FC2ブログ

    「米国財務省、高麗航空機を凍結対象と指定」:米国人は高麗航空機乗れなくなるのか? (2016年12月2日 「米国財務省」)

    2日、米国財務省が安保理決議2321を受け、米国独自の対北朝鮮制裁強化を発表した。基本的には、これまでの制裁対象リストに人物や企業が新たに追加されただけであるが、「ミサイル部品を運搬した」という理由などで,高麗航空機も制裁対象とされた。また、

    ************
    米国人は、一般的に、リストアップされた航空機や指定された人々が関わる取引に関与することが禁じられる。
    Additionally, U.S. persons are generally prohibited from engaging in transactions involving the designated persons and listed aircraft.

    US Department of Treasure, Treasury Sanctions Individuals and Entities Supporting the North Korean Government and its Nuclear and Weapons Proliferation Efforts, https://www.treasury.gov/press-center/press-releases/Pages/jl0677.aspx
    **************

    とされており、米国人が高麗航空機に搭乗することが禁止されたとも取れるような規定がある。これが、現実的に、平壌-北京間に就航している高麗航空機に適用されるのかは分からないが、もしそういうことになると、米国人は平壌に行く際、中国国際航空を利用しなければならないということになる。

    以下、米財務省が「利益を得ている」として指定した高麗航空機を記しておく。「金正恩が高麗航空のロゴが入ったプライベートジェットを保有している」とも書かれているので、下記リストに含まれているのかもしれない。
    ******************
    The following aircraft have been added to OFAC's SDN List:

    P-532; Aircraft Manufacture Date 1974; Aircraft Model AN24-RV; Aircraft Operator Air Koryo (aircraft) [DPRK3].

    P-533; Aircraft Manufacture Date 1974; Aircraft Model AN24-RV; Aircraft Operator Air Koryo (aircraft) [DPRK3].

    P-537; Aircraft Manufacture Date 1966; Aircraft Model AN24-B; Aircraft Operator Air Koryo (aircraft) [DPRK3].

    P-552; Aircraft Manufacture Date 1976; Aircraft Model T154-B; Aircraft Operator Air Koryo (aircraft) [DPRK3].

    P-561; Aircraft Manufacture Date 1983; Aircraft Model T154-B; Aircraft Operator Air Koryo (aircraft) [DPRK3].

    P-632; Aircraft Manufacture Date 1994; Aircraft Model T204-300; Aircraft Operator Air Koryo (aircraft) [DPRK3].

    P-633; Aircraft Manufacture Date 2009; Aircraft Model T204-100; Aircraft Operator Air Koryo (aircraft) [DPRK3].

    P-671; Aircraft Manufacture Date 2012; Aircraft Model A148-100; Aircraft Operator Air Koryo (aircraft) [DPRK3].

    P-672; Aircraft Manufacture Date 2015; Aircraft Model A148-100; Aircraft Operator Air Koryo (aircraft) [DPRK3].

    P-813; Aircraft Manufacture Date 1983; Aircraft Model T134-B; Aircraft Operator Air Koryo (aircraft) [DPRK3].

    P-835; Aircraft Manufacture Date 1969; Aircraft Model IL18-D; Aircraft Operator Air Koryo (aircraft) [DPRK3].

    P-881; Aircraft Manufacture Date 1986; Aircraft Model IL62-M; Aircraft Operator Air Koryo (aircraft) [DPRK3].

    P-885; Aircraft Manufacture Date 1979; Aircraft Model IL62-M; Aircraft Operator Air Koryo (aircraft) [DPRK3].

    P-912; Aircraft Manufacture Date 1990; Aircraft Model IL76-TD; Aircraft Operator Air Koryo (aircraft) [DPRK3].

    P-913; Aircraft Manufacture Date 1990; Aircraft Model IL76-TD; Aircraft Operator Air Koryo (aircraft) [DPRK3].

    P-914; Aircraft Manufacture Date 1990; Aircraft Model IL76-TD; Aircraft Operator Air Koryo (aircraft) [DPRK3].

    US Department of Treasury, https://www.treasury.gov/resource-center/sanctions/OFAC-Enforcement/Pages/20161202.aspx
    ******************

    Fly Teamにあるリストと比較すると、P-528 (An-24B, 1966)、P-532 (An-24RV, 1974), P-618 (Il-62M, 1985), P-882 (Il-62M, 1988)がリストには出ていないので、何らかの理由で実際には使われていないのであろう。一方、P-913 (IL-76TD, 1990)が米財務省のリストには加えられている。

    Fly Team, Air Koryo, http://flyteam.jp/airline/air-koryo/aircrafts/current

    新規投入された、P-672の写真。
    http://flyteam.jp/photo/1884893

    「いかなる制裁と圧迫も先軍の旗高く最後の勝利に向かい嵐を打ち砕きながら進む我が共和国の力強い進軍を妨げることは出来ない-朝鮮アジア太平洋平和委員会声明-」:「人民生活」に言及、制裁は「制裁加担国(中国を含む)」の経済利益阻害とも (2016年12月3日 「労働新聞」)

    2日、「朝鮮中央TV」でも流れていたが、「朝鮮アジア太平洋平和委員会」が声明を出した。全文は長いので、今回の制裁と関連する部分を抽出し訳出しておく。

    ***************
    特に、今回の「制裁決議」は、今まで実行してきた、いわゆる「制裁の抜け穴」を埋めるという美名の下、我々、人民生活の領域にまで、その魔手を深く伸ばしている。これは、我々が、生き、生存すること自体を許容しようとしない昼強盗的本性をそのままあらわしたものである。
    더구나 이번 《제재결의》는 지금까지 실행해온 그 무슨 《제재의 빈 구멍》을 메꾼다는 미명하에 우리 인민생활의 령역에까지 그 마수를 깊숙이 뻗치고있다.이는 우리가 살아 생존하는것 자체를 허용치 않으려는 날강도적본성을 그대로 드러낸것으로 된다.
    ***************

    「人民生活の領域」という言葉で、石炭輸出の例外規定から「人民生活」が削除されたことについて、抗議している。この例外規定削除が北朝鮮にインパクトを与える証左といえる。そして、

    ****************
    米国が出鱈目な口実をほざきながら、我々の自主権を蹂躙し、生存権と発展権を全面否定しながら、威嚇すればするほど、我々のより強力な対応措置を招来することになり、彼ら(訳注:米国)の安全と制裁に加担する国々(訳注:中国をはじめとした諸国)の経済的利益を大きく害する悲劇的結果だけをもたらすことになろう。

    미국이 터무니없는 구실을 내대며 우리의 자주권을 유린하고 생존권과 발전권을 전면부정하며 위협해나설수록 우리의 보다 강력한 대응조치를 불러오게 될것이며 저들의 안전과 제재에 가담하는 나라들의 경제적리익을 크게 해치는 비극적결과만을 산생시키게 될것이다.
    ****************

    「彼ら(訳注:米国)の安全と制裁に加担する国々(訳注:中国をはじめとした諸国)の経済的利益を大きく害する」がポイントで、米国はそもそも北朝鮮の核攻撃の標的になっているとして、「生産に加担する国々」で最も「経済的利益を大きく害」される国は中国である。別記事にも書いたとおり、「鉄鋼」という抜け道を作ってくれた中国に、こんなことを言っても良いのだろうか。そして、次のように締めくくる。

    ***************
    我々、軍隊と人民は、国の安全と平和を守るための自衛力強化も、世界が驚く社会主義強国建設も、飛躍的な宇宙征服闘争も、米国をはじめとしたあらゆる敵対勢力の蠢動を粉砕するための全面対決戦に向け、服従させる。

    우리 군대와 인민은 나라의 안전과 평화를 지키기 위한 자위력강화도, 세상을 놀래우는 사회주의강국건설도, 비약적인 우주정복투쟁도 미국을 비롯한 온갖 적대세력들의 준동을 짓부시기 위한 전면대결전에 지향시키고 복종시킬것이다.
    ******************

    『労働新聞』、「그 어떤 제재와 압박도 선군의 기치높이 최후승리를 향하여 폭풍쳐 나아가는 우리 공화국의 힘찬 진군을 가로막지 못할것이다 조선아시아태평양평화위원회 성명」、http://www.rodong.rep.kp/ko/index.php?strPageID=SF01_02_01&newsID=2016-12-03-0017

    「2016 FIFA U-20女子ワールドカップ」:北朝鮮対米国を放送中、米国に勝った試合 (2016年12月1日 「朝鮮中央TV」)

    北朝鮮が勝った試合を放送中。

    前半戦、得点がないにせよ、カットしすぎ。

    後半、北朝鮮チームがペナルティーキックで1点獲得。この1点で北朝鮮は勝ったようだ(ではなかった)。

    米国のゴールがあり1対1になった。

    追加時間2分。

    1対1から延長戦。延長戦開始直後に北朝鮮がゴール。

    2対1で北朝鮮の勝ち。

    試合時間を示す時計がないので、何とも分かりにくい放送だった。

    <追記>
    試合の様子は、uriminzokkiriによりYouTubeにアップロードされているが、U16の時同様、FIFAのlogoがしばしば出るので、遅かれ速かれ、削除の対象となると思う。視聴するなら早めの方が良いと思う。


    Source: KCTV, 2016/12/01

    「中国外交部報道官定例記者会見」:「人々に悪影響を与えない」、「通常の経済活動と貿易に影響を与えない」、「中国は責任ある常任理事国」 (2016年12月1日 「中国外交部定例記者会見」)

    1日、「中国外国部定例記者会見」で、安保理決議2321に関する質疑があった。

    そのなかで、外交部報道官は、中国が安保理決議に賛成し、中国も北朝鮮の核・ミサイル開発に反対すると述べた上で、北朝鮮の核・ミサイル問題は、朝鮮半島と東北アジアの平和と安定を阻害せぬよう、9.19合意に基づき六者会談を通じて外交的に解決されなければならないとし、以下。

    決議は、安保理決議を反映した新たな施策を講ずるものだけではなく、それは朝鮮人民に人道的に悪い結果をもたらすものでもなく、否定的な影響を通常の経済活動と貿易に与えるものでもない。我々は、安保理決議2321は、バランスを維持しながら完全に履行していく。
    The resolution not only rolls out new measures which reflect the resolve of the Security Council, but also states that it is not intended to have adverse humanitarian consequences for the civilian population of the DPRK, nor negative impact on its normal economic activities and trade. We maintain that Resolution 2321 must be fully implemented in a balanced way.

    と、述べている。確かに、安保理決議2321の冒頭には、「人道」に関する言及があり、それと石炭輸出制限との間に微妙な関係があると思っていた。

    さらに、来年の北朝鮮の石炭輸出制限を750万トンに制限することに対する中国としての確認を求められると、

    安保理の常任理事国として、中国は安保理決議(複数)を国連憲章に書かれているとおり、責任を持って、国政的責務を履行してきた。我々は、誠意を持って、安保理決議2321を遵守する。
    A: As a permanent member of the UN Security Council, China has been implementing Security Council resolutions in a responsible manner, and performing its due international obligations as prescribed in the UN Charter. We will faithfully observe Resolution 2321 of the Security Council.

    と述べている。

    石炭輸出制限に関しては、安保理決議2321をどう読んでもひっくり返せないと思うが、やはり、昨日の記事に書いたように、鉄鋼貿易を拡大し、石炭輸出減少分をカバーすることを考えているのかもしれない。

    中国内の北朝鮮外交使節人数削減についても、「安保理決議2321を遵守する」と応じている。

    「朝鮮民主主義人民共和国外務省スポークスマン談話):安保理決議2321に抗議、北朝鮮「我々が選んだ正義の道を進む」、より強力な自衛的対応措置、特に新しい表現はない (2016年12月1日 「朝鮮中央TV」)

    1日、「朝鮮中央TV」の「今日の報道の中から」の最後で、安保理決議2321に対する北朝鮮外務省スポークスマン談話が報じられた。詳細、追記。
    *************

    <追記>
    以下、その内容。

    安全保障理事会が、9日に開催した我々の核弾頭爆発実験を問題視する「制裁決議を」でっち上げた。
    유엔안전보장리사회가 지난 9월에 진행된 우리의 핵탄두폭발시험을 걸고드는 《제재결의》를 조해냈다.

    これは、米国の手のひらの上で踊らされている国連安全保障理事会が自己の権能を越え、我が共和国の自衛権を再び否定した越権行為、主権侵害行為であり、我々はこれを強力に糾弾しながら全面排撃する。
    이것은 미국의 손탁에 놀아나는 유엔안전보장리사회가 자기의 권능을 벗어나 우리 공화국의 자위권을 부정한 또 한차례의 월권행위,주권침해행위로서 우리는 이를 강력히 규탄하며 전면배격한다.

    既に闡明になっているように、9月に我々が成功裏に行った核弾頭爆発実験は、我が国家の自衛的権利行使を悪辣に問題視する米国をはじめとする敵対勢力の核威嚇と制裁騒動に対する実際的対応措置の一環として、敵共が我々に手を出せば、我々も対抗できる準備が出来ているという、我が軍隊と人民の超強硬意志の誇示である。
    이미 천명한바와 같이 지난 9월 우리가 성공적으로 진행한 핵탄두폭발시험은 우리 국가의 자위적권리행사를 악랄하게 걸고드는 미국을 비롯한 적대세력들의 핵위협과 제재소동에 대한 실제적대응조치의 일환으로서 적들이 우리를 건드린다면 우리도 맞받아칠 준비가 되여있다는 우리 군대와 인민의 초강경의지의 과시이다.

    国連安全保障理事会は、核実験を含む国防力強化措置のような主権国家の自衛権行使を禁止するいかなる権限もなく、国連憲章と、いかなる国際法典でも、核実験が国際平和と安全に脅威となると規制しされていない。
    유엔안전보장리사회는 핵시험을 포함한 국방력강화조치들과 같은 주권국가의 자위권행사를 금지시킬 그 어떤 권한도 없으며 유엔헌장과 그 어느 국제법전에도 핵시험이 국제평화와 안전에 위협으로 된다고 규제한것이 없다.

    これまで、全ての常任理事国を含む多くの国が、核実験とロケット発射を数千回行ったが、国連安全保障理事会が、それを禁止したことは一度もない。
    지금까지 모든 상임리사국들을 포함한 많은 나라들이 핵시험과 로케트발사를 수천번 진행했으나 유엔안전보장리사회가 그것을 금지한적은 단 한번도 없다.

    非同盟国をはじめとした全般的国連加盟国が、国際法上に君臨し、列強の政治的道具として盗用されている国連安全保障理事会を直ちに改革することを強く要求している理由がまさにそこにある。
    쁠럭불가담나라들을 비롯한 전반적유엔성원국들이 국제법우에 군림하여 렬강들의 정치적도구로 도용되고있는 유엔안전보장리사회를 시급히 개혁할것을 절절히 요구하고있는 리유가 바로 여기에 있다.

    法治ではなく、力と強権で左右される現国際関係で、国の自主権を守ろうとすれば、力がなければならず、敵対勢力の核威嚇には核で対応するようになっている。
    법치가 아니라 힘과 강권으로 좌우지되는 현 국제관계에서 나라의 자주권을 지키자면 힘이 있어야 하고 적대세력의 핵위협에는 핵으로 대응하게 되여있다.

    我々が、核武装を国家路線として打ち立て、万難を克服しながら強力な抑止力を持つことが、千万回、賢明で正当な選択であったということが、現実として証明されている。
    우리가 핵무장을 국가로선으로 내세우고 만난을 극복하면서 강력한 억제력을 갖춘것이 천만번 현명하고 정당한 선택이였다는것이 현실로 증명되고있다.

    オバマとその手下ごときが卑劣な制裁圧迫で我が国の核武装路線を放棄させたり、核強国の地位を捨てさせることができると考えているのであれば、それ以上の誤算はない。
    오바마와 그 졸개따위들이 비렬한 제재압박으로 우리 국가의 핵무장로선을 포기하게 하거나 핵강국의 지위를 허물수 있다고 생각한다면 그보다 더한 오산은 없을것이다.

    我々は、奴らといかなる取引もしないし、我々が選んだ正義の道をさらに力強く進んでいく。
    우리는 그놈들과 어떠한 상종도 하지 않을것이며 우리가 택한 정의의 길로 더욱 힘있게 나갈것이다.

    我々の自主権と生存権、発展権を全面否定した今回の「制裁決議」でっち上げは、我々のより強力な自衛的対応措置に繋がるであろう。
    우리의 자주권과 생존권,발전권을 전면부정한 이번 《제재결의》조작은 우리의 보다 강력한 자위적대응조치를 불러오게 될것이다.

    制裁は、必ずや緊張激化をもたらすことになり、朝鮮半島と地域の情勢が統制不能の状態に陥る場合、その責任は「制裁決議」でっち上げの首謀者である米国が全的に取ることになるであろう。
    제재는 불피코 긴장격화만을 초래하게 될것이며 조선반도와 지역정세가 통제불능의 상태에 빠지는 경우 그 책임은 《제재결의》조작의 주모자인 미국이 전적으로 지게 될것이다.

    2016年12月1日 平壌
    주체105(2016)년 12월 1일
    평 양 (끝)
    ***********************

    これまでの北朝鮮の主張と変わらないが、反応が早かった。

    国連安保理決議2321採択:北朝鮮からの石炭の輸入額あるいは量に上限、石炭輸入量は各国の自己申告ながらウェブで公開、鉄鋼と鉄鉱石は「民生目的」輸出を認める、中国が提供した抜け道か (2016年12月1日)

    11月30日、国連安保理で安保理決議2321が採択された。北朝鮮からの石炭輸入に量あるいは金額で上限を設定している。UNSCのHPには項目があるものの、全文は未掲載なので、それが掲載された後、詳細を書くことにする。

    中国が最大かつほぼ唯一の北朝鮮からの石炭輸入国なので、輸入量と額の確定は比較的容易であろうが、中国が「真面目にやれば」が最大の条件となる。迂回輸出、さらには一時的な保管など、あれこれとやり方はあり得る。

    この辺りについて、2321にどのように書かれているかが見物。

    <追記1>
    米国連代表部HPにプレスリリースがあった。制裁強化関連部分を訳出しておく。

    *****************************
    安保理決議2321(2016)
    Resolution 2321 (2016):

    北朝鮮の核・ミサイル計画の資金となり得るハードカレンシー(通貨)を獲得に繋がる輸出に対する分野別制裁を強化・拡大する。決議は、北朝鮮の輸出を次の方法で削減させる:

    Strengthens and expands sectoral sanctions on exports the DPRK can use to raise hard currency that can be used to fund its nuclear and ballistic missile programs. The resolution slashes the DPRK’s exports by:

    北朝鮮最大の輸出品目である石炭輸出に上限を設定し、対2015年比で年間約7億ドル(60%以上)削減する。
    Imposing a binding cap cutting the DPRK’s largest export, coal, by approximately $700 million per year from 2015 (more than 60%);

    上限以内の輸出に関しても輸出条件を厳しくし、北朝鮮の核・ミサイル計画やその他の禁止された活動や計画に、石炭輸出と関連する人物や企業が関与していないことを証明させる。
    Tightening the conditions on coal exports under that cap, including by establishing that coal exports may not involve any individuals or entities associated with the DPRK’s nuclear, ballistic missile, or other prohibited programs and activities;

    北朝鮮が各国と契約を結ぶことで数千、数百万ドルを獲得してきた銅像輸出を禁止する。
    Banning the DPRK’s export of monuments, which the DPRK has used to generate tens of millions of dollars through contracts around the world; and

    北朝鮮政権が毎年1億ドルのハードカレンシーを得てきた非鉄金属(銅、ニッケル、銀、亜鉛)の輸出を禁止する。
    Banning the DPRK’s exports of non-ferrous metals – copper, nickel, silver, and zinc – that provide approximately $100 million in hard currency to the regime annually.

    北朝鮮の資金獲得と国際金融システムにアクセスする能力に対する追加的制限を次の方法で加える。
    Imposes additional restrictions on the DPRK’s ability to generate revenue and access the international financial system, by:

    北朝鮮が海外資産を使って資金獲得することを禁止する。
    Banning the DPRK from generating revenue by using its property abroad;

    (加盟国は、)北朝鮮との取引に対して、信用輸出、保証、保険など、公的・私的な支援をすることを禁止する。
    Prohibiting public and private support for trade with the DPRK, such as export credits, guarantees and insurance;

    (加盟国は、)制裁委員会の承認を得たものを除き、北朝鮮内の銀行支店、銀行口座、子会社を90日以内に閉鎖する必要がある。
    Requiring the closure of foreign bank offices, accounts, and subsidiaries in the DPRK within 90 days, except as approved by the sanctions committee;

    (加盟国は、)北朝鮮国外にある北朝鮮の銀行、金融機関の事務所を撤退させる必要がある。
    Requiring the expulsion of DPRK banking and financial officials located outside the DPRK; and

    北朝鮮の労働者を滞在させている国に対して、北朝鮮労働者の賃金が北朝鮮政権の禁止された計画に使われていないことを確認するための手段を講じることを要求する。
    Calling out countries hosting DPRK laborers, and urging those countries to take steps to ensure that their wages are not supporting the regime’s prohibited programs.

    北朝鮮のWMD拡散活動に対処するために、以下を実施する。
    Counters the DPRK’s proliferation activities, by:

    北朝鮮による核・ミサイル計画の発展、生産、資金調達、また北朝鮮の石炭、通常兵器取引に関与している北朝鮮の10人の政府関係者と10社の企業を制裁対象に指定する。
    Designating for targeted sanctions 11 DPRK officials and 10 entities involved in the development, production, and financing of the DPRK’s nuclear weapons and ballistic missile programs, as well as the DPRK coal and conventional arms trade;

    WMD関連に使える、禁止された二重用途品目リストを拡大し、18品目を追加する。
    Expanding the list of prohibited dual-use items that have WMD-related applications; to include an additional 18 items;

    通常兵器に使える二重用途品目リストを新たに作成し、北朝鮮への移入を禁止する。
    Creating a list of additional dual-use items that have conventional arms-related applications, to be prohibited for transfer to the DPRK;

    北朝鮮市民に対する(WMD)、拡散に繋がる機敏な事項の特別教育や訓練を禁止する。
    Expanding the number of advanced proliferation-sensitive disciplines in which specialized teaching and training of DPRK citizens is prohibited; and

    核科学や技術、航空宇宙工学や技術、先端製造・生産技術と方法など、機敏な分野に関連する北朝鮮との科学、技術協力を制限する。
    Restricting scientific and technical cooperation involving the DPRK in certain sensitive fields: nuclear science and technology, aerospace and aeronautical engineering and technology, and advanced manufacturing and production techniques and methods.

    北朝鮮による不法な輸送に対する次のような新たな制裁を加える。
    Imposes strict new sanctions on the DPRK’s illicit transportation activities, including:

    北朝鮮に対する、新しい船舶とヘリコプターの販売を禁止する。
    Prohibiting the sale of new vessels and helicopters to the DPRK;

    拡散の疑いがある北朝鮮船舶の指定、船籍剥奪、検査のための特定港への入港指示、入港禁止や出港禁止をする権限を制裁委員会に与える。
    Authorizing the sanctions committee to designate vessels of DPRK proliferation concern for de-flagging, direction to a specific port for inspection, a port entry ban, and/or impoundment;

    北朝鮮内の船に船籍を与えること、ならびに北朝鮮船籍の船を所有すること、運用すること、保険を与えることを禁止するよう加盟国に要求する。
    Requiring States to prohibit the flagging of vessels in the DPRK, as well as owning, operating, insuring, or providing any services to DPRK-flagged vessels;

    北朝鮮により、不法な方法によるものも含み、所有、管理、運営されている船に対する保険の更新を禁止する。
    Prohibiting the provision of insurance services to any vessels owned, controlled, or operated, including through illicit means, by the DPRK;

    北朝鮮の船員あるいは航空機乗務員の雇用を禁止する。
    Prohibiting the procurement of vessel or aircraft crewing services from the DPRK; and

    加盟国は、北朝鮮により所有、管理、運営されてる船舶の自国船籍を剥奪し、こうした船に自国船籍を与えないことを要求する。
    Requiring all states to de-flag any vessel that is owned, controlled, or operated by the DPRK, and requiring other states not to re-flag any such vessel.

    安保理決議2270(2016)にある北朝鮮貨物に対する拡大検査義務を次のとおり強化する。
    Strengthens expansive cargo inspection obligations imposed in resolution 2270 (2016), by:

    北朝鮮に持ち込まれたり持ち出される個人の手荷物や預け荷物を検査することを求める。
    Requiring that personal luggage and checked baggage going to and coming from the DPRK must be inspected;

    北朝鮮国籍の航空機が自国領内に着陸あるいは離陸する場合、検査義務があることを再確認する。また、北朝鮮国籍の航空機に対し、関連する飛行に必要分以上の燃料提供をしないよう注意することを求める。
    Reminding states of their obligation to inspect all DPRK-flagged aircraft when they land in or take off from their territory, and calling on states to exercise vigilance to ensure that no more fuel is provided to DPRK-flagged aircraft than is necessary for the relevant flight;

    道路あるいは鉄道で、北朝鮮を経由してきた貨物に対する検査が必要であることを加盟国に強調しておく。
    Underscoring the need for all states to inspect cargo transiting to and from the DPRK by rail and road; and

    個人が他の目的地への乗り換えのために空港ターミナルを通過する際にも、旅行関連制限を適用する。
    Applying travel-related restrictions even when individuals are transiting through an international airport terminal en route to another destination.

    北朝鮮が外交官や外交使節を使い、北朝鮮政権のために不法な品目の密輸、兵器販売、資金獲得をするのを阻止するために、以下を実施する。
    Targets the DPRK’s use of its diplomats and diplomatic missions to smuggle illicit items, sell arms, and raise revenues for the DPRK regime, by:

    北朝鮮の政府関係者及び軍人が核・ミサイル計画やその他の禁止された活動に関与していることが判明した場合、他国への入国や通過を制限する。
    Restricting DPRK government and military officials from entering or transiting other states if they are determined to be associated with the DPRK’s nuclear or ballistic missile programs or other prohibited activities;

    北朝鮮の全ての外交使節や領事館、承認された外交官や領事の銀行口座をそれぞれ1つに制限する。
    Limiting all DPRK diplomatic missions and consular posts, as well as all accredited DPRK diplomats and consular officers, to one bank account each;

    全ての加盟国に北朝鮮の外交使節や領事館の職員の数を減らすことを求める。
    Calling upon all states to reduce the number of staff at DPRK diplomatic missions and consular posts; and

    北朝鮮の外交官は、商業活動や外交上の責務とは関係ない専門的な活動や役割をすることが禁じられていることを強調する。
    Emphasizing that DPRK diplomats are prohibited from engaging in commercial or other professional activities and roles outside of their diplomatic responsibilities.

    制裁の実効力を高めるために、専門家会合をこれまでの1年に1度から6ヶ月に1度開催するようにし、安保理決議違反や制裁のギャップや抜け穴を使ったすり抜けや回避を確認する。
    Includes new tools to improve sanctions enforcement, including moving its Panel of Experts to a six-month reporting cycle from the current annual cycle to more quickly address violations and evasions by identifying sanctions gaps and loopholes.

    北朝鮮のような制裁対象国は、国連の権利や特権を停止される可能性があることを確認しておく。
    Recalls that states subject to UN sanctions, like the DPRK, may be suspended from their UN rights and privileges.

    北朝鮮政権が、北朝鮮の人々のニーズが全く満たされていないにもかかわらず、核・ミサイル開発を推進することを非難する。
    Condemns the DPRK regime’s pursuit of nuclear weapons and ballistic missiles while people in the DPRK have great unmet needs.

    北朝鮮が自国領内の人々の固有の尊厳を尊重し保証することを初めて強調する。「北朝鮮内の人々」の尊厳という意味は、自国民のみならず、不当に拘束されている米国人を含む外国人、また日本を含む拉致された人々の人権を尊重する責務が北朝鮮にあることを暗示している。

    Emphasizes, for the first time, the need for the DPRK to respect and ensure the inherent dignity of people in its territory. The reference to the dignity of “people in the DPRK” implicitly recognizes that the DPRK is responsible for respecting the human rights not only of its own citizens but also of people of other nationalities in its territory – such as unjustly detained citizens of various nationalities, including Americans, and those it has abducted from other countries, including Japan.

    安保理事会が六者会談を支持することを再確認し、その再開を求め、 六者会談の成果に対する支持を繰り返し、朝鮮半島と東北アジアの平和と安定を維持することの重要性を繰り返し主張する。
    Reaffirms the Council's support for the Six Party Talks, calls for their resumption, reiterates its support for commitments made by the Six Parties, and reiterates the importance of maintaining peace and stability on the Korean Peninsula and in Northeast Asia.

    北朝鮮がさらなる核実験や弾道ミサイル発射をした場合、安保理事会はさらなる重大な対応を講じることを表明する。
    Expresses the Council's determination to take further significant measures if the DPRK conducts another nuclear test or ballistic missile launch.

    United States Mission to the United Nations, FACT SHEET: Resolution 2321 (2016) Strengthening Sanctions on the DPRK, https://usun.state.gov/remarks/7578
    ****************************

    実際に読むまでは、どうせ抜け穴だらけだろうと思ったが、今回の安保理決議2321は、相当強化されていると言える。いずれにせよ、中国がこの決議に含まれた内容をどれほど誠実に実行するのかにかかっている。

    付属文書があるようだが、まだダウンロードできるようになっていない。

    <追記2>
    やっと国連安保理HPに資料が掲載された。

    石炭輸出関連部分の詳細が分かった。実に細かく規定されている。

    ************************
    (b)
    全ての加盟国に対する北朝鮮産石炭総輸出は、この決議が採択された日から2016年12月31日までの期間、5千3百49万5894米ドルあるいは100万866トンを越えてはならない。
    (b)
    Total exports to all Member States of coal originating in the DPRK that in the aggregate do not exceed 53,495,894 US dollars or 1,000,866 metric tons, whichever is lower, between the date of adoption of this resolution and 31 December 2016,

    2017年1月1日以降、全加盟国への北朝鮮産石炭総輸出は、年間4億87万18米ドルあるいは750万トンを越えてはならない。
    and total exports to all Member States of coal originating in the DPRK that in the aggregate do not exceed 400,870,018 US dollars or 7,500,000 metric tons per year, whichever is lower, beginning 1 January 2017,

    北朝鮮から石炭を輸入した各加盟国は、各月の総輸入量を当該月末日から30日以内に付録Ⅴの様式で制裁委員会に報告しなければならない。
    each Member State that procures coal from the DPRK shall notify the Committee of the aggregate amount of the volume of such procurement for each month no later than 30days after the conclusion of that month on the form in annex V to this resolution,

    制裁委員会は、各加盟国の輸入量報告を基に委員長が算出した当該月の金額と報告された量、また、その月に報告した国の数をウェブ上で公開しなければならない。
    directs the Committee to make publicly available on its website the volume of procurement of coal from the DPRK reported by Member States and value calculated by the Committee Secretary, as well as the amount
    reported for each month and with the number of States that reported for each month,

    制裁委員会は、情報提供があった場合、リアルタイムでこの情報をアップデートし、北朝鮮から石炭を輸入する全ての加盟国に対して、適宜ウェブを確認し、年間の上限を超えないよう求める。
    directs the Committee to update this information on a real-time basis as it receives notifications, calls upon all States that import coal from the DPRK to periodically review this website to ensure that they do not exceed the mandatory aggregate annual limit,

    委員長は、北朝鮮からの石炭総輸入金額あるいは量が、年間総割当の75%に達したら、全ての加盟国に通達しなければならない。
    directs the Committee Secretary to notify all Member States when an aggregate value or volume of coal procurements
    from the DPRK of 75 per cent of the aggregate yearly amount has been reached, also

    また、委員長は、北朝鮮からの石炭総輸入金額あるいは量が、年間総割当の90%に達したら、全ての加盟国に通達しなければならない。
    directs the Committee Secretary to notify all Member States when an aggregate value or volume of coal procurements from the DPRK of 90 per cent of the aggregate yearly amount has been reached, further

    さらに、委員長は、北朝鮮からの石炭総輸入金額あるいは量が、年間総割当の95%に達したら、全ての加盟国に通達し、加盟国が直ちに当該年の輸入を止めるよう通告しなければならない。
    directs the Committee Secretary to notify all Member States when an aggregate value or volume of coal procurements from the DPRK of 95 per cent of the aggregate yearly amount has been reached and to inform them that they must
    immediately cease procuring coal from the DPRK for the year, and

    UNSC, Resolution 2321 (2016) , http://www.un.org/en/ga/search/view_doc.asp?symbol=S/RES/2321(2016)
    ******************

    <追記3>
    しかし、輸出品目をシフトさせれば、石炭輸出制限のロスをカバーできる可能性がある。もちろん、中国次第だが。

    **********************
    (c)
    鉄鋼及び鉄鉱石の取引は、北朝鮮の核・ミサイル計画や、その他(過去及び今回)の決議で禁じられた活動の資金獲得と無関係で、民生目的に限られる。

    (c)
    Transactions in iron and iron ore that are determined to be exclusively for livelihood purposes and unrelated to generating revenue for the DPRK’s nuclear or ballistic missile programmes or other activities prohibited by resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270(2016) or this resolution.

    UNSC, Resolution 2321 (2016) , http://www.un.org/en/ga/search/view_doc.asp?symbol=S/RES/2321(2016)
    *******************************

    北朝鮮国内における石炭需給が逼迫した状況にあるのであれば、対中輸出に回していた石炭を国内消費用に使うことは出来る。一方、石炭輸出制限で減少した外貨は、鉄鋼輸出で(完全ではなくてもある程度)補うことは出来よう。そもそも、北朝鮮の対中輸出品目の割合は、その時々の状況に応じて変化している。ここに「民生目的」を残させたのは中国であろう。
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    2021年1月11日から「総秘書同志」
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR