「朝鮮民主主義人民共和国外務省報道官声明」:一連のミサイル発射は「挑発」に対応する「軍事訓練」 (2022年11月4日 「朝鮮中央通信」)
4日(深夜、米国時間の昼間)に、「朝鮮中央通信」に以下。
*********************************
朝鮮民主主義人民共和国外務省報道官声明
조선민주주의인민공화국 외무성 대변인성명
既に我々は米国が自己の安保利益を害する重大な事態発生を願わないのならば、挑発的な「ビジラント・ストーム」連合空中訓練を直ちに注視しなければならないことを明白に警告した。
이미 우리는 미국이 자기의 안보리익을 해치는 엄중한 사태발생을 바라지 않는다면 도발적인 《비질런트 스톰》련합공중훈련을 당장 중지해야 한다는것을 명백히 경고하였다.
それは不安定な現軍事停戦体系の下で交戦の相手方を狙った攻撃型戦争演習が招来する可能性がある危険な衝突現象を予防し、なんとしてでも朝鮮半島と地域に安定的な安保環境を作り出そうという朝鮮民主主義人民共和国の平和愛護的な努力と忍耐の発現である。
이는 불안정한 현 군사정전체계하에서 교전일방을 겨냥한 공격형전쟁연습이 초래할수 있는 위험한 충돌현상을 예방하고 어떻게 하나 조선반도와 지역에 안정적인 안보환경을 마련하려는 조선민주주의인민공화국의 평화애호적인 노력과 인내심의 발현이다.
憂慮すべき事態発展を目前にし、地域内の国々も朝鮮半島情勢が現不安定局面に瀕することになった脈絡と根源を正確に診断しながら、責任ある当事者が誠意ある実践行動で緊張緩和措置を講ずることを繰り返し訴えている。
우려스러운 사태발전을 두고 지역내 나라들도 조선반도정세가 현 불안정국면에 처하게 된 맥락과 근원을 정확히 진단하면서 책임있는 당사자들이 성의있는 실천행동으로 긴장완화조치를 취할것을 거듭 호소하고있다.
しかし米国は朝鮮民主主義人民共和国と地域内の国々の要求と平和的安定環境維持の自明の理知も無視しながら、挑発を抑制して対備するという口実の下、戦略的な連合空中訓練を強行することで応え、我々の正当防衛対応措置を持ち出しながら、4日まで予定されていた訓練期間を延長する決定したのに続き、国連安保理まで招集する挑発的妄動を繰り返している。
그러나 미국은 조선민주주의인민공화국과 지역내 나라들의 요구와 평화적안정환경유지의 자명한 리치도 외면하고 그 무슨 도발을 억제하고 대비한다는 구실밑에 침략적인 련합공중훈련을 강행하는것으로 대답하였으며 우리의 정당방위대응조치를 걸고 4일까지 예정되였던 훈련기간을 연장하기로 결정한데 이어 유엔안전보장리사회회의까지 소집하는 도발적망동을 거듭하고있다.
極度に至った米国の軍事的対決狂乱は、朝鮮半島の範囲を超越し、東北アジアの全般的安全環境にも大きな否定的影響を与えている。
극도에 이른 미국의 군사적대결광란은 조선반도범위를 초월하여 동북아시아의 전반적안전환경에도 커다란 부정적파장을 일으키고있다.
朝鮮民主主義人民共和国外務省は、米国の無責任で無謀な行為を主権国家の安全に対する重大な侵害、朝鮮半島と地域の平和と安定を願う国際社会の念願に対する破廉恥な朝鮮と烙印し、これを強力に糾弾排撃する。
조선민주주의인민공화국 외무성은 미국의 무책임하고 무모한 행위를 주권국가의 안전에 대한 엄중한 침해로,조선반도와 지역의 평화와 안정을 바라는 국제사회의 념원에 대한 파렴치한 도전으로 락인하며 이를 강력히 규탄배격한다.
米国が追従勢力と野合し、連合空中訓練「ビジラント・ストーム」を開始した以後に行われた朝鮮民主主義人民共和国の軍事訓練は、敵対的挑発行為に対する相応な反応であり、行動的警告である。
미국이 추종세력과 야합하여 련합공중훈련《비질런트 스톰》을 개시한 이후에 진행된 조선민주주의인민공화국무력의 군사훈련은 적대적도발행위에 대한 응당한 반응이며 행동적경고이다.
現在、醸成された厳重な軍事的対峙状況は明白に米国と南朝鮮が我々に対する「圧倒的対応:を云々しながら史上最大規模の合同空中打撃訓練を行ったことによりもたらされた。
현재 조성된 엄중한 군사적대치상황은 명백히 미국과 남조선이 우리에 대한 《압도적대응》을 운운하며 사상최대규모의 합동공중타격훈련을 벌려놓은것으로 하여 초래되였다.
米国と南朝鮮の無分別な対決的選択は、敵対的緊張状態を触発させた根源をそのまま維持することで、朝鮮半島と地域の憂慮すべき不安定な気流を流し続けるという非常に危険な企図と言わざるを得ない。
미국과 남조선의 무분별한 대결적선택은 적대적긴장상태를 촉발시킨 근원을 그대로 유지함으로써 조선반도와 지역의 우려스러운 불안정기류를 계속 이어가겠다는 매우 위험한 기도라고밖에 달리 볼수 없다.
朝鮮半島情勢を今日の状況に至らせたのは、地域内の同盟勢力を発動し、制裁圧迫と軍事的威嚇で朝鮮民主主義人民共和国に一方的な武装解除を強要しようという米国に絶対的な責任がある。
조선반도정세가 오늘의 지경에 이르게 된것은 지역내 동맹세력을 발동하여 제재압박과 군사적위협으로 조선민주주의인민공화국에 일방적인 무장해제를 강요하려는 미국에 절대적책임이 있다.
米国は自己の常套的な「前提条件のない対話」と「外交を通した問題解決」の立場が国際社会を欺瞞するための煙幕に過ぎず、追い求めている目的はたった一つ、朝鮮半島の持続的な緊張激化と不安定だけであることを世界の前で自らが示した。
미국은 자기의 상투적인 《전제조건없는 대화》와 《외교를 통한 문제해결》립장이 국제사회를 기만하기 위한 한갖 연막에 불과하며 추구하는 목적은 오직 하나 조선반도의 지속적인 긴장격화와 불안정뿐이라는것을 세계앞에 스스로 드러내놓았다.
持続的な挑発には持続的な対応が伴うのは当然である。
지속적인 도발에는 지속적인 대응이 뒤따르기마련이다.
朝鮮民主主義人民共和国は、自己の自主権と安全利益を侵害しようという敵対勢力共のいかなる企図に対しても絶対に見過ごすことはなく、最後まで超強力対応で応えることを再び明白に闡明する。
조선민주주의인민공화국은 자기의 자주권과 안전리익을 침해하려는 적대세력들의 그 어떤 기도에 대해서도 절대로 묵과하지 않을것이며 끝까지 초강력대응으로 대답할것임을 다시 한번 명백히 천명한다.
今後、状勢がどのように発展しても、全く想像できない事態が発生しても、国家の尊厳と自主権、人民の安全を守護するための正義の道から我々は絶対に引き下がらない。
앞으로 정세가 어떻게 번져지든,그 어떤 상상 못할 사태가 발생하든 국가의 존엄과 자주권,인민의 안전을 수호하기 위한 정의의 길에서 우리는 절대로 물러서지 않을것이다.
米国は軽挙妄動をしてはならない。
미국은 경거망동하지 말아야 한다.
主体111(2022)年11月4日
주체111(2022)년 11월 4일
平壌
평 양(끝)
www.kcna.kp (주체111.11.4.)
*****************************************
*********************************
朝鮮民主主義人民共和国外務省報道官声明
조선민주주의인민공화국 외무성 대변인성명
既に我々は米国が自己の安保利益を害する重大な事態発生を願わないのならば、挑発的な「ビジラント・ストーム」連合空中訓練を直ちに注視しなければならないことを明白に警告した。
이미 우리는 미국이 자기의 안보리익을 해치는 엄중한 사태발생을 바라지 않는다면 도발적인 《비질런트 스톰》련합공중훈련을 당장 중지해야 한다는것을 명백히 경고하였다.
それは不安定な現軍事停戦体系の下で交戦の相手方を狙った攻撃型戦争演習が招来する可能性がある危険な衝突現象を予防し、なんとしてでも朝鮮半島と地域に安定的な安保環境を作り出そうという朝鮮民主主義人民共和国の平和愛護的な努力と忍耐の発現である。
이는 불안정한 현 군사정전체계하에서 교전일방을 겨냥한 공격형전쟁연습이 초래할수 있는 위험한 충돌현상을 예방하고 어떻게 하나 조선반도와 지역에 안정적인 안보환경을 마련하려는 조선민주주의인민공화국의 평화애호적인 노력과 인내심의 발현이다.
憂慮すべき事態発展を目前にし、地域内の国々も朝鮮半島情勢が現不安定局面に瀕することになった脈絡と根源を正確に診断しながら、責任ある当事者が誠意ある実践行動で緊張緩和措置を講ずることを繰り返し訴えている。
우려스러운 사태발전을 두고 지역내 나라들도 조선반도정세가 현 불안정국면에 처하게 된 맥락과 근원을 정확히 진단하면서 책임있는 당사자들이 성의있는 실천행동으로 긴장완화조치를 취할것을 거듭 호소하고있다.
しかし米国は朝鮮民主主義人民共和国と地域内の国々の要求と平和的安定環境維持の自明の理知も無視しながら、挑発を抑制して対備するという口実の下、戦略的な連合空中訓練を強行することで応え、我々の正当防衛対応措置を持ち出しながら、4日まで予定されていた訓練期間を延長する決定したのに続き、国連安保理まで招集する挑発的妄動を繰り返している。
그러나 미국은 조선민주주의인민공화국과 지역내 나라들의 요구와 평화적안정환경유지의 자명한 리치도 외면하고 그 무슨 도발을 억제하고 대비한다는 구실밑에 침략적인 련합공중훈련을 강행하는것으로 대답하였으며 우리의 정당방위대응조치를 걸고 4일까지 예정되였던 훈련기간을 연장하기로 결정한데 이어 유엔안전보장리사회회의까지 소집하는 도발적망동을 거듭하고있다.
極度に至った米国の軍事的対決狂乱は、朝鮮半島の範囲を超越し、東北アジアの全般的安全環境にも大きな否定的影響を与えている。
극도에 이른 미국의 군사적대결광란은 조선반도범위를 초월하여 동북아시아의 전반적안전환경에도 커다란 부정적파장을 일으키고있다.
朝鮮民主主義人民共和国外務省は、米国の無責任で無謀な行為を主権国家の安全に対する重大な侵害、朝鮮半島と地域の平和と安定を願う国際社会の念願に対する破廉恥な朝鮮と烙印し、これを強力に糾弾排撃する。
조선민주주의인민공화국 외무성은 미국의 무책임하고 무모한 행위를 주권국가의 안전에 대한 엄중한 침해로,조선반도와 지역의 평화와 안정을 바라는 국제사회의 념원에 대한 파렴치한 도전으로 락인하며 이를 강력히 규탄배격한다.
米国が追従勢力と野合し、連合空中訓練「ビジラント・ストーム」を開始した以後に行われた朝鮮民主主義人民共和国の軍事訓練は、敵対的挑発行為に対する相応な反応であり、行動的警告である。
미국이 추종세력과 야합하여 련합공중훈련《비질런트 스톰》을 개시한 이후에 진행된 조선민주주의인민공화국무력의 군사훈련은 적대적도발행위에 대한 응당한 반응이며 행동적경고이다.
現在、醸成された厳重な軍事的対峙状況は明白に米国と南朝鮮が我々に対する「圧倒的対応:を云々しながら史上最大規模の合同空中打撃訓練を行ったことによりもたらされた。
현재 조성된 엄중한 군사적대치상황은 명백히 미국과 남조선이 우리에 대한 《압도적대응》을 운운하며 사상최대규모의 합동공중타격훈련을 벌려놓은것으로 하여 초래되였다.
米国と南朝鮮の無分別な対決的選択は、敵対的緊張状態を触発させた根源をそのまま維持することで、朝鮮半島と地域の憂慮すべき不安定な気流を流し続けるという非常に危険な企図と言わざるを得ない。
미국과 남조선의 무분별한 대결적선택은 적대적긴장상태를 촉발시킨 근원을 그대로 유지함으로써 조선반도와 지역의 우려스러운 불안정기류를 계속 이어가겠다는 매우 위험한 기도라고밖에 달리 볼수 없다.
朝鮮半島情勢を今日の状況に至らせたのは、地域内の同盟勢力を発動し、制裁圧迫と軍事的威嚇で朝鮮民主主義人民共和国に一方的な武装解除を強要しようという米国に絶対的な責任がある。
조선반도정세가 오늘의 지경에 이르게 된것은 지역내 동맹세력을 발동하여 제재압박과 군사적위협으로 조선민주주의인민공화국에 일방적인 무장해제를 강요하려는 미국에 절대적책임이 있다.
米国は自己の常套的な「前提条件のない対話」と「外交を通した問題解決」の立場が国際社会を欺瞞するための煙幕に過ぎず、追い求めている目的はたった一つ、朝鮮半島の持続的な緊張激化と不安定だけであることを世界の前で自らが示した。
미국은 자기의 상투적인 《전제조건없는 대화》와 《외교를 통한 문제해결》립장이 국제사회를 기만하기 위한 한갖 연막에 불과하며 추구하는 목적은 오직 하나 조선반도의 지속적인 긴장격화와 불안정뿐이라는것을 세계앞에 스스로 드러내놓았다.
持続的な挑発には持続的な対応が伴うのは当然である。
지속적인 도발에는 지속적인 대응이 뒤따르기마련이다.
朝鮮民主主義人民共和国は、自己の自主権と安全利益を侵害しようという敵対勢力共のいかなる企図に対しても絶対に見過ごすことはなく、最後まで超強力対応で応えることを再び明白に闡明する。
조선민주주의인민공화국은 자기의 자주권과 안전리익을 침해하려는 적대세력들의 그 어떤 기도에 대해서도 절대로 묵과하지 않을것이며 끝까지 초강력대응으로 대답할것임을 다시 한번 명백히 천명한다.
今後、状勢がどのように発展しても、全く想像できない事態が発生しても、国家の尊厳と自主権、人民の安全を守護するための正義の道から我々は絶対に引き下がらない。
앞으로 정세가 어떻게 번져지든,그 어떤 상상 못할 사태가 발생하든 국가의 존엄과 자주권,인민의 안전을 수호하기 위한 정의의 길에서 우리는 절대로 물러서지 않을것이다.
米国は軽挙妄動をしてはならない。
미국은 경거망동하지 말아야 한다.
主体111(2022)年11月4日
주체111(2022)년 11월 4일
平壌
평 양(끝)
www.kcna.kp (주체111.11.4.)
*****************************************