「言語生活は思想精神状態の反映」 (2022年9月18日 「労働新聞」)
18日、「労働新聞」に以下。
************
言語生活は思想精神状態の反映
언어생활은 사상정신상태의 반영
敬愛する金正恩同志は次のように言われた。
경애하는 김정은동지께서는 다음과 같이 말씀하시였다.
「誰もが社会公衆道徳と秩序を自覚的に守り、特に言語生活を高尚で文明的にすることが我々の社会の確固たる風潮となるようにしなければなりません」
《누구나 사회공중도덕과 질서를 자각적으로 지키고 특히 언어생활을 고상하고 문명하게 하는것이 우리 사회의 확고한 풍조가 되도록 하여야 합니다.》
人々は人間生活の基礎をなす言語をとおして全ての交際を行っていく。言語を離れて人間生活は成り立たず、人々の相互関係も言語なしでは考えられない。
사람들은 인간생활의 기초를 이루는 언어를 통하여 모든 교제를 진행해나간다.언어를 떠나서 인간생활은 이루어질수 없으며 사람들의 호상관계도 언어와 떼여놓고 생각할수 없다.
人々の思想感情と文化道徳水準が言葉と行動で表現されるので、誰もが言語生活を高尚で文化的にしていくことが重要な問題となっている。
사람들의 사상감정과 문화도덕수준이 말과 행동에서 표현되는것만큼 누구나 언어생활을 고상하고 문명하게 해나가는것이 중요한 문제로 나선다.
言葉は、まさにその人であると言うように、言葉をどのように使うのかを見ればその人の文明状態と知識水準、道徳的修養程度が分かる。
말은 곧 그 사람이라는 말도 있듯이 말을 어떻게 하는가를 보면 그 사람의 문명상태와 지식수준, 도덕적수양정도를 알수 있다.
だから言葉は人の心の中をのぞけるようにし、外に反映させるようにすることもできるようにする「窓」だと言うのである。
하기에 말은 사람의 마음속을 들여다볼수 있게 하고 밖에 내비칠수도 있게 하는 《창문》이라고도 하는것이다.
言葉は社会的交際の必須的手段であるのと同時に思想と感情の伝達手段である。
말은 사회적교제의 필수적수단인 동시에 사상과 감정의 전달수단이다.
言葉を話すのを見ると、人の知識の深さ、見聞の広さ、修養と品格の高さだけではなく、思想精神状態も分かる。
말을 하는것을 보면 그 사람의 지식의 깊이, 견문의 넓이, 수양과 인품의 높이만이 아니라 사상정신상태도 알수 있다.
我々は時として事業と生活過程で担った仕事でも責任感が高く、社会と集団に愛され尊敬を受け、高い文化知識を持った人々と出会う。
우리는 종종 사업과 생활과정에 맡은 일에서도 책임성이 높고 사회와 집단의 사랑과 존경을 받으며 높은 문화지식을 지닌 사람들을 보게 된다.
そうした人々は、例外なく高尚で文明的な言語生活気風を確立していく文化性が高く、道徳品性が明るい人格の持ち主達である。
이런 사람들은 례외없이 고상하고 문명한 언어생활기풍을 확립해나가는 문화성이 높고 도덕품성이 밝은 인격의 소유자들이다.
一方、言語生活で俗っぽく非文化的な言葉と外来語をやたらと使い、ついには田舎くさく、変な口ぶりや抑揚で話す人々を見ると、ブルジョア思想文化に汚染され、思想精神的に変質していたり、本も読まず、文化情緒生活もせず、修養が不足した人々だということが分かる。
반면에 언어생활에서 속되고 비문화적인 말들과 외래어를 망탕 쓰고 지어는 촌스럽고 별난 말투와 억양으로 말하는 사람들을 보면 부르죠아사상문화에 오염되여 사상정신적으로 변질되였거나 책도 보지 않고 문화정서생활도 하지 않아 수양이 부족한 사람들이라는것을 알수 있다.
それは、言語生活が単にその人の性格や習慣だけではなく、思想精神状態の反映であることを示している。
이것은 언어생활이 단지 그 사람의 성격이나 습관만이 아니라 사상정신상태의 반영이라는것을 말해준다.
人々は自分の見解と意思を言語を通して表し、他の人に伝達する。
사람들은 자기의 견해와 의사를 언어를 통하여 나타내며 다른 사람에게 전달한다.
思想精神的に健全な人だけが言語生活を高尚で文明的にしていける。自分の物を大切にする人、社会と集団に対する熱烈な愛の感情を持った人は、言語生活でも主体性と民族性を固守し、我々の文化語を積極的に活かすことができる。
사상정신적으로 건전한 사람만이 언어생활을 고상하고 문명하게 해나갈수 있다.자기의것을 귀중히 여기는 사람, 사회와 집단에 대한 열렬한 사랑의 감정을 지닌 사람은 언어생활에서도 주체성과 민족성을 고수하고 우리의 문화어를 적극 살려나갈수 있다.
思想精神的に堕落し、退廃的で反動的な思想文化が染みこんだ人々は、外来語、造語を使うのをまるで知識があることのように考え、言語生活でも他人の風に乗ってしまうことになる。
사상정신적으로 타락하고 퇴페적이며 반동적인 사상문화에 물젖은 사람들은 외래어, 잡탕말을 쓰는것을 마치도 유식한것으로 여기면서 언어생활에서 남의 풍에 놀아나게 된다.
こうした現象をそのままにしておいては全社会に健全な社会主義生活気風を徹底して確立できず、我々の生活であり、生命である社会主義制度を堅固に守り抜くことができなくなる。
이런 현상들을 그대로 두고서는 온 사회에 건전한 사회주의생활기풍을 철저히 확립할수 없고 우리의 생활이고 생명인 사회주의제도를 굳건히 지켜낼수 없게 된다.
そうだ。
그렇다.
我々内部に異色的な思想文化と変態的な生活様式を流し込もうとしている帝国主義者共の思想文化的浸透策動がさらに悪辣になっている今日、言語生活を高尚で文化的にしていくことは単純に話す習慣や修養程度に関する問題、実務的な事業ではない。
우리 내부에 이색적인 사상문화와 변태적인 생활양식을 들이밀려는 제국주의자들의 사상문화적침투책동이 더욱 악랄해지고있는 오늘날 언어생활을 고상하고 문명하게 해나가는것은 단순히 말하는 습관이나 수양정도에 관한 문제, 실무적인 사업이 아니다.
高尚で文明的な言語生活気風を徹底して確立することは、我々民族の優秀さを固守し、言語生活で主体を打ち立てる問題と一つで結びついており、最も優越な我々の社会主義文化と生活様式を固守するのかしないのかという深刻な問題である。
고상하고 문명한 언어생활기풍을 철저히 확립하는것은 우리 민족의 우수성을 고수하고 언어생활에서 주체를 세우는 문제와 하나로 이어져있으며 가장 우월한 우리의 사회주의문화와 생활양식을 고수하느냐 마느냐 하는 심각한 문제이다.
我々は事業と生活の全ての契機で主体的で民俗的な特性が活かされている我々の平壌文化語を積極的に使いながら、全社会に高尚で文明的な言語生活気風を徹底して確立していかなければならない。
우리는 사업과 생활의 모든 계기에서 주체적이고 민족적인 특성이 살아나는 우리의 평양문화어를 적극 살려나가며 온 사회에 고상하고 문명한 언어생활기풍을 철저히 확립해나가야 할것이다.
本社記者、アン・ソンイル
본사기자 안성일
****************************
「朝鮮中央TV」の「今日の中央新聞概観」を聞いていたら、こんな記事が紹介されたので読んでみた。「言語生活で俗っぽく非文化的な言葉と外来語をやたらと使い、ついには田舎くさく、変な口ぶりや抑揚で話す人々を見ると、ブルジョア思想文化に汚染され、思想精神的に変質していたり、本も読まず、文化情緒生活もせず、修養が不足した人々」とはいったいどのような話し方をするのか聞いてみたいものである。単純に南朝鮮風にということなのか、それ以外にも何かあるのか。「我々民族同士」では南朝鮮の言葉の乱れを扱う動画はいくつか上げたれているが、それが北朝鮮にどのように「浸透」しているのか。
この問題こそ「こんな現象はなくしましょう」シリーズで扱って欲しい題材だ。
「我々民族同士」が取り上げた事例。
「呻く訓民正音 (신음하는 훈민정음)」
Source: 我々民族同士、2020/11/20
************
言語生活は思想精神状態の反映
언어생활은 사상정신상태의 반영
敬愛する金正恩同志は次のように言われた。
경애하는 김정은동지께서는 다음과 같이 말씀하시였다.
「誰もが社会公衆道徳と秩序を自覚的に守り、特に言語生活を高尚で文明的にすることが我々の社会の確固たる風潮となるようにしなければなりません」
《누구나 사회공중도덕과 질서를 자각적으로 지키고 특히 언어생활을 고상하고 문명하게 하는것이 우리 사회의 확고한 풍조가 되도록 하여야 합니다.》
人々は人間生活の基礎をなす言語をとおして全ての交際を行っていく。言語を離れて人間生活は成り立たず、人々の相互関係も言語なしでは考えられない。
사람들은 인간생활의 기초를 이루는 언어를 통하여 모든 교제를 진행해나간다.언어를 떠나서 인간생활은 이루어질수 없으며 사람들의 호상관계도 언어와 떼여놓고 생각할수 없다.
人々の思想感情と文化道徳水準が言葉と行動で表現されるので、誰もが言語生活を高尚で文化的にしていくことが重要な問題となっている。
사람들의 사상감정과 문화도덕수준이 말과 행동에서 표현되는것만큼 누구나 언어생활을 고상하고 문명하게 해나가는것이 중요한 문제로 나선다.
言葉は、まさにその人であると言うように、言葉をどのように使うのかを見ればその人の文明状態と知識水準、道徳的修養程度が分かる。
말은 곧 그 사람이라는 말도 있듯이 말을 어떻게 하는가를 보면 그 사람의 문명상태와 지식수준, 도덕적수양정도를 알수 있다.
だから言葉は人の心の中をのぞけるようにし、外に反映させるようにすることもできるようにする「窓」だと言うのである。
하기에 말은 사람의 마음속을 들여다볼수 있게 하고 밖에 내비칠수도 있게 하는 《창문》이라고도 하는것이다.
言葉は社会的交際の必須的手段であるのと同時に思想と感情の伝達手段である。
말은 사회적교제의 필수적수단인 동시에 사상과 감정의 전달수단이다.
言葉を話すのを見ると、人の知識の深さ、見聞の広さ、修養と品格の高さだけではなく、思想精神状態も分かる。
말을 하는것을 보면 그 사람의 지식의 깊이, 견문의 넓이, 수양과 인품의 높이만이 아니라 사상정신상태도 알수 있다.
我々は時として事業と生活過程で担った仕事でも責任感が高く、社会と集団に愛され尊敬を受け、高い文化知識を持った人々と出会う。
우리는 종종 사업과 생활과정에 맡은 일에서도 책임성이 높고 사회와 집단의 사랑과 존경을 받으며 높은 문화지식을 지닌 사람들을 보게 된다.
そうした人々は、例外なく高尚で文明的な言語生活気風を確立していく文化性が高く、道徳品性が明るい人格の持ち主達である。
이런 사람들은 례외없이 고상하고 문명한 언어생활기풍을 확립해나가는 문화성이 높고 도덕품성이 밝은 인격의 소유자들이다.
一方、言語生活で俗っぽく非文化的な言葉と外来語をやたらと使い、ついには田舎くさく、変な口ぶりや抑揚で話す人々を見ると、ブルジョア思想文化に汚染され、思想精神的に変質していたり、本も読まず、文化情緒生活もせず、修養が不足した人々だということが分かる。
반면에 언어생활에서 속되고 비문화적인 말들과 외래어를 망탕 쓰고 지어는 촌스럽고 별난 말투와 억양으로 말하는 사람들을 보면 부르죠아사상문화에 오염되여 사상정신적으로 변질되였거나 책도 보지 않고 문화정서생활도 하지 않아 수양이 부족한 사람들이라는것을 알수 있다.
それは、言語生活が単にその人の性格や習慣だけではなく、思想精神状態の反映であることを示している。
이것은 언어생활이 단지 그 사람의 성격이나 습관만이 아니라 사상정신상태의 반영이라는것을 말해준다.
人々は自分の見解と意思を言語を通して表し、他の人に伝達する。
사람들은 자기의 견해와 의사를 언어를 통하여 나타내며 다른 사람에게 전달한다.
思想精神的に健全な人だけが言語生活を高尚で文明的にしていける。自分の物を大切にする人、社会と集団に対する熱烈な愛の感情を持った人は、言語生活でも主体性と民族性を固守し、我々の文化語を積極的に活かすことができる。
사상정신적으로 건전한 사람만이 언어생활을 고상하고 문명하게 해나갈수 있다.자기의것을 귀중히 여기는 사람, 사회와 집단에 대한 열렬한 사랑의 감정을 지닌 사람은 언어생활에서도 주체성과 민족성을 고수하고 우리의 문화어를 적극 살려나갈수 있다.
思想精神的に堕落し、退廃的で反動的な思想文化が染みこんだ人々は、外来語、造語を使うのをまるで知識があることのように考え、言語生活でも他人の風に乗ってしまうことになる。
사상정신적으로 타락하고 퇴페적이며 반동적인 사상문화에 물젖은 사람들은 외래어, 잡탕말을 쓰는것을 마치도 유식한것으로 여기면서 언어생활에서 남의 풍에 놀아나게 된다.
こうした現象をそのままにしておいては全社会に健全な社会主義生活気風を徹底して確立できず、我々の生活であり、生命である社会主義制度を堅固に守り抜くことができなくなる。
이런 현상들을 그대로 두고서는 온 사회에 건전한 사회주의생활기풍을 철저히 확립할수 없고 우리의 생활이고 생명인 사회주의제도를 굳건히 지켜낼수 없게 된다.
そうだ。
그렇다.
我々内部に異色的な思想文化と変態的な生活様式を流し込もうとしている帝国主義者共の思想文化的浸透策動がさらに悪辣になっている今日、言語生活を高尚で文化的にしていくことは単純に話す習慣や修養程度に関する問題、実務的な事業ではない。
우리 내부에 이색적인 사상문화와 변태적인 생활양식을 들이밀려는 제국주의자들의 사상문화적침투책동이 더욱 악랄해지고있는 오늘날 언어생활을 고상하고 문명하게 해나가는것은 단순히 말하는 습관이나 수양정도에 관한 문제, 실무적인 사업이 아니다.
高尚で文明的な言語生活気風を徹底して確立することは、我々民族の優秀さを固守し、言語生活で主体を打ち立てる問題と一つで結びついており、最も優越な我々の社会主義文化と生活様式を固守するのかしないのかという深刻な問題である。
고상하고 문명한 언어생활기풍을 철저히 확립하는것은 우리 민족의 우수성을 고수하고 언어생활에서 주체를 세우는 문제와 하나로 이어져있으며 가장 우월한 우리의 사회주의문화와 생활양식을 고수하느냐 마느냐 하는 심각한 문제이다.
我々は事業と生活の全ての契機で主体的で民俗的な特性が活かされている我々の平壌文化語を積極的に使いながら、全社会に高尚で文明的な言語生活気風を徹底して確立していかなければならない。
우리는 사업과 생활의 모든 계기에서 주체적이고 민족적인 특성이 살아나는 우리의 평양문화어를 적극 살려나가며 온 사회에 고상하고 문명한 언어생활기풍을 철저히 확립해나가야 할것이다.
本社記者、アン・ソンイル
본사기자 안성일
****************************
「朝鮮中央TV」の「今日の中央新聞概観」を聞いていたら、こんな記事が紹介されたので読んでみた。「言語生活で俗っぽく非文化的な言葉と外来語をやたらと使い、ついには田舎くさく、変な口ぶりや抑揚で話す人々を見ると、ブルジョア思想文化に汚染され、思想精神的に変質していたり、本も読まず、文化情緒生活もせず、修養が不足した人々」とはいったいどのような話し方をするのか聞いてみたいものである。単純に南朝鮮風にということなのか、それ以外にも何かあるのか。「我々民族同士」では南朝鮮の言葉の乱れを扱う動画はいくつか上げたれているが、それが北朝鮮にどのように「浸透」しているのか。
この問題こそ「こんな現象はなくしましょう」シリーズで扱って欲しい題材だ。
「我々民族同士」が取り上げた事例。
「呻く訓民正音 (신음하는 훈민정음)」
Source: 我々民族同士、2020/11/20