FC2ブログ

    「リョンポ温室農場竣工式でした朝鮮労働党政治局常務委員会委員であり、党中央委員会組織秘書であるチョ・ヨンウォン同志の竣工の辞」 (2022年10月11日 「朝鮮中央通信」)

    11日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    **********
    「リョンポ温室農場竣工式でした朝鮮労働党政治局常務委員会委員であり、党中央委員会組織秘書であるチョ・ヨンウォン同志の竣工の辞
    련포온실농장 준공식에서 한 조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며
    당중앙위원회 조직비서인 조용원동지의 준공사

    我が国の復興繁栄と人民の福利増進のための建設闘争で革命的党軍の必勝の気質と実践力を再び堂々と誇示した勇猛な朝鮮人民軍海軍、空軍将兵諸君!
    우리 국가의 부흥번영과 인민의 복리증진을 위한 건설투쟁에서 혁명적당군의 필승의 기질과 실천력을 다시한번 본때있게 과시한 영용한 조선인민군 해군, 공군장병동지들!

    国の東部地区に世界最大規模の温室生産基地を立派に建設することに寄与した人民軍軍人と軍人家族の皆さん!
    나라의 동부지구에 세계최대규모의 온실남새생산기지를 훌륭히 일떠세우는데 기여한 인민군군인들과 군인가족 여러분!

    咸興市民と咸鏡南道の勤労者の皆さん!
    함흥시민들과 함경남도안의 근로자 여러분!

    同志達の堅忍不発の労力闘争と犠牲的な献身により、我が党が構想し、展開したまた一つの巨創な創造物がここリョンポ地区に胸がいっぱいになる実体として誕生しました。
    동지들의 견인불발의 로력투쟁과 희생적인 헌신에 의하여 우리 당이 구상하고 전개한 또 하나의 거창한 창조물이 여기 련포지구에 가슴벅찬 실체로 태여났습니다.

    僅か数ヶ月前には展望図にだけ描かれていた爽快な温室の海が目前の現実として展開され、絵のように美しい農場村が建設され、めでたい10月の名節と共に盛大な竣工の日を迎えることになったのは、咸鏡南道人民だけではない全国人民の喜びであり、慶事です。
    불과 몇달전까지만 해도 전망도에서만 그려볼수 있었던 장쾌한 온실바다가 눈앞의 현실로 펼쳐지고 그림같이 아름다운 농장마을이 솟아나 경사로운 10월의 명절과 더불어 성대한 준공의 날을 맞이하게 된것은 함경남도인민들만이 아닌 온 나라 인민의 기쁨이고 경사입니다.

    奇跡としか表現できないこの転変は、未曾有の激難に勝ち抜き、屈することなく前進してきた今年の闘争の成果とも言える偉大な勝利です。
    기적이라고밖에 달리 표현할수 없는 이 변혁은 미증유의 격난을 이겨내며 굴함없이 전진해온 올해 투쟁의 상징과도 같은 위대한 승리입니다.

    歳月を締めくくるリョンポの転変は、難関の前でさらに強くなる我々の力と気性の縮図であり、困難なほどさらに強烈で熱くなる我が党の人民に対する愛の誇らしい結実です。
    세월을 주름잡은 련포의 전변은 난관앞에서 더욱 강해지는 우리의 힘과 기상의 축도이며 어려울수록 더욱 강렬하고 뜨거워지는 우리 당의 인민에 대한 사랑의 자랑찬 결실입니다.

    敵対勢力の悪辣な圧殺策動に突発的な悪性伝染病事態と深刻な自然災害まで続き、積み重なっていた最悪の国難を果敢に撃破し、自力で幸福と文明を創造していく我々人民の百節不屈の闘志と我が国の無尽の底力がリョンポの新たな姿に凝縮されています。
    적대세력들의 악랄한 압살책동에 돌발적인 악성전염병사태와 혹심한 자연재해까지 련이어 겹쳐들었던 최악의 국난을 과감히 격파하며 자력으로 행복과 문명을 창조해가는 우리 인민의 백절불굴의 투지와 우리 국가의 무진한 저력이 련포의 새 모습에 응축되여있습니다.

    意義深いこの場で革命的党軍の無限な忠実性と威力を残すところなく轟かし、ここ東海岸に人民のためのまた一つの宝農場を立派に建設した人民軍将兵に敬愛する金正恩同志の委任により熱い感謝と戦闘的挨拶を捧げます。
    뜻깊은 이 자리에서 혁명적당군의 무한한 충실성과 위력을 남김없이 떨치며 여기 동해기슭에 인민을 위한 또 하나의 보배농장을 훌륭히 일떠세운 인민군장병들에게 경애하는 김정은동지의 위임에 따라 뜨거운 감사와 전투적인사를 드립니다.

    同志諸君!
    동지들!

    リョンポ温室農場は、決してその規模や使命だけでは語り尽くせない胸を熱くするエピソードが込められています。
    련포온실농장은 결코 그 규모나 사명만으로는 다 헤아릴수 없는 가슴뜨거운 사연을 안고있습니다.

    リョンポ地区で着工の初の発破音が上がったのは今年の2月ですが、党中央がここに大規模の現代的な温室農場を建設することを構想して推進してきたのは、今から3年前のチュンピョン温室農場建設を作戦した時からでした。
    련포지구에서 착공의 첫 발파소리가 울린것은 올해의 2월이였지만 당중앙이 이곳에 대규모의 현대적인 온실농장을 일떠세울것을 구상하고 추진하여온것은 지금으로부터 세해전 중평온실농장건설을 작전할 때부터였습니다.

    今も我々は目さえ開くことが難しい強い砂風の中で自ら建設敷地を確定して下さり、強風にも耐えられるように建物をしっかりと建設することに関する問題をはじめとし、温室農場建設と関連した具体的な教示を与えて下さった敬愛する総秘書同志の崇高なお姿を忘れることができません。
    지금도 우리는 눈조차 뜨기 힘든 세찬 모래바람속에서 몸소 건설부지를 확정해주시고 강풍에도 견딜수 있게 건물들을 잘 건설할데 대한 문제를 비롯하여 온실농장건설과 관련한 구체적인 가르치심을 주시던 경애하는 총비서동지의 숭고한 영상을 잊을수 없습니다.

    国の重要軍事基地を丸ごと提供しても、経済と科学技術発展で大きな役割を担い、苦労が多い咸興市と咸鏡南道人民に青々とした新鮮な野菜を切らすことなく生産、供給しなければならないという党中央の崇高な意志に支えられ、リョンポ温室農場建設が今年の最重要建設政策課題として定められ、強力な建設指揮部と力量が編制され、設備と資材、資金などが最優先敵に保障されました。
    나라의 중요군사기지를 통채로 내여주는한이 있더라도 경제와 과학기술발전에서 큰 몫을 맡아 수고가 많은 함흥시와 함경남도인민들에게 푸르싱싱한 남새를 떨구지 않고 생산공급하여야 한다는 당중앙의 숭고한 의지에 떠받들려 련포온실농장건설이 올해의 최중대건설정책과제로 정해지고 강력한 건설지휘부와 력량이 편성되였으며 설비와 자재, 자금 등이 최우선적으로 보장되였습니다.

    人民とした約束、人民の福利増進のための事業はいかなる対価を払っても必ずや結実を見なければならないという党と政府の確固不動な意志により、リョンポ地域では時間との戦争、新たな基準、新たな奇跡創造の攻撃戦が一瞬も休まず展開されました。
    인민과 한 약속, 인민의 복리증진을 위한 사업은 그 어떤 대가를 치르더라도 기어이 결실을 보아야 한다는 당과 정부의 확고부동한 의지에 따라 련포전역에서는 시간과의 전쟁, 새 기준, 새 기적창조의 공격전이 순간도 멈춤없이 전개되였습니다.

    党中央の特別命令を受けた空の不死鳥、海の決死隊員は、総秘書同志が着工の初のスコップを入れられた場所の紅い土を入れた小袋と煮えたぎる心臓で書いた誓いの言葉を胸に抱き、230日の昼と夜、熾烈な白熱戦を続けてきました。
    당중앙의 특별명령을 받아안은 하늘의 불사조, 바다의 결사대원들은 총비서동지께서 착공의 첫삽을 뜨셨던 장소의 흙을 담은 붉은 주머니와 피끓는 심장으로 쓴 맹세문을 가슴에 품고 230여일의 낮과 밤을 치렬한 백열전으로 이어왔습니다.

    国家と人民の生死存亡がかかっていた最悪の危機状況でも、リョンポ地域で響き渡る建設の音がさらに力強く響き渡っているという知らせは、そのまま病魔と闘っている全国の人民に勝利の自信を抱かせてくれた不死薬となり、我々が苦痛の中で呻き、倒れて躊躇することを願っている敵共には恐ろしい鉄槌となりました。
    국가와 인민의 생사존망이 판가리되던 최악의 위기상황에서도 련포전역에서 우렁찬 건설의 동음이 더 힘차게 울리고있다는 소식은 그대로 병마와 싸우는 온 나라 인민들에게 승리의 신심을 안겨준 불사약이 되였고 우리가 고통속에 신음하며 쓰러져 주저앉기를 바라는 원쑤들에게는 무서운 철추로 되였습니다.

    チュンピョン温室農場に比べて工事量は2倍以上に達し、期日は半分しかありませんでしたが、軍人建設者達は我が党の宿願を実現する前には倒れる権利がないという覚悟、自分たちが汗を流すほど、苦労をするほど人民の幸福が大きくなるという崇高な精神を抱き、襲いかかる高熱と強い砂強風、降りしきる豪雨の中でもお互いに助け合って競争しながら攻撃気勢を一時たりとも落とすことはありませんでした。
    중평온실농장에 비해 공사량은 두배이상에 달하고 기일은 절반밖에 안되였지만 군인건설자들은 우리 당의 숙원을 실현하기 전에는 쓰러질 권리가 없다는 각오, 자기들이 땀을 흘린것만큼, 고생한것만큼 인민의 행복이 커간다는 숭고한 정신을 안고 엄습하는 고열과 세찬 모래강풍, 쏟아지는 폭우속에서도 서로 돕고 경쟁하며 공격기세를 한시도 늦추지 않았습니다.

    党と祖国に捧げる軍人達の最も清い良心と高潔な献身は、我々人民にこの世にない財を与えようという党の意を花咲かせ、意義深い10月の名節を迎える我が党に限りないやり甲斐と栄光を贈りました。
    당과 조국에 바치는 군인들의 가장 깨끗한 량심과 고결한 헌신은 우리 인민에게 세상에 없는 재부를 안겨주려는 당의 뜻을 꽃피우고 뜻깊은 10월의 명절을 맞는 우리 당에 더없는 보람과 영광을 선물하였습니다.

    咸鏡南道人民も工事期間、軍人建設者と苦楽を共にし、850棟の温室と1000世帯の住宅をはじめとし、多くの対象建設に必要な土砂を円満に保障し、防風林の木1本、芝1本にも真心を傾け、我々の革命の誇らしい伝統である軍民一致、軍民協同作戦の威力を残すところなく誇示しました。
    함경남도인민들도 공사기간 군인건설자들과 고락을 함께 하며 850여동의 온실과 1, 000여세대의 살림집을 비롯하여 많은 대상건설에 필요한 골재를 원만히 보장하였으며 방풍림의 나무 한그루, 잔디 한포기에도 진정을 기울여 우리 혁명의 자랑스러운 전통인 군민일치, 군민협동작전의 위력을 남김없이 과시하였습니다.

    実に、リョンポ温室農場の竣工は、偉大な党中央と思想と意、呼吸と歩みを同じにする我々の人民軍将兵の英勇的闘争と我が国特有の国風である軍民大団結の力が抱かせた輝かしい勝利です。
    정녕 련포온실농장의 준공은 위대한 당중앙과 사상과 뜻, 숨결과 보폭을 같이하는 우리 인민군장병들의 영웅적투쟁과 우리 국가특유의 국풍인 군민대단결의 힘이 안아온 빛나는 승리입니다.

    同志諸君!
    동지들!

    生産面積だけでも100町歩に達し、生産能力が数万トンに達する世界最大規模のリョンポ温室農場は、野菜生産の現代化、集約化、工業化が高い水準で実現された我が国の温室農場の新たな標準であり、先進的な農業技術を普及する実物教育農場、我々式農村文明創造の新たな拠点です。
    생산면적만 해도 100정보에 달하고 생산능력이 수만t에 달하는 세계최대규모의 련포온실농장은 남새생산의 현대화, 집약화, 공업화가 높은 수준에서 실현된 우리 나라 온실농장의 새로운 표준이며 선진적인 농업기술을 보급하는 실물교육농장, 우리식 농촌문명창조의 새로운 거점입니다.

    咸鏡北道と咸鏡南道に続けて全国各地にこうした大規模温室農場を建設し、人民の福利増進に実質的に寄与し、我々自身の生活を改変させようというのが我が党の抱負であり、確固たる決心です。
    함경북도와 함경남도에 련이어 전국도처에 이런 대규모온실농장을 일떠세워 우리 인민들의 복리증진에 실질적으로 기여하고 우리자신의 생활을 개변시키자는것이 우리 당의 포부이고 확고한 결심입니다.

    党中央の構想と決心を支え、人民の財を立派に建設したその精神、その気勢でリョンポの火の風のような建設神話を切れ目なく創造して前進すれば、我々には突破できない難関はなく、我々の目標はさらに速く、さらに用意周到に占領されることでしょう。
    당중앙의 구상과 결심을 받들어 인민의 재부를 훌륭히 일떠세운 그 정신, 그 기세로 련포불바람과 같은 건설신화들을 끊임없이 창조하며 전진한다면 우리에게는 뚫지 못할 난관이 없으며 우리의 목표들은 더 빨리, 더욱 용의주도하게 점령될것입니다.

    全ての人民軍将兵は、祖国の防戦を金城鉄壁で死守すると共に、党中央が呼びかける社会主義建設の栄誉ある戦線で継続して勝利の凱歌だけを高く響かせなければなりません。
    모든 인민군장병들은 조국의 방선을 금성철벽으로 사수하는것과 함께 당중앙이 부르는 사회주의건설의 영예로운 전선마다에서 계속 승리의 개가만을 높이 울려나가야 합니다.

    リョンポ温室農場の幹部と従業員は、人民軍軍人の愛国愛民の汗が染みこんだ温室を誠意を持って、責任を持って管理運営し、生産を活性化させ、道内人民の食生活向上に実質的な利を与える宝の農場、愛国農場として発展させなければなりません。
    련포온실농장의 일군들과 종업원들은 인민군군인들의 애국애민의 땀이 슴배인 온실을 정성껏, 책임적으로 관리운영하고 생산을 활성화하여 도내인민들의 식생활향상에 실질적인 덕을 주는 보배농장, 애국농장으로 발전시켜나가야 합니다.

    咸鏡南道の幹部と党員と勤労者は、工業道である咸南が力を発揮して立ち上がり、経済建設と人民生活向上の活路を切り開いていくことを願っている党の期待をいつも肝に銘じ、職場毎に創造と革新の炎を力強く燃え上がらせ、全面的国家発展の新時代を先頭に立って切り開いていかなければなりません。
    함경남도의 일군들과 당원들과 근로자들은 공업도 함남이 용을 쓰며 일어나 경제건설과 인민생활향상의 활로를 열어나가기 바라는 당의 기대를 언제나 명심하고 일터마다에서 창조와 혁신의 불길을 세차게 지펴올려 전면적국가발전의 새시대를 앞장에서 열어나가야 하겠습니다.

    遠からずここリョンポ地区で生産した各種の初物野菜が咸興市と咸鏡南道の人民に届くことになり、ここで響き渡る豊年の歌声は全国に社会主義勝利のこだまとして響き渡ることでしょう。
    머지않아 여기 련포지구에서 생산한 갖가지 첫물남새들이 함흥시와 함경남도인민들에게 가닿게 될것이며 이곳에서 울려나올 풍년의 노래소리는 온 나라에 사회주의승리의 메아리로 울려퍼지게 될것입니다.

    最も正確で洗練された領導で革命を導いている党があり、最も命名で強靭な人民が暮らす社会主義、我が祖国の国力と国威は日々高まっており、我々が願い、着実に実現している変化は、我々の前に自ら驚くべき新たな変貌、新たな生活を展開しています。
    가장 정확하고 세련된 령도로 혁명을 이끄는 당이 있고 가장 슬기롭고 강인한 인민이 사는 사회주의 우리 조국의 국력과 국위는 나날이 높아지고있으며 우리가 바라고 착실하게 실현해가는 변화는 우리앞에 스스로도 놀라운 새 면모, 새 생활을 펼치고있습니다.

    皆、試練と難関が積み重なるほどさらに高い理想と抱負を抱き、我々の力、我々の手でさらによい明日を近づけるために勇気百倍、自信も高く継続して力強く闘っていきましょう。
    모두다 시련과 난관이 중첩될수록 더 높은 리상과 포부를 안고 우리의 힘, 우리의 손으로 더 좋은 래일을 앞당기기 위하여 용기백배 신심드높이 계속 힘차게 싸워나갑시다.

    コメントの投稿

    非公開コメント

    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    2021年1月11日から「総秘書同志」
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR