「金正恩同志、キョンル洞に建設された普通江河岸段々式住宅区を視察された」:北朝鮮らしからぬ住宅区 (2022年4月3日 「朝鮮中央通信」)
Source: KCTV, 2022/04/03
3日、「朝鮮中央通信」などに以下。
****************
敬愛する金正恩同志がキョンル洞に建設された普通江河岸段々式住宅区を視察された
경애하는 김정은동지께서 경루동에 일떠선 보통강강안다락식주택구를 돌아보시였다
(평양 4월 3일발 조선중앙통신)
朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、中区域キョンル洞に建設された普通江河岸段々式住宅区を視察された。
조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 중구역 경루동에 일떠선 보통강강안다락식주택구를 돌아보시였다.
朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員であり、党中央委員会組織秘書であるチョ・ヨンウォン同志、朝鮮労働党中央委員会第1副部長、李・ヒヨン同志、朝鮮労働党中央委員会副部長である金ヨジョン同志、ヒョン・ソンウォル同志、金ヨンス同志が同行した。
조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 당중앙위원회 조직비서인 조용원동지,조선로동당 중앙위원회 제1부부장 리히용동지,조선로동당 중앙위원회 부부장들인 김여정동지,현송월동지,김용수동지가 동행하였다.
敬愛する金正恩同志を現地で設計機関及び施工単位の責任幹部が出迎えた。
경애하는 김정은동지를 현지에서 설계기관 및 시공단위 책임일군들이 맞이하였다.
キョンル洞に建設された特色ある段々式住宅区は、敬愛する金正恩同志が党と国家のために献身的に服務している各部門の労力革新者、功労者と科学者、教育者、文筆家をはじめとした勤労者に抱かせて下さる愛の住宅である。
경루동에 일떠선 특색있는 다락식주택구는 경애하는 김정은동지께서 당과 국가를 위해 헌신적으로 복무하고있는 각 부문의 로력혁신자,공로자들과 과학자,교육자,문필가를 비롯한 근로자들에게 안겨주시는 사랑의 보금자리이다.
我々人民のより豊かで素晴らしい生活条件と首都の文明水準、主体建築の飛躍的な発展のために、特別な関心を振り向けておられる敬愛する金正恩同志は、1年前、景色の良い首都中心部の普通江河岸の名勝地に段々式、多層、低層住宅と便宜奉仕施設を調和させて配置し、特色ある住宅区を建設することに関する構想を明らかにされ、過去1年間、数多い設計形象案を検討して下さり、建設で発生している大小の問題を全て解決して下さりながら、精力的に指導して下さった。
우리 인민들의 보다 유족하고 훌륭한 생활조건과 수도의 문명수준,주체건축의 비약적인 발전을 위하여 특별한 관심을 돌리고계시는 경애하는 김정은동지께서는 한해전 경치좋은 수도중심부의 보통강기슭 명당자리에 다락식,다층,소층살림집들과 편의봉사시설들을 조화롭게 배치하여 특색있는 주택구를 일떠세울데 대한 구상을 밝히시고 지난 1년간 수많은 설계형성안들을 검토해주시고 건설에서 나서는 크고작은 문제들을 모두 풀어주시며 정력적으로 지도해주시였다.
敬愛する金正恩同志の直接的な指導により建設された新たな形式の特色ある住宅区は、住民の生活に最大の便宜を保障できるように立派に建設され、豪華な住宅が周辺環境と上手く調和するように形成され、この一帯の原林緑化が改善されることで都市の文明水準と普通江岸の風景が天地改変された。
경애하는 김정은동지의 직접적인 지도에 의하여 일떠선 새로운 형식의 특색있는 주택구는 주민들의 생활에 최대의 편의를 보장해줄수 있게 훌륭히 건설되였으며 호화로운 살림집들이 주변환경과 잘 어울리게 형성되고 이 일대의 원림록화가 개선됨으로써 도시의 문명수준과 보통강반의 풍경이 천지개벽되였다.
敬愛する総秘書同志は、住宅区を長時間視察されながら、過去1年間、建設者が党の建設政策を高く支え、党の決定貫徹のために本当に苦労が多かった、建設者の燃える忠誠心と労力的献身により、首都の中心部に我が党の建設美学思想が徹底して具現され、現代性と便利性が素晴らしく結合された新たな形式の住宅区建設の見本が創造された、党中央は、これについてとても喜ばしく思うと満足を示された。
경애하는 총비서동지께서는 주택구를 오랜 시간 돌아보시면서 지난 1년동안 건설자들이 당의 건설정책을 높이 받들고 당결정관철을 위해 정말 수고가 많았다고,건설자들의 불타는 충성심과 로력적헌신에 의하여 수도의 중심부에 우리 당의 건축미학사상이 철저히 구현되고 현대성과 편리성이 훌륭히 결합된 새로운 형식의 주택구건설의 본보기가 창조되였다고,당중앙은 이에 대하여 대단히 기쁘게 생각한다고 만족을 표시하시였다.
敬愛する総秘書同志は、キョンル洞に建設された見本的な新たな形式の住宅区建設経験は、全国的版図で住宅建設を大々的に行う目標の下、我が党が立てた当面する重要な地方の建設課行執行のためにも、非常に重要な意義を持つと繰り返し強調された。
경애하는 총비서동지께서는 경루동에 일떠세운 본보기적인 새로운 형식의 주택구건설경험은 전국적판도에서 살림집건설을 대대적으로 진행할 목표밑에 우리 당이 내세운 당면한 중앙과 지방의 건설과업집행을 위해서도 매우 중요한 의의를 가진다고 거듭 강조하시였다.
総秘書同志は、中央と地方の各級の設計機関では、このような建築及び景観設計で確立した基準、達成した成果と経験を広く導入して、日々、高まっていく人民の生活上の要求に合わせて分野別の設計理論水準をさらに発展させるための努力を傾注しなければならないと言われた。
총비서동지께서는 중앙과 지방의 각급 설계기관들에서는 이와 같은 건축 및 경관설계에서 확립한 기준,이룩한 성과와 경험들을 널리 받아들이고 날로 높아가는 인민들의 생활상요구에 맞게 분야별 설계리론수준을 더욱 발전시켜나가기 위한 노력을 경주해야 한다고 말씀하시였다.
敬愛する総秘書同志は、各設計機関と教育機関では、特に原林景観設計の世界的水準を精密に考察し、原林造成基準と方法を我が国の実情に合わせて導入する事業を上手く行い、我々式の景観設計理論を確立して、独創的に発展させていくための決定的な対策を打ち立てることに注意を振り向けなければならないと言われた。
경애하는 총비서동지께서는 각 설계기관과 교육기관들에서는 특히 원림경관설계의 세계적수준을 세밀히 고찰하고 원림조성기준과 방법을 우리 나라의 실정에 맞게 받아들이는 사업을 잘하며 우리식의 경관설계리론을 확립하고 독창적으로 발전시켜나가기 위한 결정적인 대책을 세우는데 주의를 돌려야 한다고 말씀하시였다.
敬愛する総秘書同志は、都市経営部門と設計機関をはじめとした当該単位で、首都と全国の道、市、郡所在地の環境改善のための原林設計を科学理論的に先行させ、原林化事業を当該地域の自然地理的特性と現代的趨勢に合わせて発展、指向的に実現していくための対策を打ち立てることについて強調された。
경애하는 총비서동지께서는 도시경영부문과 설계기관들을 비롯한 해당 단위들에서 수도와 전국의 도,시,군소재지들의 환경개선을 위한 원림설계를 과학리론적으로 선행시키고 원림화사업을 해당 지역의 자연지리적특성과 현대적추세에 맞게 발전지향적으로 실현해나가기 위한 강한 대책을 세울데 대하여 강조하시였다.
敬愛する総秘書同志は、建設部門の事業は、国の全般的国力を高め、人民を我々式社会主義文明へと先導している重要な政治的事業になると言われながら、主体建築の発展戦略について綱領的な教示を与えて下さった。
경애하는 총비서동지께서는 건설부문 사업은 나라의 전반적국력을 제고하고 인민들을 우리식 사회주의문명에로 선도하는 중요한 정치적사업으로 된다고 하시면서 주체건축의 발전전략에 대하여 강령적인 가르치심을 주시였다.
敬愛する総秘書同志は、この日、長時間に亘り各形態の住宅内部を視察されながら、建設状況を確認された。
경애하는 총비서동지께서는 이날 오랜 시간에 걸쳐 여러 형태의 살림집내부를 돌아보시며 건설정형을 료해하시였다.
総秘書同志は、住宅の内部が構造的に住民の家庭生活に便利に上手に作られていると言われながら、勤労者により素晴らしい住宅を再び抱かせられるようになったことについて喜びを禁じられずにおられた。
총비서동지께서는 살림집들의 내부가 구조적으로 주민들의 가정생활에 편리하게 잘 꾸려졌다고 하시면서 근로자들에게 보다 훌륭한 살림집들을 또다시 안겨줄수 있게 된데 대하여 기쁨을 금치 못하시였다.
敬愛する総秘書同志は、意義深い太陽節前夜に各部門で設計された対象世帯に入居証を伝達してやり、竣工式を意義があるように行うことに関する課業を与えられた。
경애하는 총비서동지께서는 뜻깊은 태양절전야에 각 부문들에서 선발된 대상세대들에 입사증을 전달해주고 준공식을 의의있게 진행할데 대한 과업을 주시였다.
全ての幹部と建設者は、祖国の繁栄と人民の幸福のために、不眠不休の労苦を捧げておられる敬愛する金正恩同志の愛民献身の意を高く支え、文明強国の足場をしっかりと築いていくやり甲斐に満ちた建設闘争で世界をリードしていく野心満々な精神でさらに高い奇跡と革新を創造していく燃える決意で充満していた。
전체 일군들과 건설자들은 조국의 번영과 인민의 행복을 위해 불면불휴의 로고를 바치시는 경애하는 김정은동지의 애민헌신의 뜻을 높이 받들고 문명강국의 터전을 굳건히 다져나가는 보람찬 건설투쟁에서 세계를 앞서나갈 야심만만한 정신으로 더 높은 기적과 혁신을 창조해나갈 불타는 결의로 충만되여있었다.(끝)

Source: KCNA, 2022/04/03

Source: KCNA, 2022/04/03

Source: KCNA, 2022/04/03

Source: KCNA, 2022/04/03

Source: KCNA, 2022/04/03

Source: KCNA, 2022/04/03
www.kcna.kp (주체111.4.3.)
***********************************
「普通江岸段々式住宅区」が完成した。写真を見て驚いたのは、街の雰囲気が北朝鮮らしくないというところだ。これまでも色々な「街」が建設されたが、ここはそれらの街と雰囲気が全く異なる。「原林緑化」を「元帥様」は強調しているが、確かに無機質に建物が建ち並んでいるこれまでの「街」にはそれが見られなかった。モデルルームは以前、公開されたことがあるが、今回、公開されたモデルルームを見ると、さらに完成度が高くなっている。
「元帥様」は、こうした「街」を「重要な地方」都市にも建設するようなことを言っている。三池淵市がその見本となろうが、「段々式住宅」のような「街」が北朝鮮の地方都市にもこれから建設されることになるのだろう。
「元帥様」、「意義ある竣工式」に関する指示もしているので、それが「太陽節」の一つの目玉になることは間違いない。
同行者を見ると、3番目に「(第1)副部長同志」の名前が出ている。また、ヒョン・ソンウォルがこれまでのに「元帥様」の案内役だけではなく、「お言葉」を近くでメモしている写真も公開されている。
「朝鮮中央TV」では動画報道があると思われるが、さらに何を見せるのだろうか。
<追記>
初回報道は静止画のみだった。