「敬愛する金正恩同志が南朝鮮の文在寅大統領と親書を交換された」:「主敵」の意味、文在寅に対する慰労と尹錫悦へのプレッシャー、対外報道のみ (2022年4月22日 「朝鮮中央通信」)
22日、「朝鮮中央通信」に以下。
*************
敬愛する金正恩同志が、南朝鮮の文在寅大統領と親書を交換された。
경애하는 김정은동지께서 남조선 문재인대통령과 친서를 교환하시였다
(평양 4월 22일발 조선중앙통신)
敬愛する金正恩同志が、南朝鮮の文在寅大統領と親書を交換された。
경애하는 김정은동지께서 남조선 문재인대통령과 친서를 교환하시였다.
敬愛する金正恩同志は、去る4月20日、文在寅大統領が送ってきた親書を受け取られ、4月21日、返信親書を送られた。
경애하는 김정은동지께서는 지난 4월 20일 문재인대통령이 보내여온 친서를 받으시고 4월 21일 회답친서를 보내시였다.
北南首脳は、親書をとして温かい安否の挨拶を交わされた。
북남수뇌분들께서는 친서를 통하여 따뜻한 안부인사를 나누시였다.
文大統領は親書で、これまで困難な状況でも北南首脳が手を取り合って朝鮮半島の平和と北南間の協力のために努力してきたことについて言及し、退任後にも北南共同宣言などが統一の礎石となるように気持ちを共にする意思を述べた。
문재인대통령은 친서에서 그동안 어려운 상황에서도 북남수뇌들이 손잡고 조선반도의 평화와 북남사이의 협력을 위해 노력해온데 대하여 언급하고 퇴임후에도 북남공동선언들이 통일의 밑거름이 되도록 마음을 함께 할 의사를 피력하였다.
敬愛する金正恩同志は、北南首脳が歴史的な共同宣言などを発表し、全民族に将来に対する希望を抱かせたことについて回想されながら、任期の最後まで民族の大義のために気を遣ってきた文在寅大統領の苦悩と労苦に対して高く評価された。
경애하는 김정은동지께서는 북남수뇌들이 력사적인 공동선언들을 발표하고 온 민족에게 앞날에 대한 희망을 안겨준데 대해 회억하시면서 임기마지막까지 민족의 대의를 위해 마음써온 문재인대통령의 고뇌와 로고에 대하여 높이 평가하시였다.
北南首脳は、お互いが希望を抱いて、色あせることない努力を傾注していけば、北南関係が民族の念願と期待に合うように改善され、発展することになるということについて見解を一致されながら、それぞれ北と南の同胞に温かい挨拶を送られた。
북남수뇌분들께서는 서로가 희망을 안고 진함없는 노력을 기울여나간다면 북남관계가 민족의 념원과 기대에 맞게 개선되고 발전하게 될것이라는데 대해 견해를 같이하시면서 호상 북과 남의 동포들에게 따뜻한 인사를 전하시였다.
北南首脳の親書交換は、深い信頼の表明となる。
북남수뇌분들의 친서교환은 깊은 신뢰심의 표시로 된다.(끝)
www.kcna.kp (주체111.4.22.)
****************************
これ以前に、文在寅が「元帥様」に「親書」を送っていたのかどうかが不明ではあるが、今回の返信は早かったということになる。性格としては、慰労文に近い印象ではあるが、「北南共同宣言など」を「礎石」としている点は注目される。北朝鮮は、韓国が「主敵ではない」と最近繰り返しているが、一つは「核保有国」に対して軍事的に相手にならない弱い存在という意味での「主敵ではない」という見下しがあるが、もう一つは「(第1)副部長同志」の「声明」にもあったように、「同じ民族同士が血を流すのは良くない」という意味での「主敵ではない」という意味もかなり含まれていることが「元帥様」の「親書」で確認された。
この「親書」は文在寅だけではなく、尹錫悦にも投げかけられたものとなる。北朝鮮としては、韓国の政権交代直前にこのようなメッセージを発したのは、今後、朝鮮半島情勢が悪化した場合、その責任を文在寅のような対北政策を継続しない尹錫悦の責任としやすくなる。その意味では、尹錫悦に対してもプレッシャーとなるはずなのだが、「モラトリアムを守らなかったくせに」と反発するような感じがする。
現時点では、『労働新聞』HPは更新されているが、この「報道」は出ていないので、対内的には「(第1)副部長同志」などが出した警告メッセージだけしか伝わっていない。
*************
敬愛する金正恩同志が、南朝鮮の文在寅大統領と親書を交換された。
경애하는 김정은동지께서 남조선 문재인대통령과 친서를 교환하시였다
(평양 4월 22일발 조선중앙통신)
敬愛する金正恩同志が、南朝鮮の文在寅大統領と親書を交換された。
경애하는 김정은동지께서 남조선 문재인대통령과 친서를 교환하시였다.
敬愛する金正恩同志は、去る4月20日、文在寅大統領が送ってきた親書を受け取られ、4月21日、返信親書を送られた。
경애하는 김정은동지께서는 지난 4월 20일 문재인대통령이 보내여온 친서를 받으시고 4월 21일 회답친서를 보내시였다.
北南首脳は、親書をとして温かい安否の挨拶を交わされた。
북남수뇌분들께서는 친서를 통하여 따뜻한 안부인사를 나누시였다.
文大統領は親書で、これまで困難な状況でも北南首脳が手を取り合って朝鮮半島の平和と北南間の協力のために努力してきたことについて言及し、退任後にも北南共同宣言などが統一の礎石となるように気持ちを共にする意思を述べた。
문재인대통령은 친서에서 그동안 어려운 상황에서도 북남수뇌들이 손잡고 조선반도의 평화와 북남사이의 협력을 위해 노력해온데 대하여 언급하고 퇴임후에도 북남공동선언들이 통일의 밑거름이 되도록 마음을 함께 할 의사를 피력하였다.
敬愛する金正恩同志は、北南首脳が歴史的な共同宣言などを発表し、全民族に将来に対する希望を抱かせたことについて回想されながら、任期の最後まで民族の大義のために気を遣ってきた文在寅大統領の苦悩と労苦に対して高く評価された。
경애하는 김정은동지께서는 북남수뇌들이 력사적인 공동선언들을 발표하고 온 민족에게 앞날에 대한 희망을 안겨준데 대해 회억하시면서 임기마지막까지 민족의 대의를 위해 마음써온 문재인대통령의 고뇌와 로고에 대하여 높이 평가하시였다.
北南首脳は、お互いが希望を抱いて、色あせることない努力を傾注していけば、北南関係が民族の念願と期待に合うように改善され、発展することになるということについて見解を一致されながら、それぞれ北と南の同胞に温かい挨拶を送られた。
북남수뇌분들께서는 서로가 희망을 안고 진함없는 노력을 기울여나간다면 북남관계가 민족의 념원과 기대에 맞게 개선되고 발전하게 될것이라는데 대해 견해를 같이하시면서 호상 북과 남의 동포들에게 따뜻한 인사를 전하시였다.
北南首脳の親書交換は、深い信頼の表明となる。
북남수뇌분들의 친서교환은 깊은 신뢰심의 표시로 된다.(끝)
www.kcna.kp (주체111.4.22.)
****************************
これ以前に、文在寅が「元帥様」に「親書」を送っていたのかどうかが不明ではあるが、今回の返信は早かったということになる。性格としては、慰労文に近い印象ではあるが、「北南共同宣言など」を「礎石」としている点は注目される。北朝鮮は、韓国が「主敵ではない」と最近繰り返しているが、一つは「核保有国」に対して軍事的に相手にならない弱い存在という意味での「主敵ではない」という見下しがあるが、もう一つは「(第1)副部長同志」の「声明」にもあったように、「同じ民族同士が血を流すのは良くない」という意味での「主敵ではない」という意味もかなり含まれていることが「元帥様」の「親書」で確認された。
この「親書」は文在寅だけではなく、尹錫悦にも投げかけられたものとなる。北朝鮮としては、韓国の政権交代直前にこのようなメッセージを発したのは、今後、朝鮮半島情勢が悪化した場合、その責任を文在寅のような対北政策を継続しない尹錫悦の責任としやすくなる。その意味では、尹錫悦に対してもプレッシャーとなるはずなのだが、「モラトリアムを守らなかったくせに」と反発するような感じがする。
現時点では、『労働新聞』HPは更新されているが、この「報道」は出ていないので、対内的には「(第1)副部長同志」などが出した警告メッセージだけしか伝わっていない。