FC2ブログ

    「爆発前夜に至った朝鮮半島情勢の根源を論じる」:『労働新聞』記事、「火星砲-17型」発射の理由、合同軍事演習中止を要求、朝鮮半島での衝突は米国の破局 (2023年3月17日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2023/03/17

    17日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ****************
    爆発前夜に至った朝鮮半島情勢の根源を論じる
    폭발전야에 이른 조선반도정세의 근원을 론함

    (평양 3월 17일발 조선중앙통신)

    17日付けの『労働新聞』に掲載された論評員の記事「爆発前夜に至った朝鮮半島情勢の根源を論じる」の全文は次のとおり。
    17일부 《로동신문》에 실린 론평원의 글 《폭발전야에 이른 조선반도정세의 근원을 론함》의 전문은 다음과 같다.

    朝鮮半島情勢が統制不能な危険千万な状況へと日に日に近づいている。
    조선반도정세가 통제불능의 위험천만한 상황에로 각일각 치닫고있다.

    戦争勃発の臨界点に至った核大国(訳注:複数、米国と北朝鮮を指すと思われる)の緊張した対峙を世界が深刻な憂慮の中で中止している。
    전쟁발발의 림계점에 이른 핵대국들의 팽팽한 대치를 세계가 심각한 우려속에 주시하고있다.

    この重大な事態は全的に米国と追従勢力共の無分別で横暴な反共和国圧殺狂気によりもたらされたものである。
    이 엄중한 사태는 전적으로 미국과 그 추종세력들의 무분별하고 횡포한 반공화국압살광기로 하여 빚어진것이다.

    世界が全てを知っているように、我が共和国は今年初めから経済建設と人民生活向上で新たな発展と前進を達成しようという一念から朝鮮半島と地域の軍事的緊張を緩和し、平和と安定を維持することに全ての力を集中させてきた。
    세상이 다 아는바와 같이 우리 공화국은 올해 정초부터 경제건설과 인민생활향상에서 새로운 발전과 진전을 이룩하려는 일념으로부터 조선반도와 지역의 군사적긴장을 완화하고 평화와 안정을 유지하는데 모든 힘을 집중하여왔다.

    しかし、米国を親玉とする敵対勢力共は、昨年に続けて今年にも我が国の自主権と安全利益を乱暴に侵害する危険な敵対行為に執拗に奔走しており、その重大さと危険性はこれ以上容認できないレベルに至っている。
    그러나 미국을 위수로 하는 적대세력들은 지난해에 이어 올해에도 우리 국가의 자주권과 안전리익을 란폭하게 침해하는 우려스러운 적대행위들에 집요하게 매달리고있으며 그 엄중성과 위험성은 더이상 용납할수 없는 지경에 이르고있다.

    昨年1月、傀儡地域に入り込んだ米国防長官は、我が国に対する核兵器使用企図を隠すことなく表明し、5世代ステルス戦闘機と航空母艦のような戦略資産をさらにおおく展開すると力説し、同族対決に取り憑かれた尹錫悦傀儡逆徒も地下防空壕に入り込み「対応態勢確立」、「応報」について騒ぎ立てた。
    지난 1월 괴뢰지역에 기여든 미국방장관은 우리 국가에 대한 핵무기사용기도를 꺼리낌없이 드러내면서 5세대스텔스전투기들과 항공모함과 같은 전략자산들을 더 많이 전개할것이라고 력설하였으며 동족대결에 환장이 된 윤석열괴뢰역도도 지하방공호에 들어가 《대비태세확립》,《응징》에 대해 떠벌이였다.

    虚勢と客気で熱を帯びた好戦狂共は、今年の前半期に過去の「トクスリ」合同軍事演習水準以上の強度の高い合同軍事演習を20回も行うと公表し、我々に対する浸透及び戦略的施設と主要核心標的に対する合同打撃訓練など、火薬の臭いがする北侵戦争演習を狂乱的に行った。
    허세와 객기에 열이 뜬 호전광들은 올해 전반기에 과거 《독수리》합동군사연습수준이상의 강도높은 합동군사연습을 무려 20여차나 벌릴것이라고 공표하고 우리에 대한 침투 및 전략적시설과 주요핵심표적에 대한 합동타격훈련 등 화약내나는 북침전쟁연습들을 광란적으로 벌렸다.

    拡張抑止力の常時駐屯を云々したとおり、米国は2月に入り傀儡地域に「B-1B」核戦略爆撃機、「F-22」、「F-35B」などのステルス戦闘機をはじめとし、核心空中戦略兵器を投入し、傀儡共と朝鮮西海上空で我々を狙った数回の連合空中訓練を行った。
    확장억제력의 상시주둔을 운운한대로 미국은 2월에 들어와 괴뢰지역에 《B-1B》 핵전략폭격기,《F-22》,《F-35B》 등 스텔스전투기를 비롯하여 핵심 공중전략무기들을 투입하여 괴뢰들과 조선서해상공에서 우리를 겨냥한 수차례의 련합공중훈련을 감행하였다.

    特に米帝は、2月下旬、傀儡共を米国に引き連れていき、我々に対する核先制攻撃を既成事実化した「拡張抑止力運用演習」なるもおを行い、今後も朝鮮半島に核戦略資産を常時展開すると騒ぎ立てた。
    특히 미제는 지난 2월하순 괴뢰들을 미국에 끌어들여 우리에 대한 핵선제공격을 기정사실화한 《확장억제운용연습》이란것을 벌려놓고 앞으로도 조선반도에 핵전략자산들을 항시적으로 전개할것이라고 떠들었다.

    こうした無分別な軍事的対決妄動と敵対行為は、3月に入り、朝鮮半島地域の情勢を爆発直前の危険レベルに押し上げた。
    이런 무분별한 군사적대결망동과 적대행위들은 3월에 들어와 조선반도지역정세를 폭발직전의 위험계선에로 몰아갔다.

    米国は、我々に対する軍事的圧迫を加重する下心で、米海軍の主要戦略資産である核潜水艦、イージス駆逐艦を連続して傀儡地域に急派した。
    미국은 우리에 대한 군사적압박을 가증할 흉심밑에 미해군의 주요전략자산인 핵잠수함,이지스구축함들을 련속 괴뢰지역에 급파하였다.

    去る1日、米各軍の最新型ミサイル追跡艦「ハワード・ロレンゼン」号を朝鮮東海に引き入れ、「RC-135S」をはじめとした偵察資産でスパイ行為を子なっていた米国と傀儡好戦狂共は、3日、戦略爆撃機「B-1B」と「空の暗殺者」という悪名を轟かせている無人戦闘攻撃機「MQ-9リッパー」など、各種の戦略装備を動員した連合空中訓練を朝鮮西海上空で今年4回目として行った。
    지난 1일 미해군의 최신형미싸일추적함 《하워드 로렌젠》호를 조선동해에 끌어다놓고 《RC-135S》를 비롯한 정찰자산들로 정탐행위를 감행하던 미국과 괴뢰호전광들은 3일 전략폭격기 《B-1B》와 《하늘의 암살자》로 악명떨치는 무인전투공격기 《MQ-9 리퍼》 등 각종 전략장비들을 동원한 련합공중훈련을 조선서해상공에서 올해 네번째로 벌려놓았다.

    一方、傀儡剛堂さん本部議長は、ボスと野合して共和国の戦略的拠点に対する奇襲打撃を狙った「斬首作戦」が行われている特殊作戦訓練場、前線近隣地帯の傀儡軍部隊を見て回りながら「敵の挑発は既に始まった」だの、「応報すること」だのと言いながら、極度の対決狂気を鼓吹した。
    한편 괴뢰합동참모본부 의장은 상전과 야합하여 우리 공화국의 전략적거점들에 대한 기습타격을 노린 《참수작전》이 벌어지는 특수작전훈련장,전선린근지대의 괴뢰군부대들을 돌아치면서 《적도발은 이미 시작됐다.》느니,《응징할것》이라느니 하며 극도의 대결광기를 고취하였다.

    朝鮮半島と地域の軍事政治情勢がさらに危険になった重大な状況にもかかわらず、米国は6日、再び核戦略爆撃機「B-52」を出動させ、5回目となる連合空中訓練を行ったのに続けて、13日からは大規模な米国南朝鮮合同軍事演習「フリーダム・シールド」を強行して出た。
    조선반도와 지역의 군사정치정세가 더욱 위태로와진 엄중한 상황에도 불구하고 미국은 6일 또다시 핵전략폭격기 《B-52》를 출동시켜 다섯번째로 되는 련합공중훈련을 벌려놓은데 이어 13일부터는 대규모 미국남조선합동군사연습 《프리덤 쉴드》를 강행해나섰다.

    現実は、朝鮮半島での核戦争勃発の危険が仮想的な段階から実践的な段階へと移行していることを明白に示している。
    현실은 조선반도에서의 핵전쟁발발위험이 가상적인 단계로부터 실천적인 단계에로 이행하고있다는것을 명백히 보여주고있다.

    米国が傀儡共と野合して行っている全ての軍事演習は、我々との全面戦争を仮想した挑発的な北侵実動演習、核予備戦争というところにその重大さがある。
    미국이 괴뢰들과 야합하여 벌리고있는 모든 군사연습들은 우리와의 전면전쟁을 가상한 도발적인 북침실동연습,핵예비전쟁이라는데 그 엄중성이 있다.

    「平壌占領」を狙った「双龍」連合上陸訓練だけを見ても、5年間、中止されていたものを復活させただけではなく、その規模と範囲も歴代最大水準で行われると騒ぎ立てている。
    《평양점령》을 노린 《쌍룡》련합상륙훈련만 놓고보아도 5년동안 중지되였던것을 부활시켰을뿐 아니라 그 규모와 범위도 력대 최대수준에서 벌릴것이라고 내놓고 떠들어대고있다.

    米帝が奴らの戦争演習に「防御」の外套を着せているが、それは白黒をひっくり返した破廉恥な詭弁である。
    미제가 저들의 전쟁연습들에 《방어》의 외피를 씌우고있지만 그것은 흑백을 전도한 파렴치한 궤변이다.

    昨年はもちろん、今年にも朝鮮半島と周辺地域に常に持ち込んでいる核戦略爆撃機「B-52H」と超音速戦略爆撃機「B-1B」、核航空母艦と核攻撃潜水艦、「F-35」ステルス戦闘機が防御的目的ではなく、純粋に戦略的打撃任務を遂行する最も攻撃的な軍事装備であることは米国も否定できないであろう。
    지난해는 물론 올해에도 조선반도와 주변지역에 때없이 끌어들이고있는 핵전략폭격기 《B-52H》와 초음속전략폭격기 《B-1B》,핵항공모함과 핵공격잠수함,《F-35》스텔스전투기들이 방어적목적이 아니라 순수 전략적타격임무를 수행하는 가장 공격적인 군사장비들이라는것은 미국도 부인하지 못할것이다.

    朝鮮半島に対するベ良っ買う戦略資産の常時的な展開と「政権終末」、「斬首作戦」、「平壌占領」を目的とした戦争脚本により行われている特殊部隊の降下浸透訓練と奇襲上陸及び進撃訓練のようなものが「防御」的だと信じる人はこの世にいない。
    조선반도에 대한 미핵전략자산들의 항시적인 전개와 《정권종말》,《참수작전》,《평양점령》을 목표로 한 전쟁각본들에 따라 감행되는 특수부대의 강하침투훈련과 기습상륙 및 진격훈련 같은것들이 《방어》적인것이라고 믿을 사람은 세상에 없다.

    今、敵対勢力は危険千万な軍事的冒険に奔走する一方、「人権問題」なるものまで持ち出しながら、反人倫的で不法無道な制裁策動により共和国を孤立圧殺しようと悪辣に策動している。
    지금 적대세력들은 위험천만한 군사적모험에 매달리는 한편 그 무슨 《인권문제》까지 걸고들면서 반인륜적이고 불법무도한 제재책동으로 우리 공화국을 고립압살하려고 악랄하게 책동하고있다.

    米国と追従勢力共は、国連をはじめとした国際舞台で共和国を「悪魔化」するためにありとあらゆる「脅威」節をでっち上げて拡散させており、我々人民の日常生活に必要な物品に「贅沢品」という荒唐無稽なレッテルを貼り、我々の境内に1つたりとも持ち込めないようにしようと卑劣に策動している。
    미국과 그 추종세력들은 유엔을 비롯한 국제무대들에서 공화국을 《악마화》하기 위하여 온갖 《위협》설을 꾸며대고 퍼뜨리고있으며 우리 인민들의 일상생활에 절실한 물품들에 《사치품》과 같은 황당한 딱지를 붙여 우리 경내에 단 한점도 들어가지 못하게 하려고 비렬하게 놀아대고있다.

    核問題についてでは、これ以上、我々を国際的に孤立させることが難しくなったので、米国は烏合の衆の津始終勢力を集めて、国際舞台で反共和国謀略策動に奔走している。
    핵문제를 가지고는 더이상 우리를 국제적으로 고립시키기가 힘들게 되자 미국은 오합지졸의 추종세력들을 긁어모아 국제무대에서 반공화국모략책동에 매여달리고있다.

    米国をはじめとした敵対勢力の反共和国圧殺策動による否定的影響は、決して朝鮮半島にだけ局限されてはいない。
    미국을 비롯한 적대세력들의 반공화국압살책동으로 인한 부정적영향은 결코 조선반도에만 국한되고있지 않다.

    今、米国は地域の軍事戦略的覇権維持を目的とする「インド太平洋戦略」履行の看板の下、傀儡共と日本の憂慮すべき軍備増強行為を積極的に煽りながら、朝鮮半島と東北アジア地域の軍事的均衡を米国主導の同盟体制に有利に転換しようと各方面で策動している。
    지금 미국은 지역의 군사전략적패권유지를 목적으로 하는 《인디아태평양전략》리행의 간판밑에 괴뢰들과 일본의 우려스러운 군비증강행위를 극구 부추기면서 조선반도와 동북아시아지역의 군사적균형을 미국주도의 동맹체제에 유리하게 전환시키려고 각방으로 책동하고있다.

    米国はアジア太平洋地域に「アジア版NATO」のような新たな軍事ブロックを樹立することに没頭しながら、「AUKUS」などの追従国の軍事力を包括する「統合抑止力」を構築することで地域の大国に対する包囲網を形成し、不断に孤立弱化させ、奴らの覇権的目的を達成しようとしている。
    미국은 아시아태평양지역에 《아시아판 나토》와 같은 새로운 군사쁠럭을 수립하는데 골몰하면서 《오커스》 등 추종국가들의 군사력을 포괄하는 《통합억제력》을 구축함으로써 지역대국들에 대한 포위망을 형성하고 부단히 고립약화시켜 저들의 패권적목적을 달성하려 하고있다.

    傀儡共の「高威力弾動ミサイル」開発導入、軍事偵察衛星発射と核潜水艦保有企図、日本の「敵基地攻撃能力」確保のための「トマホーク」巡航ミサイル導入と極超音速ミサイル開発策動は、米国と追従勢力の軍備増強の動きが許容できない危険レベルを超えていることを示している。
    괴뢰들의 《고위력탄도미싸일》개발도입,군사정찰위성발사와 핵잠수함보유기도,일본의 《적기지공격능력》확보를 위한 《토마호크》순항미싸일도입과 극초음속미싸일개발책동은 미국과 그 추종세력들의 군비증강움직임이 허용할수 없는 위험계선을 넘어서고있다는것을 보여주고있다.

    今日、朝鮮半島は米国と追従勢力共の狂乱的な軍事的膨張策動により、世界最大の火薬庫、戦争演習場に転変されている。
    오늘 조선반도는 미국과 그 추종세력들의 광란적인 군사적팽창책동으로 말미암아 세계최대의 화약고,전쟁연습터로 전변되고있다.

    分裂と対決を煽り、安定と発展を害している米国の覇権追求により、地域の安保環境が危険になり、国際的な平和と安全の根幹も甚だしく揺らいでいるのは周知の事実である。
    분렬과 대결을 부추기고 안정과 발전을 저애하는 미국의 패권추구로 지역의 안보환경이 위태로와지고 국제적인 평화와 안전의 근간도 심히 흔들리고있는것은 주지의 사실이다.

    全てのことには原因があり、理由があるものである。
    모든 일에는 원인이 있고 리유가 있기마련이다.

    国際社会が正確に評価しているように、朝鮮半島情勢が今日の状況に至った原因は、米国が我が国が講じた肯定的措置に相応することを拒絶し、むしろ対朝鮮圧迫と武力による威嚇を継続的に強化しているところにある。
    국제사회가 정확히 평가하듯이 조선반도정세가 오늘의 지경에 이르게 된 원인은 미국이 우리 국가가 취한 긍정적조치에 호응하기를 거절하고 오히려 대조선압박과 무력에 의한 위협을 계속 강화한데 있다.

    今年だけでも我々は何回も主権国家の「政権終末」といった非現実的で非常に危険な目標を設定し、各種の威嚇的な修辞学的表現まで動員しながら地域情勢を悪化させている米国と傀儡共の頻繁な連合訓練こそ、朝鮮半島で情勢悪循環を持続させている原因であることについて明白にし、朝鮮半島と地域の平和と安定を害する軍事的敵対行為を直ちに中止することを強力に要求した。
    올해에만도 우리는 여러 차례에 걸쳐 주권국가의 《정권종말》과 같은 비현실적이고 매우 위험한 목표를 설정하고 각종 위협적인 수사학적표현까지 동원하며 지역정세를 악화시키고있는 미국과 괴뢰들의 빈번한 련합훈련들이야말로 조선반도에서 정세악순환을 지속시키는 원인이라는데 대하여 명백히 밝혔으며 조선반도와 지역의 평화와 안정을 해치는 군사적적대행위를 지체없이 중지할것을 강력히 요구하였다.

    それにもかかわらず、米国は我々と国際社会の正当な要求を繰り返し無視しながら、朝鮮半島と地域の情勢をこれ以上、傍観できない極限点まで追いやった。
    그럼에도 불구하고 미국은 우리와 국제사회의 정당한 요구를 거듭 무시하면서 조선반도와 지역의 정세를 더이상 수수방관할수 없는 극한점으로 몰아가고있다.

    国家の自主権と安全がこれ以上容認できない水準まで威嚇されている重大な事態発展に対処し、我が党と共和国政府は敵対勢力共の軍事的威嚇を徹底して制圧し、朝鮮半島と地域の平和と安全を守護するための断固として、決定的な措置を取らざるを得なくなった。
    국가의 자주권과 안전이 더는 용납하지 못할 수준까지 위협당하고있는 엄중한 사태발전에 대처하여 우리 당과 공화국정부는 적대세력들의 군사적위협을 철저히 제압하고 조선반도와 지역의 평화와 안전을 수호하기 위한 단호하고 결정적인 조치들을 취하지 않을수 없게 되였다.

    我々の核武力は決して広告をするために存在しているのではない。
    우리의 핵무력은 결코 광고하기 위해 존재하는것이 아니다.

    国家保衛の聖なる使命遂行のために必要な場合、いつでも使用でき、危険に拡大する衝突が起これば、戦略的企図により任意の時刻に先制的に使用できる。
    국가보위의 성스러운 사명수행을 위해 필요한 경우 언제든지 사용될수 있으며 위험하게 확전되는 충돌이 일어난다면 전략적기도에 따라 임의의 시각에 선제적으로 사용할수 있는것이다.

    今回、行われた大陸間弾道ミサイル「火星砲-17」型の発射訓練は、それに対する明白な示唆である。
    이번에 진행된 대륙간탄도미싸일 《화성포-17》형 발사훈련은 그에 대한 명백한 시사이다.

    我々は米国とその追従勢力共の無謀な軍事的挑発策動を継続して圧倒的な力で制圧していく。
    우리는 미국과 그 추종세력들의 무모한 군사적도발책동을 계속 압도적인 힘으로 제압해나갈것이다.

    朝鮮民主主義人民共和国核武力政策法令には、我が国を相手に行われる外部の軍事的威嚇と攻撃に対応するための各種の状況での核兵器使用原則と条件が明白に規定されている。
    조선민주주의인민공화국 핵무력정책법령에는 우리 국가를 상대로 가해지는 외부의 군사적위협과 공격에 대응하기 위한 각이한 정황에서의 핵무기사용원칙과 조건들이 명백히 규정되여있다.

    誰であれ共和国の主権と安全を害そうとすれば、我々の核武力は自己の重大な使命を実行する。
    그 누구든지 공화국의 자주권과 안전을 침해하려 한다면 우리 핵무력은 자기의 중대한 사명에 림할것이다.

    もし、米国と南朝鮮の危険千万な軍事的挑発の動きが今のように継続して傍観されるのなら、双方の膨大な武力が尖鋭に密接、対峙している朝鮮半島地域で激烈な物理的衝突が発生しないという担保はどこにもない。
    만일 미국과 남조선의 위험천만한 군사적도발움직임이 지금처럼 계속 방관시된다면 쌍방의 방대한 무력이 첨예하게 밀집대치되여있는 조선반도지역에서 격렬한 물리적충돌이 발생하지 않으리라는 담보는 그 어디에도 없다.

    そうした衝突が現実になる場合、地域の安定はもちろん、米国の安保危機もどうにもできない破局的な局面に置かれることになる。
    이러한 충돌이 현실로 되는 경우 지역의 안정은 물론 미국의 안보위기도 걷잡을수 없는 파국적인 국면에 놓이게 될것이다.

    米国は我々に反対する無謀な軍事的挑発と戦争演習を直ちに中止しなければならない。
    미국은 우리를 반대하는 무모한 군사적도발과 전쟁연습을 당장 중지하여야 한다.(끝)
    www.kcna.kp (주체112.3.17.)

    コメントの投稿

    非公開コメント

    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    2021年1月11日から「総秘書同志」
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR