.jp/articles/6665286f493050faaeea392352f4d43a36d80742

    「朝鮮労働党中央委員会政治局非常拡大会議緊急招集-国家非常防疫体系を最大非常体制に移行することに関する決定採択」:南側に逃走した者から感染可能性、開城市閉鎖 (2020年7月26日 「労働新聞」)

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2020/07/26

    26日、『労働新聞』に以下。

    **********************
    朝鮮労働党中央委員会政治局非常拡大会議緊急招集
    조선로동당 중앙위원회 정치국 비상확대회의 긴급소집
    国家非常防疫体系を最大非常体制に移行することに関する決定採択
    국가비상방역체계를 최대비상체제로 이행할데 대한 결정 채택

    世界的な大災難として人類を脅威となっている伝染病の流入を徹底して遮断するための防疫戦が高い強度で展開されている時期に、開城市で悪性ウィルスに感染したと疑われる南側に逃走した者が3年ぶりに不法に分界線を越え、去る7月19日、帰郷する非常事件が発生した。
    세계적인 대재앙으로 인류를 위협하고있는 전염병의 류입을 철저히 차단하기 위한 방역전이 강도높이 전개되고있는 시기에 개성시에서 악성비루스에 감염된것으로 의심되는 월남도주자가 3년만에 불법적으로 분계선을 넘어 지난 7월 19일 귀향하는 비상사건이 발생하였다.

    専門防疫機関では、不法帰郷者の上気道分泌物と血液に対する様々な該当する検査を行い、悪性ウィルス感染者と疑われる釈然としない結果が出たことと関連し、1次的にその人を徹底して隔離し、去る5日間、開城市で彼と接触した全ての対象者と開城市経由者を当該部門との連携の下、徹底して調査し、検診、隔離措置をしていることが明らかにした。
    전문방역기관에서는 불법귀향자의 상기도분비물과 혈액에 대한 여러차례의 해당한 검사를 진행하여 악성비루스감염자로 의진할수 있는 석연치 않은 결과가 나온것과 관련하여 1차적으로 그를 철저히 격리시키고 지난 5일간 개성시에서 그와 접촉한 모든 대상들과 개성시경유자들을 해당 부문과의 련계밑에 철저히 조사장악하고 검진, 격리조치하고있다고 밝혔다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局は、開城市に致命的で破壊的な災難をもたらす可能性がある危険が造成されたことと関連し、7月25日、党中央委員会本部庁舎で非常拡大会議を緊急招集した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국은 개성시에 치명적이며 파괴적인 재앙을 초래할수 있는 위험이 조성된것과 관련하여 7월 25일 당중앙위원회 본부청사에서 비상확대회의를 긴급소집하였다.

    朝鮮労働党委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長であられる、我が党と国家、武力の最高領導者金正恩同志が会議に参加された。
    조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이시며 조선민주주의인민공화국무력 최고사령관이신 우리 당과 국가, 무력의 최고령도자 김정은동지께서 회의에 참가하시였다.

    会議には朝鮮労働党中央委員会政治局委員、候補委員が参加した。
    회의에는 조선로동당 중앙위원회 정치국 위원, 후보위원들이 참가하였다.

    傍聴として中央非常防疫指揮部メンバーも参加した。
    방청으로 중앙비상방역지휘부 성원들이 참가하였다.

    内閣、省、中央機関、党、行政責任幹部と各道委員会執行委員、道級指導的機関、責任幹部が画像会議室で傍聴として参加した。
    내각, 성, 중앙기관 당, 행정책임일군들과 각 도당위원회 집행위원들, 도급지도적기관 책임일군들이 화상회의실들에서 방청으로 참가하였다.

    党中央委員会政治局の委任により、金正恩同志が会議を運営執行された。
    당중앙위원회 정치국의 위임에 따라 김정은동지께서 회의를 운영집행하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、去る6ヶ月間、全国的に各方面での強力な防御的防疫対策を講究し、全ての通路を隔離・閉鎖させたにもかかわらず、我々の域内に悪性ウィルスが流入したとみられる危険な事態が発生したことについて指摘され、これと関連した報告があった直後の24日午後の内に開城市を完全封鎖し、区域別、地域別に隔離・閉鎖させる先制的な対策を取ったことについて話された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 지난 6개월간 전국적으로 각 방면에서의 강력한 방어적방역대책들을 강구하고 모든 통로들을 격페시켰음에도 불구하고 우리 경내에 악성비루스가 류입되였다고 볼수 있는 위험한 사태가 발생한데 대하여 지적하시고 이와 관련한 보고가 있은 직후인 24일 오후중으로 개성시를 완전봉쇄하고 구역별, 지역별로 격페시키는 선제적인 대책을 취한데 대하여 말씀하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、造成された事態に対処し、当該地域に非常事態を宣布し、国家非常防疫体系を最大非常体制に移行し、特級警報を発令することに関する党中央の決心を闡明にされた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 조성된 사태에 대처하여 해당 지역에 비상사태를 선포하시고 국가비상방역체계를 최대비상체제로 이행하며 특급경보를 발령할데 대한 당중앙의 결심을 천명하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、党及び勤労団体組織、政権機関、社会安全、保衛機関、防疫及び保健機関が、当面、遂行しなければならない部門別課業を提起された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 당 및 근로단체조직들, 정권기관, 사회안전, 보위기관들, 방역 및 보건기관들이 당면하게 수행하여야 할 부문별과업들을 제기하시였다.

    会議では、国家非常防疫体系を最大非常体系に移行することに関する党中央委員会政治局決定書が全員一致で採択された。
    회의에서는 국가비상방역체계를 최대비상체제로 이행할데 대한 당중앙위원회 정치국 결정서가 전원일치로 채택되였다.

    敬愛する最高領導者同志は、全ての会議参加者が、自分の部門、自分の単位で党中央委員会政治局決定を貫徹するための組織事業を即時打ち立て、各級党組織と各部門が党中央の指示と行動に無条件責任と忠実性と献身性をもって最も正確な執行を保障し、担保することについて指示された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 모든 회의참가자들이 자기 부문, 자기 단위에서 당중앙위원회 정치국 결정을 관철하기 위한 조직사업을 즉시 따라세우고 각급 당조직들과 각 부문이 당중앙의 지시와 포치에 무한한 책임성과 충실성과 헌신성을 가지고 가장 정확한 집행을 보장하고 담보할데 대하여 지시하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、全党と全社会的に強い組織的規律と行動と思考の一致性を徹底して維持し、非常防疫指揮部の指揮に一つになって徹底服従して動く秩序を維持し、各級の党組織が自分の機能と役割を完璧に発揮することについて強調された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 전당과 전사회적으로 강한 조직적규률과 행동과 사고의 일치성을 철저히 보장하고 비상방역지휘부의 지휘에 하나와 같이 절대복종하고 움직이는 질서를 유지하며 각급 당조직들이 자기의 기능과 역할을 완벽하게 발휘할데 대하여 강조하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、全てが非常事態に直面した現実を厳重に受け入れなければならないと言われながら、思考と行動の中心を失ってはならず、責任と献身をもって党中央の領導に忠実で徹底し、党中央の周りにさらに固く団結し、直面している防疫危機を打開することで、必ず我々人民の安寧と祖国の安全を死守しようと訴えられた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 모두가 비상사태에 직면한 현실을 엄중하게 받아들여야 한다고 하시면서 사고와 행동의 중심을 잃지 말고 책임성과 헌신성을 안고 당중앙의 령도에 충실하고 철저하며 당중앙의 두리에 더욱 굳게 단결하여 맞다든 방역위기를 타개함으로써 반드시 우리 인민의 안녕과 조국의 안전을 사수하자고 호소하시였다.

    会議では、越南逃走事件が発生した当該地域境界地域部隊の粗末な前線境界勤務態勢を厳しく指摘し、党中央軍事委員会が事件発生に責任ある部隊に対する集中調査結果の報告を受け、厳しい処罰を適用し、当該する対策を講究することについて討議した。
    회의에서는 월남도주사건이 발생한 해당 지역 전연부대의 허술한 전선경계근무실태를 엄중히 지적하고 당중앙군사위원회가 사건발생에 책임이 있는 부대에 대한 집중조사결과를 보고받고 엄중한 처벌을 적용하며 해당한 대책을 강구할데 대하여 토의하였다.

    본사정치보도반

    2020-07-26-04.jpg
    Source: 『労働新聞』、2020/07/26

    2020-07-26-02.jpg
    Source: 『労働新聞』、2020/07/26

    2020-07-26-06.jpg
    Source: 『労働新聞』、2020/07/26
    *******************************

    それにしても、ベトナム逃走者は、どこかから国外に出て、ベトナムに逃走、その後、韓国経由で北朝鮮に戻ってきたということであろうか。中朝国境ではなく、開城なのでそういう話のような気がするが、そう簡単に韓国から越境できたとすると、韓国側にとっても境界線警備上重大な問題である。

    <追記>
    コメントを頂いて気がついたが、確かにベトナムでは上に書いたように奇妙な話になるので、「越南」、つまり韓国側に逃げ出したということだった。北朝鮮ではベトナム表記は「웰남」。

    「安倍首相、1カ月間会見なし」:「元帥様」なら死亡説、影武者、民度 (2020年7月19日 「北海道新聞」)

    日本首相安倍が、記者会見をやらなくなって1ヶ月経ったという記事が『北海道新聞』に出ていた。

    https://www.hokkaido-np.co.jp/article/441770

    5月25日の記者会見で「日本モデルの力を示した」と「安倍のモデル」と言わんばかりに胸を張り、副総理の「日本人は民度が高い」と相対的に他国をけなす発言まで引き出している。「民度が高い」国の副総理なら、他国と比較しながら口にすべき言葉ではない。

    しかし、再び感染者が増大に転じると、日本首相は記者会見をやらなくなったと記事に書いてある。確かに、メディアに質問をされても一言二言答え、それは誰それにと言って逃げてしまう。矢面に立たされているのは経済担当相であるが、丸投げされている感じがする。

    記者の前を通過しているので「死亡説」は出ないにしても、北朝鮮で同様の事態が起これば「死亡説」が大々的に流布され、ありもしないデタラメな作り話を真実のごとく広める輩がメディアに登場する。

    筆者がYouTubeに「元帥様」が登場する動画(例えば昨日の中央軍事委員会会議)を掲載すると、必ず「影武者」云々という投稿がある。面白半分に言っているのか、本当にそう思っているのかは、あの乱暴な書きようでは判断できないが、数からすると半分ぐらいは本当に「影武者」と思っているのではないだろうか。

    そうならば、一瞬記者の前を通過し、一言二言だけ言って消えてしまう日本首相ももしかしたら「影武者」だとは思わないのだろうか。1ヶ月も記者会見をやっていないのだし。

    我が日本民主主義国民主権国なのだから、国家的な非常事態に際して、国の指導者が国民の前に立って秘書官(官邸の「金正恩」と最高尊厳を冒涜する表現で呼ばれている人)の作文が書かれているプロンプターを読み上げるにせよ、説明責任を果たすのは当然である。何なら、世界に誇る日本モデル」の現状について、しっかりと説明してもらってもよい。

    いくら「民度が高い」国民であっても、全国民に日本首相の心中を忖度させるのは酷と言わざるを得ない。

    「金正恩同志、平壌総合病院建設現場を現地指導された」:建設の進捗状況、「支援事業奨励」を厳しく批判、7月上旬には自ら奨励、人民の不満を察知したか、「第1副部長同志」も同行、「元帥様」の怒る様子を動画で放送 (2020年7月20日 「朝鮮中央通信」)

    「20時報道」前の革命活動報道で動画付きで放送された。「第1副部長同志」も一瞬だが見える。名前は出ていないが、同行したようだ。「元帥様」かなり怒っている。ここまで怒りを露わにした「元帥様」を動画で見せるのは初めてではないだろうか。平壌で行っている大規模建設が総合病院だけなのに、その建設が思うように進捗していないことに対する苛立ちではないだろうか。映像の中で、末席で立たされている人が出ているが、炭鉱送りの人だろう。

    Source: KCTV, 2020/07/20

    20日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ***************
    敬愛する最高領導者金正恩同志が、平壌総合病院建設現場を現地指導された
    경애하는 최고령도자 김정은동지께서 평양종합병원건설현장을 현지지도하시였다

    (平壌7月20日 朝鮮中央通信)
    (평양 7월 20일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長であられる、我が党と国家、武力の最高領導者金正恩同志が、平壌総合病院建設現場を現地指導された。
    조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이시며 조선민주주의인민공화국무력 최고사령관이신 우리 당과 국가,무력의 최고령도자 김정은동지께서 평양종합병원건설현장을 현지지도하시였다.

    敬愛する最高領導者同志を現地で朝鮮労働党中央委員会副委員長朴奉珠同志、朴テソン同志、内閣総理、金ジェリョン同志と平壌総合病院建設連合常務の幹部が迎えた
    경애하는 최고령도자동지를 현지에서 조선로동당 중앙위원회 부위원장 박봉주동지,박태성동지,내각총리 김재룡동지와 평양종합병원건설련합상무의 일군들이 맞이하였다.

    敬愛する最高領導者同志は、工事現場を視察されながら、その間、多くの仕事をした、困難な環境の中でも建設が非常に速い速度で進捗してきたと言われながら、建設者の労力的偉勲を高く評価された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 공사장을 돌아보시면서 그동안 많은 일을 하였다고,어려운 환경속에서도 건설이 비상히 빠른 속도로 진척되여왔다고 하시면서 건설자들의 로력적위훈을 높이 평가하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、現場で平壌総合病院建設連合常務から工事全般の実態に関する具体的な報告を受けられ、建設と関連した経済組織事業で発生した深刻な問題点を厳しく指摘された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 현장에서 평양종합병원건설련합상무로부터 공사전반실태에 대한 구체적인 보고를 받으시고 건설과 관련한 경제조직사업에서 나타난 심중한 문제점들을 엄하게 지적하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、建設連合常務が未だに建設予算もきちんと出せずにおり、手当たり次第のやり方で経済組織事業を行っていることについて、党が人民のために総合病院建設を発議し、建設作戦を構想した意図とは相反するように設備、資材の確保事業で政策的に極めて脱線しており、各種の「支援事業」を奨励することで、人民にむしろ負担をかけている手厳しく指摘された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 건설련합상무가 아직까지 건설예산도 바로세우지 않고 마구잡이식으로 경제조직사업을 진행하고있는데 당에서 우리 인민들을 위하여 종합병원건설을 발기하고 건설작전을 구상한 의도와는 배치되게 설비,자재보장사업에서 정책적으로 심히 탈선하고있으며 각종 《지원사업》을 장려함으로 해서 인민들에게 오히려 부담을 들씌우고있다고 호되게 질책하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、建設連合常務が、全ての問題を党の製作のラインで解決することを考えていないと言われながら、このまま放置しておけば、人民のための栄光的でやり甲斐に満ちた建設闘争を発議した党の崇高な構想と意図が歪曲され、党の姿に泥を塗ることになると激しく批判された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 건설련합상무가 모든 문제를 당정책적선에서 풀어나갈 생각은 하지 않고있다고 하시면서 이대로 내버려두면 우리 인민을 위한 영광스럽고 보람찬 건설투쟁을 발기한 당의 숭고한 구상과 의도가 외곡되고 당의 영상에 흙탕칠을 하게 될수 있다고 준절히 비판하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、党中央委員会の当該部署で平壌総合病院建設連合常務情況を全面的に確認し、責任のある幹部を全部交替し、しっかりと問題を正すことを指示された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 당중앙위원회 해당 부서들에서 평양종합병원건설련합상무사업정형을 전면적으로 료해하여 책임있는 일군들을 전부 교체하고 단단히 문제를 세울데 대하여 지시하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、平壌総合病院建設者と設備、資材供給単位の労働者の愛国的熱意と献身的な闘争により、平壌総合病院建築工事が力強く推進されているが、現時点では始まりに過ぎず、未だにしなければならないことが多いと言われながら、建設連合常務が党中央と歩調を合わせ、党中央委員会第7期第14回政治局拡大会議の決定を執行するための具体的な組織事業と作戦をきちんとすることについて強調された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 평양종합병원건설자들과 설비,자재보장단위 근로자들의 애국적열의와 헌신적인 투쟁에 의하여 평양종합병원건축공사가 힘있게 추진되고있지만 이제 시작에 불과하며 아직 해야 할 일이 많다고 하시면서 건설련합상무가 당중앙과 보조를 맞추며 당중앙위원회 제7기 제14차 정치국 확대회의 결정을 집행하기 위한 구체적인 조직사업과 작전을 잘해나갈데 대하여 강조하시였다.(끝)
    (2020.07.20)

    MM00282165.jpg
    Source: KCNA, 2020/07/20

    MM00282166.jpg
    Source: KCNA, 2020/07/20

    MM00282167.jpg
    Source: KCNA, 2020/07/20

    MM00282169.jpg
    Source: KCNA, 2020/07/20

    MM00282171.jpg
    Source: KCNA, 2020/07/20
    *********************************

    「元帥様」が、平壌総合病院の建設現場を指導した。着工式に参加して以来、初めての「現地指導」となる。平壌総合病院の建設進捗状況については、記事にはしなかったが、Google Earthの履歴を見ながら確認していた。衛星写真を見ている限りでは、『元帥様」が言うように、「非常の速い速度」で建設が進んでいるように見えた。4月半ば以降、Google Earthの写真更新がなくなってしまったので進捗状況が分からなくなっている。

    20200314 pysougou903840809
    Source: Google Earth, 2020/03/14

    20200321 pyongsoubou08940932423
    Source: Google Earth, 2020/03/21

    20200402 pyongyansougou09809
    Source: Google Earth, 2020/04/02

    20200414 pyongyangsougou093840923
    Source: Google Earth, 2020/04/14

    1ヶ月でこのぐらい進んでいれば、「非常に速い速度」と言えるのかもしれない。

    その後、「元帥様」の「現地指導」もなく、北朝鮮メディアでの報道は気がついた限り見られず、7月2日の『労働新聞』に建設情況を伝える「忠誠の突撃戦、果敢な電撃戦で新たな基準、新たな記録を創造していく (충성의 돌격전, 과감한 전격전으로 새 기준, 새 기록을 창조해간다)」という記事があり、その中で2枚の写真が公開された。

    20200702b_page_1_image_0004.jpg
    Source: 『労働新聞』、2020/07/02

    20200702a_page_1_image_0003.jpg
    Source: 『労働新聞』、2020/07/02

    実は、この記事が出る前日の7月1日、「元帥様」が「平壌総合病院建設を誠心誠意支援した幹部と勤労者に感謝を送られた (경애하는 최고령도자 김정은동지께서 평양종합병원건설을 성심성의로 지원한 일군들과 근로자들에게 감사를 보내시였다)」という記事が『労働新聞』に掲載されている。

    今日の記事で「元帥様」は、「連合常務」が「各種の「支援事業」を奨励することで、人民にむしろ負担をかけている」と批判しているが、1日に「元帥様」が「感謝」を送ったのみならず、13日の『労働新聞』には写真記事「平壌総合病院建設場に対する支援をよくしているピョンチョン区域ポンナム洞金スンフィさんの家庭 (평양종합병원건설장에 대한 지원사업을 잘하고있는 평천구역 봉남동 김승희동무의 가정)」という記事も出ている。

    20200713_Page_5_Image_0003.jpg
    Source: 『労働新聞』、2020/07/13

    つまり、「元帥様」が「支援事業」に「感謝」を送る形で同事業を「奨励」したので、それを受け北朝鮮メディア「奨励」キャンペーンを報じていると言える。

    ところが、その1週間後に「元帥様」が「支援事業」を批判する展開になっているが、「連合常務」の「支援事業」依存の度が過ぎたことがあったにせよ、「元帥様」が「感謝」を送り「奨励」している「事業」なのだから、どんどん推進してもよいと思っても不思議ではない。それを今になって批判されてもというのが、「連合常務」の思いなのかもしれないが、「連合常務」と思われる髪の毛の薄い男性はいずれにせよ解任され、炭鉱送りとなるのであろう。

    党幹部の間違った報告を受け「支援事業」を「奨励」していた「元帥様」が、どこからか「人民に非常に不評である」という実態を聞き、そんなものを自分に「奨励」されたことについて激怒しているのかは分からないが、コロナ関連で経済が停滞し、人民の不満も高まっている情況が窺える。

    「朝鮮労働党中央軍事委員会第7期第5回拡大会議開催」:コロナの影響で軍に思想の乱れか、「第1副部長同志」はいたのか?、「非公開会議」、「潜在的脅威」、「重要軍需生産計画」、朝米会談は (2020年7月19日 「労働新聞」)

    日本語字幕付き。「元帥様」アナウンスでは触れていないが、かなりお怒りのご様子。「第1副部長同志」はいなかった。

    Source: KCTV, 2020/07/19

    19日、『労働新聞』などに以下。

    *****************
    朝鮮労働党中央軍事委員会第7期第5回拡大会議開催
    조선로동당 중앙군사위원회 제7기 제5차확대회의 진행
    敬愛する最高領導者金正恩同志が拡大会議指導
    경애하는 최고령도자 김정은동지께서 확대회의 지도

    朝鮮労働党中央軍事委員会第7期第5回拡大会議が、7月18日、党中央委員会本部庁舎で開催された。
    조선로동당 중앙군사위원회 제7기 제5차확대회의가 7월 18일 당중앙위원회 본부청사에서 진행되였다

    朝鮮労働党委員長であられ、朝鮮労働党中央軍事委員会委員長であられる金正恩同志が中央軍事委員会第7期第5回拡大会議を指導された。
    조선로동당 위원장이시며 조선로동당 중앙군사위원회 위원장이신 김정은동지께서 당중앙군사위원회 제7기 제5차확대회의를 지도하시였다.

    拡大会議には、朝鮮労働党中央軍事委員会副委員長、李ビョンチョル同志と委員が参加した。
    확대회의에는 조선로동당 중앙군사위원회 부위원장 리병철동지와 위원들이 참가하였다.

    また、朝鮮人民軍軍種及び軍団級単位の指揮官と政治委員、総政治局、総参謀部、人民武力省幹部と各級武力機関の指揮官、党中央委員会主要部署副部長が参加した。
    또한 조선인민군 군종 및 군단급단위 지휘관들과 정치위원들, 총정치국, 총참모부, 인민무력성 일군들과 각급 무력기관의 지휘성원들, 당중앙위원회 주요부서 부부장들이 참가하였다.

    朝鮮労働党中央軍事委員会第7期第5回拡大会議では、人民軍指揮官の政治思想生活と軍事事業で提起されている一連の問題を指摘し、党の思想と要求に合うよう人民軍隊の指揮官、政治幹部に対する党的教養と指導を強化するための問題が討議された。
    조선로동당 중앙군사위원회 제7기 제5차확대회의에서는 인민군지휘성원들의 정치사상생활과 군사사업에서 제기되는 일련의 문제들을 지적하고 당의 사상과 요구에 맞게 인민군대 지휘관, 정치일군들에 대한 당적교양과 지도를 강화하기 위한 문제들이 토의되였다.

    会議では、新世代の人民軍指揮官を我が党の革命思想でさらに徹底して武装させることの重要性について強調され、そのための具体的な方向と方途が提示された。
    회의에서는 새세대 인민군지휘성원들을 우리 당의 혁명사상으로 더욱 철저히 무장시킬데 대하여 중요하게 강조되였으며 이를 위한 구체적인 방향과 방도들이 제시되였다.

    拡大会議では、武力機関の主要職制指揮官の解任及び任命に関する組織問題が取り扱われた。
    확대회의에서는 무력기관의 주요직제지휘성원들의 해임 및 임명에 관한 조직문제가 취급되였다.

    続いて、朝鮮半島周辺に造成された軍事情勢と潜在的な軍事的脅威に備えるための重要部隊の戦略的任務と作戦動員態勢を点検し、国の戦争抑止力をより一層強化するための核心問題を討議する党中央軍事委員会非公開会議があった。
    이어 조선반도주변에 조성된 군사정세와 잠재적인 군사적위협에 대비하기 위한 중요부대들의 전략적임무와 작전동원태세를 점검하고 나라의 전쟁억제력을 더한층 강화하기 위한 핵심문제들을 토의하는 당중앙군사위원회 비공개회의가 있었다.

    会議では、核心的な重要軍需生産計画指標を審議し、承認した。
    회의에서는 핵심적인 중요군수생산계획지표들을 심의하고 승인하였다.

    敬愛する最高領導者同志は、討議決定された核心課業を執行するための様々な命令書に親筆署名された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 토의결정된 핵심과업들을 집행시키기 위한 여러 명령서들에 친필서명하시였다.

    朝鮮労働党中央軍事委員会が取った重大な軍事的措置は、主体革命の将来を信頼できる軍事力でさらにしっかりと保障できるようにする歴史的な決定となる。
    조선로동당 중앙군사위원회가 취한 중대한 군사적조치들은 주체혁명의 장래를 믿음직한 군사력으로 더욱 억척같이 담보하게 하는 력사적인 결정으로 된다.

    本社政治報道班
    본사정치보도반

    2020-07-19-1-1950-2.jpg
    Source: 『労働新聞』、2020/07/19

    2020-07-19-1-1950-4.jpg
    Source: 『労働新聞』、2020/07/19

    2020-07-19-1-1950-7.jpg
    Source: 『労働新聞』、2020/07/19
    *********************

    拡大会議では、思想問題と人事が扱われた。新型コロナの影響で、人民軍隊に思想的な乱れが発生しているので、それへの対処が討論され、その関係で適切な対応を怠った幹部を解任し、新たな人が任命されたのであろう。

    「副部長」も参加とあるが、写真を見る限りでは「第1副部長同志」の姿は見えない。「朝鮮中央TV」の報道の中で見せてくる可能性はある。

    一方、ある意味公開されている「非公開会議」では、「潜在的な脅威に備えるための重要部隊の戦略的任務」が扱われた。朝鮮半島周辺情勢と合わせて、「脅威」のレベルを「潜在的」としているが、朝米関係や北南関係が悪化している状況で、脅威のレベルを「潜在的」と低く設定している。「潜在的」と言っているのだから、露骨な挑発や直接的な脅威は現時点では存在しないという認識なのであろう。露骨な挑発がある中、朝米会談は開催できないが、「潜在的」であれば、その除去のために朝米が話し合う条件にはなる。米側が朝米首脳会談で「終戦宣言」を考えいるという話も流れてきているが、それとの関係で「潜在的」としたことは興味深い。

    一方で、「国の戦争抑止力をより一層強化するための核心問題」も討議されており、「承認」された「核心的な重要軍需生産計画指標」に核・ミサイル関連の事項がどれほど含まれているのかもポイントとなる。「元帥様」の親筆署名があるのだから、いずれ、何らかの形で公開される可能性はあるが、それとて、上記の朝米会談との関連でタイミングを見計らってということになろう。

    繰り返し書いているが、トランプ再選されるのかどうかについて、北朝鮮も見極めが付かない情況で、核・ミサイルをどのように見せていくのかについて腐心しているのであろう。

    「<画面音楽>慈愛深い父」:共和国旗のTシャツが流行? (2020年7月15日 「朝鮮中央TV」)

    15日、「朝鮮中央TV」で放送された「<画面音楽>慈愛深い父」。5月に「第1副部長同志」が2回登場する画面に差し替えられたことを紹介したばかりだが、今回はTシャツを着た若者が歩くシーンが採用されている。このTシャツ、実は最近、同テレビの紹介番組で何回か取り上げられている、新しくデザインされたTシャツと言うことである。買ってこなかったので確認できないが、昨年9月にも共和国旗がデザインされたTシャツは北朝鮮の土産物屋(切手をたくさん売っている店)で売っていた。外国人旅行者向けの商品だったのかもしれないが、それを人民も着るようになったということなのだろうか。

    どの曲か忘れてしまったが、やはりこのTVシャツを着た若者が出る観光地の滝の付近で撮影されたものもある。

    時系列的には、共和国旗TVシャツ映像の撮影はコロナ後のはずであるが、さすがに「画面音楽」の映像のためか、マスクの着用はない。

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2020/07/15

    「朝鮮労働党中央委員会金ヨジョン第1副部長談話」:朝米会談云々について、「第1副部長同志」分かりやすい、「屑ボルトンが予言したからやってやらない」、米国はハノイの夢を見るな、トランプ語の大統領も相手にする必要、トランプの指導力低下を示唆、米国独立記念日のDVD入手許可を「委員長同志から得た」と、 (2020年7月10日 「朝鮮中央通信」)

    10日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *****************************
    朝鮮労働党中央委員会金ヨジョン第1副部長談話
    조선로동당 중앙위원회 김여정제1부부장 담화

    私は最近数日間、米国人達が連日発信している我々と関連した奇っ怪な信号を報道を通して聞いている。
    나는 최근 며칠어간 미국사람들이 련일 발신하고있는 우리와 관련한 괴이한 신호들을 보도를 통하여 듣고있다.

    ついには、朝米首脳会談の可能性まで示唆するようになった米国人達の心理変化をテレビ報道を通して興味深く視聴するのは、朝食時間の退屈しのぎとしてはそこそこだった。
    나중에는 조미수뇌회담가능성까지 시사하게 된 미국사람들의 심리변화를 TV보도를 통해 흥미롭게 시청하는것은 아침식사시간의 심심풀이로서는 그저그만이였다.

    どこまでも私個人の考えではあるが、物事が分からないにしても朝米首脳会談のようなことが今年にはないと思う。
    어디까지나 내 개인의 생각이기는 하지만 모르긴 몰라도 조미수뇌회담과 같은 일이 올해에는 일어나지 않을것이라고 본다.

    しかし、また分からないことでもある。
    하지만 또 모를 일이기도 하다.

    両首脳の判断と決心により、いかなることが突然起こるのか、誰も分からないからだ。
    두 수뇌의 판단과 결심에 따라 어떤 일이 돌연 일어날지 그 누구도 모르기때문이다.

    しかし、明白なことは、朝米首脳会談が誰それの言葉どおりに必ず必要だとしても、米国側が必要なのであって我々には全く実利がなく、無益だという事実からして、そういう事案を見通さなければならない。
    하지만 명백한것은 조미수뇌회담이 누구의 말대로 꼭 필요하다면 미국측에나 필요한것이지 우리에게는 전혀 비실리적이며 무익하다는 사실을 놓고 그러한 사건을 점쳐보아야 할것이다.

    朝米首脳会談が実現したとしよう。米国は我々の指導部との継続している対話だけでも安堵感を抱くようになっており、再び首脳間の友人関係を前に出し、担保されている安全な時間を稼ぐことができるが、我々は米国との交渉で得られるいかなる成果もなく、期待さえしていない。
    조미수뇌회담이 성사된다고 치자. 미국은 우리 지도부와의 계속되는 대화만으로도 안도감을 가지게 되여있고 또다시 수뇌들사이의 친분관계를 내세워 담보되는 안전한 시간을 벌수 있겠지만 우리는 미국과의 협상에서 거두어들일 그 어떤 성과도 없으며 기대조차도 하지 않고있다.

    私は、朝米間の深刻な対立と解決できない意見の違いが存在している状態で、米国の決定的な立場の変化がない限り、今年中、そしてさらにっは今後も朝米首脳会談が不必要であり、最小限我々には無益だと考えている。
    나는 조미사이의 심격한 대립과 풀지 못할 의견차이가 존재하는 상태에서 미국의 결정적인 립장변화가 없는 한 올해중 그리고 나아가 앞으로도 조미수뇌회담이 불필요하며 최소한 우리에게는 무익하다고 생각한다.

    さらに、今年中の朝米首脳会談は、その可能性遺憾を離れて、米国がいくら願ったとしても我々が受け入れてはならないと思う。
    더우기 올해중 조미수뇌회담은 그 가능성여부를 떠나 미국이 아무리 원한다고 해도 우리가 받아들여주면 안된다고 생각한다.

    その理由を簡単に三項目で言うならば、第一に、それが必要なら米国側に必要なのであって、我々には無益なことであり、第二に、新たな挑戦をしてみる勇気も無い米国人達と向かい合って座ったところで、我々の時間が消耗されるだけであり、なんとか維持されてきた首脳間の特別な関係まで毀損する危険があるからであり、第三に、屑のようなボルトンが予言したのだから、絶対にそうしてやる必要がないからである。
    그 리유를 간단하게 세가지로 말한다면 첫째,그것이 필요하다면 미국측에나 필요했지 우리에게는 무익하다는것이며 둘째,새로운 도전을 해볼 용기도 없는 미국사람들과 마주앉아야 또다시 우리의 시간이나 떼우게 될뿐이고 그나마 유지되여오던 수뇌들사이의 특별한 관계까지 훼손될수 있는 위험이 있기때문이며 셋째,쓰레기같은 볼튼이 예언한것이기때문에 절대로 그렇게 해줄 필요가 없기때문인것이다.

    実際に米国にとって直ぐに必要なことは、首脳会談自体やその結果ではなく、我々との関係で首脳間の友人関係を前面に出し、自分たちに政治的に災難となることな起こらないように我々をおとなしくさせ、足を縛って安全な時間を稼ぐところに目的がある。
    실지 미국에 있어서 당장 필요한것은 수뇌회담자체나 그 결과가 아니라 우리와의 관계에서 수뇌들간의 친분관계를 내세워 자기들에게 정치적으로 재앙거리가 될 일이 일어나지 않도록 우리를 눅잦히고 발목을 잡아 안전한 시간을 벌자는데 목적이 있을것이다.

    そして今、首脳会談をすれば、またそれが誰それの飽き飽きする自慢の種にだけ利用されるのは明らかだ。
    그리고 지금 수뇌회담을 한다면 또 그것이 누구의 지루한 자랑거리로만 리용될것이 뻔하다.

    米国は、大統領選挙前になって未だに受け取ることができないでいるクリスマスプレゼントを受け取ることになるのか、心配しているのであろう。
    미국은 대선전야에 아직 받지 못한 크리스마스선물을 받게 될가봐 걱정하고있을것이다.

    私は、米国がそうした頭の痛いことに直面して困惑することになるのか、そうでないのかということは、全的に自分たちの行動にかかっていると思う。
    나는 미국이 그런 골치아픈 일에 맞다들려 곤혹을 치르게 되겠는가 아니겠는가 하는것은 전적으로 자기들이 처신하기에 달려있다고 생각한다.

    時を構わず退屈するとあちこちで底意地が悪いことをほざき、我々に対する経済的圧迫や軍事的威嚇のような、無意味なことにだけ執着していると、どんなことが起こるのか見ていなければならないだろう。
    때없이 심심하면 여기저기서 심보고약한 소리들을 내뱉고 우리에 대한 경제적압박이나 군사적위협같은 쓸데없는 일에만 집념한다면 무슨 일이 일어날지는 두고보아야 할것이다.

    私は、そうした事件の有無についていかなる情報も持っていないが、米国が我々に発信している様々な危険な圧迫的な言動を我々の指導部がいつまでも座視していることがないことだけははっきりしていると思う。
    나는 그러한 사건들의 유무에 대한 그 어떤 정보는 가지고있지 않다만 미국이 우리에게 발신하는 갖가지 위험한 압박성언동들을 우리 지도부가 언제까지나 좌시하지만은 않을것임은 분명하다고 생각한다.

    しかし、今のように米国が極度に恐れていることが起こらなかったのを見ると、恐らく我々の委員長同志と米国大統領間の特別な友人関係が多分に作用しているのだとも思う。
    그러나 지금과 같이 미국이 극도로 두려워하는 일이 일어나지 않은것을 보면 아마도 우리 위원장동지와 미국대통령간의 특별한 친분관계가 톡톡히 작용한다는 생각이 들기도 한다.

    こうした時に、米国が不安焦燥した結果、フラフラと我々の重大な反応を誘発する危険な行動にでるのなら、寝ているトラを起こすことになり、結果がつまらないものになることははっきりしている。
    이런 때에 미국이 불안초조한 나머지 제풀에 서뿔리 우리의 중대한 반응을 유발시킬 위험한 행동에 나선다면 잠자는 범을 건드리는 격이 될것이며 결과가 재미없으리라는것은 분명하다.

    最近になり、米国が朝米間の実務交渉のテーブルや首脳会談のテーブルを叩いている基本目的を正しく見抜かなければならない。
    최근들어 미국이 조미간의 실무협상탁이나 수뇌회담탁을 두드리는 기본목적을 바로 꿰뚫어보아야 한다.

    米国は、対話の門を開いておき、我々をおとなしくさせておきながら、安全な時間を稼ぐことを願っている。
    미국은 대화의 문이나 열어놓고 우리를 눅잦히면서 안전한 시간을 벌기를 원하고있다.

    そして米国は、内心、ハノイでのような交渉条件にでも戻りたがるかもしれないという考えも浮かぶ。
    그리고 미국은 내심 하노이에서와 같은 협상조건으로라도 되돌아가고싶어할지도 모른다는 생각이 든다.

    今になって振り返れば、米国はまさにあの時、2019年初めにハノイで部分的な制裁解除をしてくれるようなフリをしながら、いくらでも我々の核中枢を優先的に麻痺させておき、我々の展望的な核計画を昏睡させられる可能性を持っていった。
    지금에 와서 돌이켜보면 미국은 바로 그때 2019년초 하노이에서 부분적인 제재해제를 해주는것같은 시늉을 내면서 얼마든지 우리의 핵중추를 우선적으로 마비시켜놓고 우리의 전망적인 핵계획을 혼탕시킬수 있는 가능성을 가지고있었다.

    あの時には、我々が取引条件が合わないにもかかわらず、危険を冒しても制裁の鎖を切り、一日も早く、我々人民の生活向上を図ろうと一大冒険をしていた時期だったと言える。
    그때에는 우리가 거래조건이 맞지 않음에도 불구하고 위험을 무릅쓰고서라도 제재의 사슬을 끊고 하루라도 빨리 우리 인민들의 생활향상을 도모해보자고 일대 모험을 하던 시기였다고 할수 있다.

    しかし2019年6月30日、板門店で朝米首脳会談が開催された時、我々の委員長同志は、北朝鮮経済の明るい展望と経済的支援を説教し、先制条件として追加的な非核化措置を要求する米国大統領に華麗な変身と急速な経済繁栄の夢を達成するために、我々の制度と人民の安全と未来の保証もない制裁解除ごときと決して交換しないということについてと、米国が我々に強要してきた苦痛が米国に反対する憎悪に変わり、我々はその憎悪を持って米国が主導している執拗な制裁封鎖を突破し、我々式に、我々の力で生きていくことをはっきりと述べられた。
    그러나 2019년 6월 30일 판문점에서 조미수뇌회담이 열렸을 때 우리 위원장동지는 북조선경제의 밝은 전망과 경제적지원을 설교하며 전제조건으로 추가적인 비핵화조치를 요구하는 미국대통령에게 화려한 변신과 급속한 경제번영의 꿈을 이루기 위해 우리 제도와 인민의 안전과 미래를 담보도 없는 제재해제따위와 결코 맞바꾸지 않을것이라는데 대하여서와 미국이 우리에게 강요해온 고통이 미국을 반대하는 증오로 변했으며 우리는 그 증오를 가지고 미국이 주도하는 집요한 제재봉쇄를 뚫고 우리 식대로,우리 힘으로 살아나갈것임을 분명히 천명하시였다.

    以後、我々は制裁解除問題を米国との交渉議題から完全に捨て去った。
    이후 우리는 제재해제문제를 미국과의 협상의제에서 완전 줴던져버렸다.

    私は「非核化措置対制裁解除」というこれまでの朝米交渉の基本主題が、今は「敵対視撤回対朝米交渉再開」の枠に改められなければならないと思う。
    나는 《비핵화조치 대 제재해제》라는 지난 기간 조미협상의 기본주제가 이제는 《적대시철회 대 조미협상재개》의 틀로 고쳐져야 한다고 생각한다.

    制裁を課したところで我々が生きられないわけでもないのに、何のために米国に引っ張られるのかとうことだ。
    제재를 가해온다고 우리가 못사는것도 아닌데 무엇때문에 미국에 끌려다니겠는가 하는것이다.

    米国が、今になって、ハノイの会談のテーブルに上げた、一部制裁解除と我々の核開発の中枢神経である寧辺地区のような大規模核施設の永久的廃棄を再び交換しようとする愚かな夢を見ないことを願っている。
    미국이 지금에 와서 하노이의 회담탁에 올랐던 일부 제재해제와 우리 핵개발의 중추신경인 녕변지구와 같은 대규모핵시설의 영구적페기를 다시 흥정해보려는 어리석은 꿈을 품지 않기 바란다.

    トランプ現米国大統領に対する委員長同志の個人的感情は疑う余地なく固く素晴らしいが、我々政府は現米国大統領との関係如何により対米戦術と我々の核計画を調整してはならない。
    트럼프 현 미국대통령에 대한 우리 위원장동지의 개인적감정은 의심할바없이 굳건하고 훌륭하지만 우리 정부는 현 미국대통령과의 관계여하에 따라 대미전술과 우리의 핵계획을 조정하면 안된다.

    我々はトランプ大統領も相手にしなければならず、その後の米国政権、さらには米国全体を相手にしなければならない。
    우리는 트럼프대통령과도 상대해야 하며 그 이후 미국정권,나아가 미국전체를 대상해야 한다.

    ここ数日間、米国の高位当局者の発言だけを見ても、大統領との関係とは無関係に我々が今後しなければならないことを知ることができる。
    가까운 며칠어간 미국의 고위당국자들의 발언만 놓고보아도 대통령과의 관계와는 무관하게 우리가 앞으로 해야 할 일을 알수 있게 한다.

    米国務省が対話の意志を言っているかと思えば、大統領まで出てきて我々の指導部との良い関係を繰り返し明らかにし、朝米首脳会談の可能性まで示唆している時に、米国防長官なる人は再び「CVID」なるものをを云々し、我が国に向かって「不良国家」という敵対発言を隠さなかった。
    미국무성이 대화의지를 피력하는가 하면 대통령까지 나서서 우리 지도부와의 좋은 관계를 거듭 밝히며 조미수뇌회담가능성까지 시사하는 마당에서 미국방장관이라는 사람은 또다시 그 무슨 《CVID》를 운운하며 우리 국가를 향해 《불량배국가》라는 적대적발언을 숨기지 않았다.

    大統領とその下で戸惑ったようにずれた拍子を取っているのが、意図的な企てなのか、大統領の不確実な権力掌握力から出ているものなのかは評したくない。
    대통령과 그아래에서 심심치 않게 엇박자를 내는것이 의도적인 흉계인지,대통령의 불확실한 권력장악력으로부터 산생되는 일인지는 평하고싶지 않다.

    とにかく、朝米首脳間の関係が良いからと言って、米国は我々を拒否し、敵対視するようになっている。
    어쨌든 조미수뇌들사이의 관계가 좋다고 해도 미국은 우리를 거부하고 적대시하게 되여있다.

    トランプ大統領との関係だけを考えながら、我々がしてはならない失敗は絶対にしてはならないことを警戒しなければならない時だ。
    트럼프대통령과의 관계만을 생각하며 우리가 하지 말아야 할 실수는 절대로 하지 말아야 한다는것을 경계하여야 할 때이다.

    最近、米国が対朝鮮制裁と関連した大統領行政命令を1年間さらに延長するかと思えば、朝米関係改善に先立ち「人権問題」が「解決」されなければならないと騒ぎ立てながら、我々の「人権実態」についてつべこべ言い、我が国を「最悪の人身売買国」と、「テロ支援国」として再指定するなど、我々を一つ一つ狙いながら触れているが、それだけ見ても米国の対朝鮮敵対視が決して撤回されることがないことがよく分かる。
    최근에 미국이 대조선제재와 관련한 대통령행정명령들을 1년간 더 연장하는가 하면 조미관계개선에 앞서 《인권문제》가 《해결》되여야 한다고 떠들어대면서 우리의 《인권실태》에 대해 걸고들기도 하고 우리 나라를 《최악의 인신매매국가》로,《테로지원국》으로 재지정하는 등 우리를 사사건건 겨냥하고 건드리고있는데 이것만 보아도 미국의 대조선적대시가 결코 철회될수는 없다는것을 잘 알수 있다.

    我々に対する体質的拒否感が「風土病」になってしまった米国が、今の大統領選挙「危機」を越えたからといって、以後、我々に向かって行う数多くの敵対的行動を予想しなければならず、我々は今の時点で、現執権者との友人関係よりも、今後切れ目無く継続して続けられる米国の対朝鮮敵対視に対処できる我々の対応能力を高めることにさらに多くの苦悩をしなければならない時だと思う。
    우리에 대한 체질적거부감이 《토질병》으로 되여버린 미국이 지금의 대선《위기》를 넘긴다 해도 그 이후 우리를 향해 할 수많은 적대적행동들을 예견해야 하며 우리는 지금시점에서 현 집권자와의 친분관계보다도 앞으로 끊임없이 계속 이어질 미국의 대조선적대시에 대처할수 있는 우리의 대응능력제고에 더 많은 고민을 해야 할 때라고 생각한다.

    我々は、米国からの長期的な脅威を管理し、そうした脅威を抑制し、そうした中で我々の国益と自主権を守護する展望的な計画を樹立しなければならず、実際的な能力を堅固にし、不断に発展させていかなければならない。
    우리는 미국으로부터의 장기적인 위협을 관리하고 그러한 위협을 억제하며 그런 속에서 우리 국익과 자주권을 수호할 전망적인 계획을 수립해야 하며 실제적인 능력을 공고히 하고 부단히 발전시켜나가야 한다.

    今、朝米間の非核化交渉を再開しようという試みは、米国が慌てて取り組む問題であり、我々が急いでおり、願っている問題ではない。
    지금 조미간 비핵화협상을 재개하려는 시도는 미국이 바빠서 들고다니는 문제이지 우리가 바쁘고 원하는 문제가 아니다.

    会談のテーブルの上で何をどのように奪い取るかだけを考えている米国とは、当面、向かい合って座る必要は無く、米国の重大な態度変化をまず見て、決心しても良い問題だと思う。
    회담탁우에서 무엇을 어떻게 더 빼앗아먹겠는가만을 생각하는 미국과는 당장 마주앉을 필요가 없으며 미국의 중대한 태도변화를 먼저 보고 결심해도 될 문제라고 생각한다.

    米国は、我々の核を奪うことに頭を使わず、我々の核が自分たちに脅威とならないようにすることに頭を使う方が、より簡単で、有益だ。
    미국은 우리의 핵을 빼앗는데 머리를 굴리지 말고 우리의 핵이 자기들에게 위협이 되지 않도록 만드는데로 머리를 굴려보는것이 더 쉽고 유익할것이다.

    我々は米国に脅威を加える考えは全くなく、これについては委員長同志もトランプ大統領にはっきりと立場を明らかにしている。
    우리는 미국에 위협을 가할 생각이 전혀 없으며 이에 대해서는 위원장동지도 트럼프대통령에게 분명한 립장을 밝히신적이 있다.

    ただ、我々とぶつからず、手を出さなければ、全てのことが楽に流れていく。
    그저 우리를 다치지만 말고 건드리지 않으면 모든것이 편하게 흘러갈것이다.

    我々は決して非核化をしないというのではなく、今できないことをはっきりと言い、朝鮮半島の非核化を実現するならば、我々の行動と並行して他方の多くの変化、すなわち不可逆的な重大措置が同時に取られてこそ、可能だと言うことを想起させる。
    우리는 결코 비핵화를 하지 않겠다는것이 아니라 지금 하지 못한다는것을 분명히 하며 조선반도의 비핵화를 실현하자면 우리의 행동과 병행하여 타방의 많은 변화 즉 불가역적인 중대조치들이 동시에 취해져야만 가능하다는것을 상기시킨다.

    他方の多くは、変化という時、制裁解除を念頭にしているのではないことは、はっきりとさせてから次に進まなければならない。
    타방의 많은 변화라고 할 때 제재해제를 념두한것이 아님은 분명히 찍고넘어가자고 한다.

    私は、元来、南朝鮮に向かってなら分からないが、米国人に向かってはこうした文章を書くことを望んでいない。
    나는 원래 남조선을 향해서라면 몰라도 미국사람들을 향해서는 이런 글을 쓰기를 원하지 않았다.

    最後に、数日前、TV報道を通して見た米国独立記念日の行事に対する所感を伝えようと思う。
    끝으로 며칠전 TV보도를 통해 본 미국독립절기념행사에 대한 소감을 전하려고 한다.

    可能ならば今後、独立記念日の行事を収録したDVDを個人的に必ず手に入れようと思っていることについて、委員長同志から許可を得た。
    가능하다면 앞으로 독립절기념행사를 수록한 DVD를 개인적으로 꼭 얻으려 한다는데 대하여 위원장동지로부터 허락을 받았다.

    委員長同志は、トランプ大統領の事業で必ずや良い成果があることを願っているという自分の挨拶を伝えろと言われた。
    위원장동지는 트럼프대통령의 사업에서 반드시 좋은 성과가 있기를 기원한다는 자신의 인사를 전하라고 하시였다.

    2020年7月10日
    2020년 7월 10일
    平壌
    평 양(끝)

    **********************

    「第1副部長同志」、「南朝鮮ならまだしも米国人にはこんなことを言いたくない」としながら、色々と書いてくれた。

    やはり、「元帥様」と「現大統領」との友人関係は「固く素晴らしい」としながらも、相手にするのはトランプではなく、これからの「米国全体だ」ということを言っている。

    また、まだ贈られていない「クリスマスプレゼント」についても言及しているが、トランプが落選して「友人関係」の意味が喪失すれば、再び核・ミサイルという「クリスマスプレゼント」を贈るという威嚇である。タイミング的には、大統領選挙の結果も出ているし、「将軍様」の命日もあるので、「クリスマスプレゼント」には最適な時期と言える。

    ハノイでは、北朝鮮が「一大冒険」をしたとも言っている。しかし、それを「屑のようなボルトン」がトランプにメモを渡して潰したということだと思うが、今回、朝米会談が実現しない3つめの理由に「屑のようなボルトンの予測だから」を挙げていることからも分かる。そして、そうした「冒険」を今後することはなく、「制裁解除」自体を交渉の主題にしないとまで言っている。

    米国がよく使う「不可逆的」を逆手にとって、非核化に対する意志は変わりないが、米国が「不可逆的な重大措置が同時に取」る必要があると言っている。確かに、現時点でトランプと約束をしたところで、政権が変われば、その約束が「不可逆」であるという保証はない。「第1副部長同志」も言っているように、米国では「人権」だの「不良」だのと次々と北朝鮮を対象にした攻撃材料は出てくるわけで、非核化で制裁に一時的緩和があったとしても、「対朝鮮敵対視政策」は可逆的であり、とりわけ非トランプ政権が誕生すればなおさらである。もし、もう1期トランプ政権が続けば、その間に「対朝鮮敵対視政策」に関する「不可逆的」な措置をトランプとの間で時間をかけて積み上げることは可能かもしれないが、現時点では時間がない。

    最後の部分で、「委員長同志」のトランプに対する友好的なメッセージを伝えつつ、「第1副部長同志」が独立記念日のDVDを入手する「許可を委員長同志から得た」としている。独立記念日には崔ソンフィが痛いプレゼントを米国に贈ったが、それを意識してのことだろうか。今年の米国の独立記念日では、トランプが国の行事を政治利用したとか、マスクを着用しなかったとか、花火を打ち上げたとか、米国の国内政治上の批判はたくさん出されているが、演説こそ聞いていないが、朝鮮に関する言及はなかったはずである。

    そもそも、DVDなどなくても、ネットで、衛星放送で、いくらでも独立記念日の行事など見えるはずなのに、敢えてDVDが欲しいと言っているのは、トランプに対するメッセージの可能性がある。「元帥様」が「トランプ大統領の事業で必ずや良い成果があることを願っている」と言ったことをトランプが無視するのか、何らかの反応を示すのか、首脳会談を本気でやろうと思っているのなら、無視するはずはない。「第1副部長同志」にDVDをプレゼントしつつ、「元帥様」に対する親書を送ることは十分にあり得る。

    トランプが何かツイートをするかが見物だ。

    「落石監視員を訪ねて」:慈江道で線路の落石を監視、除去する仕事 (2020年7月6日 「朝鮮中央TV」)

    6日、「朝鮮中央TV」で放送されたドキュメンタリー番組。4日に放送された「愛の通学路を巡り」同様、朝中国境地帯で取材をしており、このドキュメンタリーは慈江道で取材をしている。

    このドキュメンタリーでは、「落石監視員」を取材しているが、「落石監視哨所」なるものが鉄道沿い、とりわけ落石の危険性が高い区間には多く設置されており、「落石監視員」がそこで生活をしながら、落石がないかをチェックしたりあった場合は除去するという仕事をしているようだ。線路の状態を点検するための珍しい電車も登場する。

    これもコロナ後に制作された番組で、「愛の通学路を巡り」の取材と一緒に行われたものと思われる。登場人物の話が素朴でおもしろい。

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2020/07/06

    「朝鮮民主主義人民共和国、クォン・ジョングン外務省米国担当局長談話」:ビーガンが7日から訪韓、現状維持が米韓にとって最善策、韓米合同軍事演習は、米大統領選の行方で北朝鮮は腐心 (2020年7月7日 「朝鮮中央通信」)

    7日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *************
    朝鮮民主主義人民共和国、クォン・ジョングン外務省米国担当局長談話
    조선민주주의인민공화국 권정근 외무성 미국담당 국장 담화

    時ならぬ時に浮上した「朝米首脳会談説」と関連し、少し前、我々外務省の第1副相は、談話を通して明白な立場を表明した。
    때아닌 때에 떠오른 《조미수뇌회담설》과 관련하여 얼마전 우리 외무성 제1부상은 담화를 통하여 명백한 립장을 발표하였다.

    談話では、時も知らずに再び朝米首脳会談仲裁意思を明らかにした差し出がましい人に対しても言及した。
    담화에서는 때도 모르고 또다시 조미수뇌회담중재의사를 밝힌 오지랖이 넓은 사람에 대하여서도 언급하였다.

    事実、言語も異なるのだから、特にじっくりと読まなくても容易に分かるように明々白々に伝えた我々の立場であった。
    사실 언어도 다르지 않기에 별로 뜯어보지 않아도 쉽게 알아들을수 있게 명명백백하게 전한 우리의 립장이였다.

    それにもかかわらず、言葉がよく分からないのか、そうでなければ良いことを言うことだけが習慣となっているのか、今も南側の街では朝米首脳会談を仲裁するための自分の努力には変化がないと寝ぼけた声が響き続けている。
    그럼에도 불구하고 말귀가 어두워서인지 아니면 제 좋은 소리를 하는데만 습관되여서인지 지금도 남쪽동네에서는 조미수뇌회담을 중재하기 위한 자기들의 노력에는 변함이 없다는 헷뜬 소리들이 계속 울려나오고있다.

    さらにある人間達は、我々外務省の第1副相の談話が「米国が行動しろというメッセージ」だの「もう少し譲歩しろという一定の要求」だのと我田引水な解釈まで出している。
    지어 어떤 인간들은 우리 외무성 제1부상의 담화가 《미국이 행동하라는 메쎄지》이고 《좀더 양보하라는 일종의 요구》라는 아전인수격의 해석까지 내놓고있다.

    だんだんと複雑にもつれる方向に戻っている朝米関係を正常化すると、まるで「解決士」にでもなったように振る舞って出てきて、自分の鼻もふけず、他人の鼻からふく心配をしているのだから、実に無様だと言わざるを得ない。
    점점 더 복잡하게만 엉켜돌아가는 조미관계를 바로잡는다고 마치 그 무슨 《해결사》나 되는듯이 자처해나서서 제코도 못 씻고 남의 코부터 씻어줄 걱정을 하고있으니 참으로 가관이라 해야 할것이다.

    もう、おせっかいは止める時になったと思うのだが、その癖を治す薬も処方もないようだ。
    이제는 삐치개질 좀 그만할 때도 된것 같은데 그 버릇 떼기에는 약과 처방이 없는듯 하다.

    このように繰り返しちょろちょろと時も知らずに寝言のようなことばかり言っているのだから、北南関係が台無しになるばかりだ。
    이처럼 자꾸만 불쑥불쑥 때를 모르고 잠꼬대같은 소리만 하고있으니 북남관계만 더더욱 망칠뿐이다.

    実に、見ているのも気の毒だが、「仲裁者」になろうという未練がそれほど強烈で、最後まで努力することが本当の願いなら、やってみろということだ。
    참으로 보기에도 딱하지만 《중재자》로 되려는 미련이 그렇게도 강렬하고 끝까지 노력해보는것이 정 소원이라면 해보라는것이다.

    その努力の結果を見ることになるのか、そうでなければ元手も回収できず、嘲笑されることになるのか見ていれば分かるであろう。
    그 노력의 결과를 보게 되겠는지 아니면 본전도 못 찾고 비웃음만 사게 되겠는지 두고보면 알게 될것이다.

    再び明白にするが、我々は米国人達と向かい合って座る考えはない。
    다시한번 명백히 하는데 우리는 미국사람들과 마주앉을 생각이 없다.

    主体109(2020)年7月7日
    주체109(2020)년 7월 7일
    平壌
    평 양(끝)
    *********************

    ビーガンが7日から韓国を訪問する。訪問に先立ち北朝鮮にFFVDを求める立場を再び表明したが、表面的には当然のことであろう。ただ、数日前の記事にも書いたとおり、「対敵軍事行動」が「保留」されている現時点で、わざわざ韓国訪問をすることにしたのは、やはり支持率が低下し続けているトランプの選挙対策との関連で北朝鮮をどう扱うのかという話し合いをするためであろう。

    しかし、米国でコロナが拡散し続けている中、北朝鮮との交渉が成功したとしても、それが大統領選にどれだけプラスになるかというと疑問である。北朝鮮がICBMを発射し続けている中でそれを止めさせることができたというのなら、それは得点になろうが、現時点でその状態は維持されているので、仮にFFVDが実現したところで、それがトランプ票に繋がるかと言えば限定的であろう。逆に、北朝鮮がトランプの得点となっている核・ミサイル活動を再開すれば、トランプにとってはさらなる減点となる。

    そうした背景の下、8月の韓米合同軍事演習を実施するのかしないのか、あるいはどのような形式、規模でやるのかについても話し合いが行われるはずだ。韓国側はこの訓練が戦時作戦統制権を韓国側に移管するための訓練と位置づけているが、米側がそれをどのように受け入れるのか、また実施した際の北朝鮮の反応も想定しておく必要がある。もちろん、新型コロナが終息していない中での訓練形態についても議論されよう。

    「解決士」にとっては「対敵軍事行動」が「保留」になっている情況、「米国人達」にとっては核・ミサイル活動中断を維持させることが最善策と言えよう。一方、北朝鮮としても「友人」と握手している手を離すのか離さないのか、米大統領選に向けた米国内の状況の見極めに腐心しつつ、このような「談話」を出しているのであろう。

    「今年の梅雨と農業部門での対策」:『20時報道』より、今年の作況状況は良いと、農業に被害がないことを願いつつ (2020年7月5日 「朝鮮中央TV」)

    5日、「朝鮮中央TV」の『20時報道』の中で、気象水文局副隊長が今年の梅雨について解説し、続いて農業研究院所長が農業部門での対策について解説をしている。

    農業研究院所長が話の中で「今年の作況状況は良い」と言っていたが、これは朝鮮にとって非常に幸いなことである。過去記事にも書いたように、コロナの影響で農作業が停滞しているのではなのかと思われるような映像が「朝鮮中央TV」で見られた時期もあったのだが、その後、田植えの頃から多くの農民がマスクをしながら農作業をしている様子が見られうようになった。それを見ながら、心配することもないのかと思っていたが、この報道での農業研究院所長の発言がそれを裏付けてくれた。

    もちろん、所長も言っているように、この梅雨時期をいかに乗り切るのかによって、「農業の勝敗が決まる」ことになるので、繰り返し言われている「徹底した対策」を講じて、現時点までの良好な作況状況が秋の収穫まで維持されることを願ってやまない。

    所長の話にも出ているが、昨年9月、私が訪朝したのは台風の直後だった。平壌では台風の傷跡は目に付かなかったが、開城に向かう道筋では、大規模な土砂崩れや水に浸かったり倒壊した稲が見られた。農民はそうした稲を路上で乾燥させていたが、とても気の毒だった。

    今年はそのようなことがないことを願いたい。

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2020/07/05

    「愛の通学路を巡り」:コロナ後に制作された番組、通学船と通学列車、列車が珍しい映像、素朴な「列車員」の女性 (2020年7月4日 「朝鮮中央TV」)

    4日、「朝鮮中央TV」で放送されたドキュメンタリー番組。これもコロナ後に制作された新しい番組である。通学船については、6月3日に朝鮮で新学期が始まったことについて書いた記事で紹介したが、それが番組の中にも登場している。また、それに合わせて改造された通学列車も出ている。この通学列車の動画は珍しい。

    慈江道、鴨緑江沿いの中朝国境地帯の村を取材しているところも興味深い。というのも、中朝国境を異動しながら、中国側から朝鮮側を見ているが、本当に人家も少なく、何もないところが多い。それもそのはずで、この番組でも言っているように、一つの農場分組しかなかったり、家が5戸しかなかったりというのが、この地域の特徴だからだ。北朝鮮でも過疎地域ということになるのだろうが、そのような地域にまで「党の後代愛、未来愛が届いている」というのがこの番組の主題となっている。

    ともあれ、出てくる子供達はみんなかわいい。緊張しつつもふざけている姿は、私が開城で一緒に写真を撮った遠足に来ていた子供達に繋がるところがある。道内の「幹部」は平壌の人と変わらないことを言っているが、村出身の列車員の話や村人の話に「演技・演出」は感じられない。

    「元帥様」の指示で「非常防疫体制」が強化され新番組が再び減ってしまうのかもしれないが、このところの「朝鮮中央TV」は見ていておもしろい。

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2020/07/04

    「山村の郵便通信員夫婦」:コロナ後のドキュメンタリー (2020年7月3日 「朝鮮中央TV」)

    3日、「朝鮮中央TV」でコロナ後に撮影された新しいドキュメンタリーが放送された。山村の郵便通信員の話だが、単純な美談だけではなく、紆余曲折や苦労も紹介するなかなか良いドキュメンタリーである。

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2020/07/03

    「朝鮮民主主義人民共和国、崔ソンフィ外務省第1副相の談話」:米大統領選の風向き次第というのが真意か (2020年7月4日 「朝鮮中央通信」)

    4日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ************
    朝鮮民主主義人民共和国、崔ソンフィ外務省第1副相の談話
    조선민주주의인민공화국 최선희 외무성 제1부상의 담화

    我々の記憶からさえも索漠と忘れられつつあった「朝米首脳会談」という言葉が、数日前から話題に上がり、国際社会の耳目を集中させている。
    우리의 기억에서마저도 삭막하게 잊혀져가던 《조미수뇌회담》이라는 말이 며칠전부터 화제에 오르면서 국제사회의 이목을 집중시키고있다.

    当事者である我々がどのように考えるのかについては全く意識せず、慌ただしく仲裁意思を表明している人がいるかと思えば、米国大統領選挙前に朝米首脳会談を行う必要性について米国執権層が共感しているという声も聞こえてきている。
    당사자인 우리가 어떻게 생각하겠는가에 대해서는 전혀 의식하지 않고 서뿌르게 중재의사를 표명하는 사람이 있는가 하면 미국대통령선거전에 조미수뇌회담을 진행해야 할 필요성에 대하여 미국집권층이 공감하고있다는 소리도 들려오고있다.

    さらには、「10月の突然のプレゼント」なるものを受け取れるという期待感を表明しながら、我々の非核化措置と条件付きの制裁緩和と交換できると考える空想家まで現れている。
    지어는 그 무슨 《10월의 뜻밖의 선물》을 받을수 있다는 기대감을 표명하면서 우리의 비핵화조치를 조건부적인 제재완화와 바꾸어먹을수 있다고 보는 공상가들까지 나타나고있다.

    私は些少な誤判や踏み外しも致命的で取り返しの付かない結果を招来することになる今のような鋭敏な時に、朝米関係の現実態を無視した首脳会談説が世論化されていることについて唖然とせざるを得ない。
    나는 사소한 오판이나 헛디딤도 치명적이고 돌이킬수 없는 후과를 초래하게 될 지금과 같은 예민한 때에 조미관계의 현 실태를 무시한 수뇌회담설이 여론화되고있는데 대하여 아연함을 금할수 없다.

    既に達成された首脳会談合意も眼中になく対朝鮮敵対視政策に執拗にしがみついている米国といったい対話や取引が成立するというのか。
    이미 이룩된 수뇌회담합의도 안중에 없이 대조선적대시정책에 집요하게 매여달리고있는 미국과 과연 대화나 거래가 성립될수 있겠는가.

    我々と新たな交渉の場を作る英断を下す意志もない米国がどんな浅茅絵で我々に歩み寄ってくるのかということは、わざわざ会わなくても明らかだ。
    우리와 판을 새롭게 짤 용단을 내릴 의지도 없는 미국이 어떤 잔꾀를 가지고 우리에게 다가오겠는가 하는것은 구태여 만나보지 않아도 뻔하다.

    米国が未だに交渉のようなことをもって我々を揺るがすことができると考えているならば誤算だ。
    미국이 아직도 협상같은것을 가지고 우리를 흔들수 있다고 생각한다면 오산이다.

    我々は既に米国の長期的な脅威を管理するためのより具体的な戦略的計算表を作成した。
    우리는 이미 미국의 장기적인 위협을 관리하기 위한 보다 구체적인 전략적계산표를 짜놓고있다.

    誰それの国内政治日程のような外部的変数により、我が国の政策が調節変更されることはない。
    그 누구의 국내정치일정과 같은 외부적변수에 따라 우리 국가의 정책이 조절변경되는 일은 없을것이다.

    長々と言うこともない。
    더 긴말할것도 없다.

    朝米対話を彼らの政治的危機を克服するための道具としか考えていない米国とは向かい合って座る必要が無い。
    조미대화를 저들의 정치적위기를 다루어나가기 위한 도구로밖에 여기지 않는 미국과는 마주앉을 필요가 없다.

    主体109(2020)年7月4日
    주체109(2020)년 7월 4일

    平壌
    평 양 (끝)
    ******************

    今日は米国の独立記念日。平壌から贈られたプレゼントがこれだった。来週はビーガンが韓国を訪問し、朝鮮半島問題を韓国側当局者と話し合う予定になっている中のプレゼントだ。

    しかし、「誰それが仲裁をすると言っている」ことや「米国執権層の共感」を認識しているとはこの「談話」から確認できた。

    米国のある世論調査では、トランプ支持率が40%なのに対してバイデンは47%だという。もちろん、トランプが「意外にも」当選した前回の米国大統領選挙でも事前の支持率や当選予測はその程度だった。

    北朝鮮としてもそうした前例があるので、強気のことを言いながらも対応に苦慮しているはずである。既に何回も書いているように、北朝鮮はトランプが勝てば、「忘れられつつあった『朝米首脳会談』」を続けることができるが、バイデンが勝てば振り出しに戻る。バイデンが勝ちそうなのに「10月の突然のプレゼント」を米国に与えてしまうことなど、北朝鮮にとっては愚策も愚策だ。バイデンが勝てば、米国はいいとこ取りだけして、さらなる非核化だけではなく、人権問題まで持ち出して北朝鮮を圧迫してくるであろう。

    一方、北朝鮮との交渉成功で功を奏してトランプが再選されることになれば、北朝鮮はトランプに大きな貸しができる。トランプが習近平に「ディール」を求めたことがボルトンの本で暴露されているように、トランプは北朝鮮に「ディール」を求めることも躊躇しないであろう。北朝鮮にとっては、トランプから大きなディールを引き出すチャンスではある。ただし、トランプが再選されることが前提となる。

    確かに現時点では崔ソンフィが「長々と言うことはない」ことも分かる。米大統領選の流れがまだ分からないからだ。関心を示しておけば十分である。

    「天気」、かなり詳しくなっていた、放送員同志の服の色が素敵 (2020年7月3日 「朝鮮中央TV」)

    3日、「朝鮮中央TV」の天気予報を何となく見ていたら、放送員同志が素敵な色の服を着て登場した。この放送員同志、5月末頃だっただろうか、ヘアスタイルをショートカットにした。この同志はお姉さんになるのだが、後輩がロングヘアで登場するようになったので、意識したのかもしれない。髪型は、基準の範囲内であれば、本人が選択できるはずだ。服の色のコーディネートはどうしてるのか分からないが、前日までは画面に溶け込んでしまうような淡いブルーの服を着ていた。

    20200702 weather32425465352245
    Source: KCTV, 2020/07/02

    ところが、下の動画で見られるように、3日は茶色系の服を着ており、背景画面とのコントラストがはっきりとし、なかなか素敵な感じになっている。

    そんなこともあり、新人登場以来、久しぶりに天気予報を全訳してみたら、かなり詳しくなっていた。夜の天気が他の番組の放送中、字幕で出ることは記事にしたが、天気予報の中でも夜の天気をしっかりと伝えている。その他、小さな変更がたくさんなされているようで、「朝鮮中央TV」の進化を見る一つの指標となるのが天気予報だ。


    Source: KCTV, 2020/07/03

    「20時報道」で久しぶりに北朝鮮国内コロナ関連報道、「元帥様」の発言を受け (2020年7月3日 「朝鮮中央TV」)

    3日、「朝鮮中央TV」の『20時報道』で毎日報じられている世界のコロナウィルス感染状況に関する報道の中で、久しぶりに北朝鮮国内の状況が報じられた。とはいえ、「元帥様」が朝鮮労働党中央委員会第7回第14回政治局拡大会議で言った言葉を引用しながら注意喚起を呼びかける内容。

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2020/07/03

    「画面音楽」新映像で「第1副部長同志」2回登場 (2020年7月3日 「朝鮮中央TV」)

    3日、「朝鮮中央TV」を見ていたら、「<画面音楽>福を受けた人民の歌」が流れた。楽曲自体は変わっていないが、背景画面が変更されていた。過去記事でも、背景画面に「第1副部長同志」が登場するようになったと書いたが、今回は2回登場している。ますます、頻繁に登場する「第1副部長同志」。

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2020/07/03

    「朝鮮労働党中央委員会第7期第14回政治局拡大会議開催」:平壌でコロナ第2波か、「元帥様」が「取り返しのつかないことになる」と警告、平壌総合病院工事進捗情況に「元帥様」満足、軍参謀部の「軍事行動保留」との関係、党の対外事業では中国との関係を「研究」したのか (2020年7月3日 「朝鮮中央通信」)

    「第Ⅰ副部長同志」も大写し。日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2020/07/03

    3日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ********************
    朝鮮労働党中央委員会第7回第14回政治局拡大会議開催
    조선로동당 중앙위원회 제7기 제14차 정치국 확대회의 진행

    (平壌 7月3日発 朝鮮中央通信)
    (평양 7월 3일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党中央委員会政治局は、党と国家の当面事業と重要政策問題を討議決定するために2日、党中央委員会本部庁舎で拡大会議を招集した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국은 당과 국가의 당면사업과 중요정책적문제들을 토의결정하기 위하여 2일 당중앙위원회 본부청사에서 확대회의를 소집하였다.

    朝鮮労働党委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国武力最高司令官であられる我が党と国家、武力の最高領導者金正恩同志が会議に参加された。
    조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이시며 조선민주주의인민공화국무력 최고사령관이신 우리 당과 국가,무력의 최고령도자 김정은동지께서 회의에 참가하시였다.

    会議には朝鮮労働党中央委員会政治局委員、候補委員が参加した。
    회의에는 조선로동당 중앙위원회 정치국 위원,후보위원들이 참가하였다.

    会議にはまた、党中央委員会幹部と内閣、省、中央機関のメンバー、道党委員長、道人民委員長、武力機関指揮官、中央非常防疫指揮部メンバー、建設部門の幹部が傍聴として参加した。
    회의에는 또한 당중앙위원회 간부들과 내각,성,중앙기관 성원들,도당위원장,도인민위원장들,무력기관 지휘성원들,중앙비상방역지휘부 성원들,건설부문 일군들이 방청으로 참가하였다.

    党中央委員会政治局の委任により、金正恩同志が会議を司会され、重要結論を出された。
    당중앙위원회 정치국의 위임에 따라 김정은동지께서 회의를 사회하시고 중요결론을 하시였다.

    会議では、第1議題として悪性伝染病を防ぐための6ヶ月間の事業情況を総括し、国家非常防疫事業を強化し、今の防疫現況をさらに堅固化するための問題を討議した。
    회의에서는 첫째 의정으로 악성전염병을 막기 위한 6개월간의 사업정형을 총화하고 국가비상방역사업을 강화하여 지금의 방역형세를 더욱 공고화하기 위한 문제를 토의하였다.

    敬愛する最高領導者同志は、我が党が今回の政治局会議で国家非常防疫問題を再び討議する目的と趣旨について言及された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 우리 당이 이번 정치국회의에서 국가비상방역문제를 또다시 토의하는 목적과 취지에 대하여 언급하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、6ヶ月間に亘る国家的な非常防疫事業実態について具体的に分析され、我々が世界的な保健危機の中でも悪性ウィルスの境内侵入を徹底して防御し、安定した防疫情勢を維持しているのは、党中央の先見の明的な領導力と党中央の命令指示に一つになって動いている全ての人民の高度の自覚的一致性が勝ち取った誇らしい成果だと言われながら、こうした防疫成果を貴重に考え、不断に堅固化し、国家の安全、人民の安寧をしっかりと保障し、担保しなければならないと言われた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 6개월간에 걸치는 국가적인 비상방역사업실태에 대하여 구체적으로 분석하시고 우리가 세계적인 보건위기속에서도 악성비루스의 경내침입을 철저히 방어하고 안정된 방역형세를 유지하고있는것은 당중앙의 선견지명적인 령도력과 당중앙의 명령지시에 하나와 같이 움직이는 전체 인민의 고도의 자각적일치성이 쟁취한 자랑스러운 성과라고 하시면서 이러한 방역성과를 귀중히 여기고 부단히 공고화하여 국가의 안전,인민의 안녕을 백방으로 보장하고 담보하여야 한다고 말씀하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、最近、(複数の)周辺国で悪性伝染病の再感染、再拡散推移が持続しており、その危険性が解消される展望が不確実な情況で、防疫前哨線が少しでも気を抜いたり、疑いを持ったりすることなく、最大に覚醒警戒し、防疫事業を再点検して、さらに厳格に実施することについて指摘された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 최근 주변나라들과 린접지역에서 악성전염병의 재감염,재확산추이가 지속되고있고 그 위험성이 해소될 전망이 불확실한 상황에서 방역전초선이 조금도 자만하거나 해이됨이 없이 최대로 각성경계하며 방역사업을 재점검하고 더 엄격히 실시할데 대하여 지적하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、非常防疫事業が長期性を帯びるようになり、幹部の中で徐々に漫然とする油断、傍観、慢性化した現象と非常防疫規律違反現象について非常に厳しく批判され、早まった防疫措置の緩和は想像することも、挽回することもできない致命的な危機をもたらすことになると繰り返し警告されながら、全ての部門、全ての単位で今日の防疫状況が良いからと自慢陶酔し、緊張感を下げることなく、伝染病流入の危険性が完全に消失する時まで非常防疫事業をさらに強化していかなければならないと強調された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 비상방역사업이 장기성을 띠게 되면서 일군들속에서 점차 만연되고있는 방심과 방관,만성화된 현상들과 비상방역규률위반현상들에 대하여 엄하게 비판하시고 서뿌른 방역조치의 완화는 상상할수도,만회할수도 없는 치명적인 위기를 초래하게 된다고 거듭 경고하시면서 모든 부문,모든 단위에서 오늘의 방역형세가 좋다고 자만도취되여 긴장성을 늦추지 말고 전염병류입위험성이 완전히 소실될 때까지 비상방역사업을 더욱 강화해나가야 한다고 강조하시였다.

    会議では、6ヶ月間の国家非常防疫事業情況に関する報告を聴取し、討論を行った。
    회의에서는 6개월간의 국가비상방역사업정형에 대한 보고를 청취하고 토론들을 진행하였다.

    報告と討論では、上半期の国家非常防疫事業で発露した問題点を批判的見地から深刻に分析総括し、世界的な被害状況に対処し、非常防疫措置を遵守するための組織政治事業にさらに取り組み、非常防疫体系を厳格に維持するためのより精密で適切な対策を講究することについて指摘した。
    보고와 토론들에서는 상반년도 국가비상방역사업에서 발로된 문제점들을 비판적견지에서 심각히 분석총화하였으며 세계적인 피해상황에 대처하여 비상방역조치를 철저히 준수하기 위한 조직정치사업을 더욱 짜고들고 비상방역체계를 엄격히 유지하기 위한 보다 세밀하고 적실한 대책들을 강구해나갈데 대하여 지적하였다.

    会議では、第2議題として平壌総合病院建設を完成し、医療奉仕のための人的及び物質技術的保障対策を講究することに関する問題が討議された。
    회의에서는 둘째 의정으로 평양종합병원건설을 다그치고 의료봉사를 위한 인적 및 물질기술적보장대책을 강구할데 대한 문제가 토의되였다.

    敬愛する最高領導者同志は、平壌総合病院建設者の非常な献身的な努力により、困難で不利な条件を果敢に克服し、建築工事が日程計画通りに頑強に推進されていることについて満足を示された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 평양종합병원건설자들의 비상한 정신력과 헌신적인 노력에 의하여 어렵고 불리한 조건을 과감히 극복하며 건축공사가 일정계획대로 완강히 추진되고있는데 대하여 만족을 표시하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、平壌総合病院を人民に実際に最高級の先進的な医療奉仕ができるように世界的水準で立派に完工することにおいて提起される問題に至急対策するための国家的な強力な措置を取って下さり、施行部門、資材保証部門、運営準備部門における具体的な課業を提示された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 평양종합병원을 인민들에게 실지 최상급의 선진적인 의료봉사를 할수 있게 세계적수준으로 훌륭히 완공하는데서 제기되는 문제들을 시급히 대책하기 위한 국가적인 강력한 조치를 취해주시고 시공부문,자재보장부문,운영준비부문앞에 나서는 구체적인 과업들을 제시하시였다.

    会議では第1議題と第2議題に対する決定書草案を研究し、全員一致で採択した。
    회의에서는 첫째 의정과 둘째 의정에 대한 결정서초안을 연구하고 전원일치로 채택하였다.

    会議では、党対外事業と関連した重要な問題とその他の事項に関する研究も行った。
    회의에서는 당대외사업과 관련한 중요한 문제들과 기타 사항들에 대한 연구도 진행하였다.(끝)
    (2020.07.03)
    ****************************

    「元帥様」が出席する中で開催された「第7期第14回政治局拡大会議」では、新型コロナ問題を中心に討議されたようだ。医学的に見れば、半年間も国内に感染者がいない情況からすれば、外国人の入境だけを禁止し、国内では平常どおりの生活をしても問題ないはずだ。軍事上の理由から最初に「国内に感染者がいない」と言った手前、ずっと「いない」と言い続けなければならない情況なのだと思うが、現実は、中国人観光客が持ち込んだ新型コロナウィルスが、中国人観光客が多かった平壌、羅先、新義州などで拡散したということであろう。

    しかし、平壌では6月3日から学校の授業が再開され、平壌の街にも活気が戻ってきていたことからすると、コロナ第1波の抑制にはある程度、成功したのであろう。日本の非常事態宣言解除と同じである。北朝鮮とて、「非常防疫事業」で教育や経済を停滞させ続けるわけには行かず、とりわけ、集団での政治活動を停滞させることは体制維持にも影響を与える。ところが、「非常防疫事業」を緩和した結果、再び感染者が増加に転じているのであろう。この点、日本の首都圏と状況は同じである。

    どれほど影響したのかは分からないが、コロナが下火になったからと言うことで始めた「屑共」のビラ飛ばしとそれを「助長」した南朝鮮当局者への抗議キャンペーンも、人民を動員して行ったという点からすれば、コロナ感染の場を作ったようなものである。もしかすると、あのような集会に参加した人々の中でクラスター感染が発生したのかもしれない。

    「元帥様」により党中央委員会軍事委員会予備会議で、「第1副部長同志」が「人民軍参謀部」に「移そうと思」って、結果として移り策定された「軍事行動計画」も「保留」にされている。「軍事行動計画」の「保留」が決定してから、南朝鮮に対する抗議ビラ飛ばしも中止されたかのように、「飛ばすぞ」と激怒している朝鮮人民の姿は「朝鮮中央TV」に出なくなった。開城の風を見ていると、南よりの風ばかりだという事情もあるのかもしれないが、原因はそれではないようだ。

    コロナが下火になり、人民を団結させるために、「屑共」のビラ飛ばしを口実に反南朝鮮キャンペーンで大衆運動を開始したところ、コロナ拡散に繋がり、「元帥様」が取りあえず「軍事的」に「保留」し、そのキャンペーン自体を中止させたという事情があるのかもしれない。

    そう考えると、「第1副部長同志」に音頭を取らせたのも、結果としては良かった。「元帥様」が音頭を取っていれば、「保留」であれ、それを撤回することなどなかなかできない。ところが、「第1副部長同志」の勇み足でコロナが拡大したとし、それを「元帥様」が「保留」させたとしておけば格好は付く。国内の政治的団結と「第1副部長同志」の権威高揚のために行われたキャンペーンだったので、特に後者の側面からは失敗という形になってしまったが、それとて「第1副部長同志」の失敗なのだから、いかようにもなる。

    東京は「夜の街」で感染が拡大し、平壌は「政治活動」で感染が再び拡大しているところは異なるが、多くの人が集まったり密状態で感染が拡大するという点においては、何ら違わない。

    MM00282028.jpg
    Source: KCNA, 2020/07/03

    「候補委員」だからか、第1列目であるが隅の方にいる「第1副部長同志」と思われる黒い服を着た髪の長い人物。マスクを着用しないのは「非常防疫規律違反」ではないのだろうか。
    MM00282029.jpg
    Source: KCNA, 2020/07/03

    最後の方でさらっと書いているだけであるが、「党対外事業」についても「研究」されたとしている。「元帥様」は、そろそろ中国に行くのだろうか。

    「平壌総合病院」工事の進捗状況であるが、地味に報じられている。「元帥様」が工事を支援した幹部と勤労者に「感謝」を送ったという報道があったが、「元帥様」が着工式以来、工事現場を訪れたという報道はない。

    20200702_page_1_image_0004.jpg
    Source: 『労働新聞』、2020/07/02

    よく見れば、工事関係者は、マスクをしていないか、顎のところまで下げている。このような「非常防疫規律違反」的な写真が公開されること自体が「漫然とする油断、傍観」なのだろう。
    20200702_page_1_image_0003.jpg
    Source: 『労働新聞』、2020/07/02
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    2021年1月11日から「総秘書同志」
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR