「ロシア連邦外務相、解放塔に花輪進呈」 (2023年10月20日 「朝鮮中央通信」)
20日、「朝鮮中央通信」などに以下。
************
ロシア連邦外務相、解放塔に花輪進呈
로씨야련방 외무상 해방탑에 화환 진정
(평양 10월 20일발 조선중앙통신)
我が国を訪問しているロシア連邦外務相セルゲイ・ラブロフ同志が19日、解放塔に花輪を捧げた。
우리 나라를 방문하고있는 로씨야련방 외무상 쎄르게이 라브로브동지가 19일 해방탑에 화환을 진정하였다.
朝鮮民主主義人民共和国外務省副相、イム・チョンイル同志とロシア連邦外務省一行、我が国駐在ロシア連邦特命全権大使、アレクサンドル・マチェゴラ同志、大使館成員がこれに参加した。
조선민주주의인민공화국 외무성 부상 임천일동지와 로씨야련방 외무상일행,우리 나라 주재 로씨야련방 특명전권대사 알렉싼드르 마쩨고라동지,대사관 성원들이 여기에 참가하였다.
解放塔には、朝鮮人民軍名誉義兵が立っていた。
해방탑에는 조선인민군 명예위병들이 서있었다.
ロシア国家と朝鮮民主主義人民共和国国歌が吹奏された。
로씨야국가와 조선민주주의인민공화국 국가가 주악되였다.
花輪進呈曲が響く中、ロシア連邦外務相の名義となった花輪が解放塔に進呈された。
화환진정곡이 울리는 가운데 로씨야련방 외무상의 명의로 된 화환이 해방탑에 진정되였다.
参加者達は、崇高な国際主義精神を持ち、朝鮮の解放のために正義の聖戦で輝かしい偉勲を刻んだソ連軍烈士を追悼し黙祷した後、塔を視察した。
참가자들은 숭고한 국제주의정신을 지니고 조선의 해방을 위한 정의의 성전에서 빛나는 위훈을 세운 쏘련군렬사들을 추모하여 묵상한 다음 탑을 돌아보았다.
続けて、セルゲイ・ラブロフ同志はソドン区域にあるソ連軍烈士の墓に花輪を進呈した。
이어 쎄르게이 라브로브동지는 사동구역에 있는 쏘련군렬사들의 묘에 화환을 진정하였다.(끝)


Source: KCNA, 2023/10/20
www.kcna.kp (주체112.10.20.)
************
ロシア連邦外務相、解放塔に花輪進呈
로씨야련방 외무상 해방탑에 화환 진정
(평양 10월 20일발 조선중앙통신)
我が国を訪問しているロシア連邦外務相セルゲイ・ラブロフ同志が19日、解放塔に花輪を捧げた。
우리 나라를 방문하고있는 로씨야련방 외무상 쎄르게이 라브로브동지가 19일 해방탑에 화환을 진정하였다.
朝鮮民主主義人民共和国外務省副相、イム・チョンイル同志とロシア連邦外務省一行、我が国駐在ロシア連邦特命全権大使、アレクサンドル・マチェゴラ同志、大使館成員がこれに参加した。
조선민주주의인민공화국 외무성 부상 임천일동지와 로씨야련방 외무상일행,우리 나라 주재 로씨야련방 특명전권대사 알렉싼드르 마쩨고라동지,대사관 성원들이 여기에 참가하였다.
解放塔には、朝鮮人民軍名誉義兵が立っていた。
해방탑에는 조선인민군 명예위병들이 서있었다.
ロシア国家と朝鮮民主主義人民共和国国歌が吹奏された。
로씨야국가와 조선민주주의인민공화국 국가가 주악되였다.
花輪進呈曲が響く中、ロシア連邦外務相の名義となった花輪が解放塔に進呈された。
화환진정곡이 울리는 가운데 로씨야련방 외무상의 명의로 된 화환이 해방탑에 진정되였다.
参加者達は、崇高な国際主義精神を持ち、朝鮮の解放のために正義の聖戦で輝かしい偉勲を刻んだソ連軍烈士を追悼し黙祷した後、塔を視察した。
참가자들은 숭고한 국제주의정신을 지니고 조선의 해방을 위한 정의의 성전에서 빛나는 위훈을 세운 쏘련군렬사들을 추모하여 묵상한 다음 탑을 돌아보았다.
続けて、セルゲイ・ラブロフ同志はソドン区域にあるソ連軍烈士の墓に花輪を進呈した。
이어 쎄르게이 라브로브동지는 사동구역에 있는 쏘련군렬사들의 묘에 화환을 진정하였다.(끝)


Source: KCNA, 2023/10/20
www.kcna.kp (주체112.10.20.)