「南朝鮮のつたない水中発射弾道ミサイル」:韓国のSLBMを分析、北朝鮮のすべきことを示していると (2021年9月20日 「朝鮮中央通信」)
20日、「朝鮮中央通信」に以下。
***********
南朝鮮のつたない水中発射弾道ミサイル
남조선의 서투른 수중발사탄도미싸일
(평양 9월 20일발 조선중앙통신)
チャン・チャンハ国防科学医院院長は20日、「南朝鮮のつたない水中発射弾道ミサイル」というタイトルの論文を発表した。
장창하 국방과학원 원장은 20일 《남조선의 서투른 수중발사탄도미싸일》이라는 제목의 글을 발표하였다.
論文の全文は次のとおり。
글의 전문은 다음과 같다.
私と国防科学院は、最近、南朝鮮が騒いでいる報道に留意した。
나와 우리 국방과학원은 최근 남조선이 떠드는 보도에 류의하였다.
それは、南朝鮮が世界の潜水艦発射弾道ミサイル保有国と肩を並べようという、チャンチャラおかしいが驚くべき報道がだされたからだ。
그것은 남조선이 세계 잠수함발사탄도미싸일보유국들과 나란히 하려한다는 우습지만 놀라운 보도가 나왔기때문이다.
報道によると、南朝鮮の国防科学研究所は去る9月15日、潜水艦弾道ミサイルを3000t級潜水艦」「ドサン・アンチョンホ」号から水中試験発射したという。
보도에 의하면 남조선의 국방과학연구소는 지난 9월 15일 잠수함탄도미싸일을 3,000t급잠수함 《도산 안창호》호에서 수중시험발사하였다고 한다.
南朝鮮は、試験発射後「北の挑発を抑制するために十分だ」、「世界で何番目に潜水艦弾道ミサイル運用国になった」など、この試験発射成功に大きな意味を浮揚して、自己評価しながら大々的な宣伝に出た。
남조선당국은 시험발사후 《북의 도발을 억제하기에 충분하다.》,《세계에서 몇번째로 잠수함탄도미싸일운용국이 되였다.》 등 이 시험발사성공에 큰 의미를 부여하고 자평하면서 대대적인 광고에 나섰다.
はっきりとした下心が透けて見える。
분명한 속내가 엿보인다.
南朝鮮は、世界的な通常「ゲーム・チェンジャー」と呼ばれている水中兵器が「北にだけあるが、我々にもある」という自慢をとてもしたかったようだ。
남조선은 세계적으로 통상 《게임 체인져》라고 불리운다는 수중속병기가 《북에만 있는가,우리도 있다.》라는 자랑을 몹시 하고싶었을것이다.
南朝鮮としては、それなりの事情があるのだろう。
남조선으로서는 그럴만도 한 사정일것이다.
継続して打ち上げられる我々のミサイル開発ニュースで、さらに大きな安保不安を何とかして下火にさせ、自分たちが強力な先進国防技術保有国になったということを内外に知らせたかったのだろう。
계속 쏟아져나오는 우리의 미싸일개발소식에 더더욱 커가는 안보불안을 어떻게 하나 눅잦히고 자기들이 강력한 선진국방기술보유국이 되였다는것을 내외에 알리고싶었을것이다.
私は、今回、南朝鮮が公開した報道資料と試験発射場面を具体的に見た。
나는 이번에 남조선이 공개한 보도자료들과 시험발사장면들을 구체적으로 들여다보았다.
明らかに潜水艦発射弾道ミサイルではなかった。
분명 잠수함발사탄도미싸일이 아니였다.
公開された写真どおりであるなら、典型的な地上対地上戦術弾道ミサイルの構造と形態を持っており、秘密上、意図的な写真加工処理がされていなければ、明らかに写真の中のミサイルは水中兵器とはほど遠い、簡単に言えば、形すら整えられていないどこか不十分な兵器に見えた。
공개된 사진대로라면 전형적인 지상대지상전술탄도미싸일의 구조와 형태를 갖추었으며 비밀상 의도적인 사진가공처리가 없었다면 분명 사진속의 미싸일은 수중무기와는 거리가 먼 쉽게 말하여 제 모양새를 갖추지 못한 어딘가 부실한 무기로 보였다.
この疑問のミサイルは、南朝鮮軍が既に保有した短距離地上対地上弾道ミサイル「玄武」系列のミサイルとみられる。
이 의문의 미싸일은 남조선군이 이미 보유한 단거리지상대지상탄도미싸일 《현무》계렬의 미싸일이라고 보아진다.
ミサイルの外形は、長さが6m程度で、直径は800mm未満と推定され、噴出火炎の大きさからして、射距離が500km未満の戦術弾道ミサイルと判断している。
미싸일의 외형은 길이가 6m가 되나마나하고 직경은 800㎜미만으로 추산되며 분출화염의 크기로 보아 사거리가 500㎞미만인 전술탄도미싸일로 판단한다.
出水後、弾頭部の蓋の分離方式を見ると、インドの戦術級潜水艦発射弾道ミサイル「k-15」を模倣したことが分かる。
출수후 탄두머리부덮개분리방식을 보면 인디아의 전술급 잠수함발사탄도미싸일 《K-15》를 모방했다는것을 알수 있다.
戦術級ミサイルは、発射質量が小さく、波や海流、潜水艦の機動速度による影響を激しく受け、深い深度で発射しようとすると、水中姿勢維持をしっかりとしなければならず、それができない場合、出水姿勢角と姿勢角度変化がとても大きくなり、ミサイルの姿勢を維持することが難しくなる。
전술급미싸일은 발사질량이 작아 파도나 해류,잠수함의 기동속도에 의한 영향을 심하게 받으므로 깊은 심도에서 발사하자면 수중자세유지를 잘해주어야 하며 그렇지 못할 경우 출수자세각과 자세각속도변화가 대단히 커져 미싸일의 자세를 유지하기 힘들게 된다.
南朝鮮が今回、実施したという試験発射場面を見ると、水中で能動的な姿勢維持はせず、冷発射技術だけを適用しながら、深度が浅い状態から発射したことが分かる。
남조선이 이번에 실시했다는 시험발사장면을 보면 수중에서 능동적인 자세유지는 하지 않고 랭발사기술만 적용하면서 심도가 낮은 상태에서 발사하였다는것을 알수 있다.
出水後、ミサイルのエンジンが点火されるときまで、姿勢が傾かず、水柱と水付着量が少なかったところを見ると、発射深度が非常に浅いところから発射し、作戦機動中発射ではなく、停止状態あるいは微速起動時に発射したことが直ぐに分かる。
출수후 미싸일의 발동기가 점화될 때까지 자세가 기울어지지 않았고 물기둥과 물부착량이 작은것을 보면 발사심도가 매우 낮은데서 발사하였으며 작전기동중발사가 아니라 정지상태 또는 미속기동시에 발사했다는것을 어렵지 않게 알수 있다.
これは、潜水艦発射弾道ミサイルで基本である水中発射で解決しなければならない複雑な流体水流解析をはじめとした核心的な水中発射技術を未だに完成できていないことを湿している。
이것은 잠수함발사탄도미싸일에서 기본인 수중발사에서 해결해야 할 복잡한 류체흐름해석을 비롯한 핵심적인 수중발사기술을 아직 완성하지 못하고있다는것을 보여준다.
一言で言って、どこかつたない「作品」と言わざるを得ない。
한마디로 어딘가 서투른 《작품》이라고 해야 할것이다.
狙った目的は分からないが、ともかく、私の考えでは、軍事専門家誰もが疑問視するミサイル発射場面であっても慌てて公開したのを見ると、南朝鮮が自分で潜水艦発射弾道ミサイルを保有したという事実を緊急に世の中に知らせなければならなかったものとみられる。
노린 목적은 몰라도 어쨌든 내 생각에는 군사전문가들이 누구나 의문시할 미싸일발사장면이라도 서둘러 공개한것을 보면 남조선이 자체로 잠수함발사탄도미싸일을 보유했다는 사실을 다급히 세상에 알려야 했던것으로 보인다.
実際、水中の作戦環境で運用でき、威力の側面でも戦争状況で大きな影響を与えられる完全な潜水艦発射弾道ミサイルを開発するには、困難な高難度の技術が要求され、その開発過程では様々な経験を積まなければならない。
실지 수중속 작전환경에서 운용할수 있고 위력상측면에서 전쟁상황에 크게 영향을 줄수 있는 온전한 잠수함발사탄도미싸일을 개발하려면 어려운 고난도의 기술이 요구되며 그 개발과정에는 여러가지 경험을 쌓게 된다.
潜水艦に搭載して発射する水中発射弾道ミサイルは、潜水艦という特殊で狭い空間で運用する兵器ということから、形態的にも構造及び動作特性、そして技術的側面で地上ミサイルとはまるで異なり、特殊なものであり、したがって複雑な技術を要求する文字通り先端兵器システムなのである。
잠수함에 탑재하여 발사하는 수중발사탄도미싸일은 잠수함이라는 특수하고 비좁은 공간에서 운용하는 무기라는데로부터 형태적으로나 구조 및 동작특성 그리고 기술적측면에서 지상미싸일과는 판이하고 특수한것이며 따라서 복잡한 기술을 요구하는 말그대로 첨단무기체계인것이다.
単に地上ミサイルを水の中を通過させ、水面へ浮かせた後に点火させて飛ばしたからといって、その形態と機能を備えた水中発射弾道ミサイルとは言えない。
단지 지상미싸일을 물속을 통과시켜 수면우로 띄워놓은 후 점화시켜 날려보낸다고 하여 자기 형태와 기능을 다 갖춘 수중발사탄도미싸일이라고 할수는 없는것이다.
狭い潜水艦から発射するミサイルは、外形からして地上ミサイルと全く異なり、技術的に水中作戦環境、すなわち深い深度、それも機動中、そして異なる海洋気象学的特殊性と環境を考慮しなければならないという、厳しい重要発射条件が全てクリアされなければならない。
비좁은 잠수함에서 발사하는 미싸일은 외형에서부터 지상미싸일과 전혀 다르며 기술적으로 수중속 작전환경 즉 깊은 심도 그것도 기동중 그리고 각이한 해양기상학적특성과 환경을 고려해야 한다는 까다로운 중요발사조건들이 모두 만족되여야 한다.
したがって、ミサイル操縦性が最も重要である。
따라서 미싸일조종성이 제일 중요하다.
南朝鮮が公開したミサイル発射場面を見ると、発射体の飛行時操縦及び安定性保障のために、発射体に折りたたみ式の翼を付け、姿勢操縦を空気舵やガス舵で行っているものとみられる。
남조선이 공개한 미싸일발사장면을 보면 발사체의 비행시 조종 및 안정성보장을 위해 발사체에 접이식날개를 달았으며 자세조종을 공기타나 가스타로 하는것으로 보인다.
発射体に折り畳み式翼を付けただけでも、初歩的な段階にあることが分かる。
발사체에 접이식날개를 붙였다는것만으로도 초보적인 단계에 있음을 알수 있다.
実際に潜水艦発射弾道ミサイルは、水中通過時に受ける様々な摂動作用により、出水後30°程度と姿勢が著しく傾いても姿勢を自ら正すことができる姿勢操縦方式を選択し、強力な操縦能力を実現しなければならない。
실지 잠수함발사탄도미싸일은 수중통과시 받게 되는 여러가지 섭동작용으로 출수후 30°정도로 자세가 심히 기울어져도 자세를 자체로 바로잡을수 있는 자세조종방식을 택하고 강력한 조종능력을 실현하여야 한다.
また、水中通過時、姿勢を維持することが非常に重要となるので、水中発射弾道ミサイル開発過程では、飛行体後部に格子式の翼を付ける場合もある。
또한 수중통과시 자세를 유지하는것이 매우 중요하기때문에 수중발사탄도미싸일개발과정에는 비행체후부에 격자식날개를 붙이는 경우도 있다.
我々もやはり、こうした過程を全て経た。
우리도 역시 이러한 과정을 다 거쳤다.
今、我が国を含む世界の潜水艦発射弾道ミサイル保有国の水中発射弾道ミサイルは、大部分、回転噴出口による推進力ベクトル操縦を実現している。
지금 우리 국가를 포함한 세계 잠수함발사탄도미싸일보유국들의 수중발사탄도미싸일들은 대부분 회전분출구에 의한 추진력벡토르조종을 실현한다.
今回、南朝鮮が公開し、大々的に宣伝したミサイルが水中発射弾道ミサイルだとすると、初歩的な歩みの段階水準に過ぎないものと評価される。
이번에 남조선이 공개하고 크게 광고한 미싸일이 수중발사탄도미싸일이라고 볼 때 초보적인 걸음마단계수준에 불과한것으로 평가한다.
また、実用性の側面からも多くの軍事専門家が懐疑的な視覚で見るであろう。
또한 실용성측면에서도 많은 군사전문가들이 회의적인 시각으로 볼것이다.
それは、数百キロ程度の射距離と、やっと1~2tの常用弾道しか搭載できず、従来式潜水艦で運用されるという点からして、このミサイルは意味のない「展覧用」、「自己満足用」にしからならないからである。
그것은 수백㎞정도의 사거리와 기껏 1~2t의 상용탄두밖에 탑재하지 못하며 재래식잠수함에서 운용된다는데로부터 이 미싸일은 의미없는 《자랑용》,《자체위안용》으로밖에 될수 없기때문이다.
最近、南朝鮮が弾道重量を3tに増加させるという話もあるが、そうしたところで、数十、数百キロトン球の核弾頭を装着した国々の潜水艦発射弾道ミサイルとは肩を並べることなどできない。
최근에 남조선이 탄두중량을 3t으로 늘인다는 말도 있지만 그래 봤자 수십,수백kt급핵탄두를 장착한 나라들의 잠수함발사탄도미싸일과는 어깨를 나란히 할수 없는것이다.
南朝鮮が公開した時刻技術の潜水艦発射弾道ミサイルは、戦争で効果的な軍事的攻撃手段にはなり得ない。
남조선이 공개한 자국기술의 잠수함발사탄도미싸일은 전쟁에서 효과적인 군사적공격수단으로는 될수 없을것이다.
依然として、南朝鮮の潜水艦発射弾道ミサイルを戦略戦術的な価値がある兵器として、脅威となる手段として受け入れる段階ではない。
아직은 남조선의 잠수함발사탄도미싸일을 전략전술적인 가치가 있는 무기로,위협적인 수단으로 받아들일 단계는 아니다.
しかし我々は、南朝鮮の水中発射弾道ミサイルの発展水準やその口実如何に関係なく、南朝鮮が潜水艦兵器システム開発に執着していることに注意を振り向け、その下心を注視している。
그러나 우리는 남조선의 수중발사탄도미싸일의 발전정도나 그 구실여부를 떠나 남조선이 잠수함무기체계개발에 집착하고있다는데 주의를 돌리며 그 속내를 주시해보고있다.
南朝鮮の意欲的な潜水艦兵器システム改善努力は、明らかにさらに緊張する朝鮮半島の軍事的緊張を予告しており、同時に我々を再覚醒させ、我々がすべきことを明白に教えてくれている。
남조선의 의욕적인 잠수함무기체계개선노력은 분명 더욱 긴장해질 조선반도의 군사적긴장을 예고하게 하며 동시에 우리를 재각성시키고 우리가 할바를 명백히 알게 해준다.(끝)
***********
南朝鮮のつたない水中発射弾道ミサイル
남조선의 서투른 수중발사탄도미싸일
(평양 9월 20일발 조선중앙통신)
チャン・チャンハ国防科学医院院長は20日、「南朝鮮のつたない水中発射弾道ミサイル」というタイトルの論文を発表した。
장창하 국방과학원 원장은 20일 《남조선의 서투른 수중발사탄도미싸일》이라는 제목의 글을 발표하였다.
論文の全文は次のとおり。
글의 전문은 다음과 같다.
私と国防科学院は、最近、南朝鮮が騒いでいる報道に留意した。
나와 우리 국방과학원은 최근 남조선이 떠드는 보도에 류의하였다.
それは、南朝鮮が世界の潜水艦発射弾道ミサイル保有国と肩を並べようという、チャンチャラおかしいが驚くべき報道がだされたからだ。
그것은 남조선이 세계 잠수함발사탄도미싸일보유국들과 나란히 하려한다는 우습지만 놀라운 보도가 나왔기때문이다.
報道によると、南朝鮮の国防科学研究所は去る9月15日、潜水艦弾道ミサイルを3000t級潜水艦」「ドサン・アンチョンホ」号から水中試験発射したという。
보도에 의하면 남조선의 국방과학연구소는 지난 9월 15일 잠수함탄도미싸일을 3,000t급잠수함 《도산 안창호》호에서 수중시험발사하였다고 한다.
南朝鮮は、試験発射後「北の挑発を抑制するために十分だ」、「世界で何番目に潜水艦弾道ミサイル運用国になった」など、この試験発射成功に大きな意味を浮揚して、自己評価しながら大々的な宣伝に出た。
남조선당국은 시험발사후 《북의 도발을 억제하기에 충분하다.》,《세계에서 몇번째로 잠수함탄도미싸일운용국이 되였다.》 등 이 시험발사성공에 큰 의미를 부여하고 자평하면서 대대적인 광고에 나섰다.
はっきりとした下心が透けて見える。
분명한 속내가 엿보인다.
南朝鮮は、世界的な通常「ゲーム・チェンジャー」と呼ばれている水中兵器が「北にだけあるが、我々にもある」という自慢をとてもしたかったようだ。
남조선은 세계적으로 통상 《게임 체인져》라고 불리운다는 수중속병기가 《북에만 있는가,우리도 있다.》라는 자랑을 몹시 하고싶었을것이다.
南朝鮮としては、それなりの事情があるのだろう。
남조선으로서는 그럴만도 한 사정일것이다.
継続して打ち上げられる我々のミサイル開発ニュースで、さらに大きな安保不安を何とかして下火にさせ、自分たちが強力な先進国防技術保有国になったということを内外に知らせたかったのだろう。
계속 쏟아져나오는 우리의 미싸일개발소식에 더더욱 커가는 안보불안을 어떻게 하나 눅잦히고 자기들이 강력한 선진국방기술보유국이 되였다는것을 내외에 알리고싶었을것이다.
私は、今回、南朝鮮が公開した報道資料と試験発射場面を具体的に見た。
나는 이번에 남조선이 공개한 보도자료들과 시험발사장면들을 구체적으로 들여다보았다.
明らかに潜水艦発射弾道ミサイルではなかった。
분명 잠수함발사탄도미싸일이 아니였다.
公開された写真どおりであるなら、典型的な地上対地上戦術弾道ミサイルの構造と形態を持っており、秘密上、意図的な写真加工処理がされていなければ、明らかに写真の中のミサイルは水中兵器とはほど遠い、簡単に言えば、形すら整えられていないどこか不十分な兵器に見えた。
공개된 사진대로라면 전형적인 지상대지상전술탄도미싸일의 구조와 형태를 갖추었으며 비밀상 의도적인 사진가공처리가 없었다면 분명 사진속의 미싸일은 수중무기와는 거리가 먼 쉽게 말하여 제 모양새를 갖추지 못한 어딘가 부실한 무기로 보였다.
この疑問のミサイルは、南朝鮮軍が既に保有した短距離地上対地上弾道ミサイル「玄武」系列のミサイルとみられる。
이 의문의 미싸일은 남조선군이 이미 보유한 단거리지상대지상탄도미싸일 《현무》계렬의 미싸일이라고 보아진다.
ミサイルの外形は、長さが6m程度で、直径は800mm未満と推定され、噴出火炎の大きさからして、射距離が500km未満の戦術弾道ミサイルと判断している。
미싸일의 외형은 길이가 6m가 되나마나하고 직경은 800㎜미만으로 추산되며 분출화염의 크기로 보아 사거리가 500㎞미만인 전술탄도미싸일로 판단한다.
出水後、弾頭部の蓋の分離方式を見ると、インドの戦術級潜水艦発射弾道ミサイル「k-15」を模倣したことが分かる。
출수후 탄두머리부덮개분리방식을 보면 인디아의 전술급 잠수함발사탄도미싸일 《K-15》를 모방했다는것을 알수 있다.
戦術級ミサイルは、発射質量が小さく、波や海流、潜水艦の機動速度による影響を激しく受け、深い深度で発射しようとすると、水中姿勢維持をしっかりとしなければならず、それができない場合、出水姿勢角と姿勢角度変化がとても大きくなり、ミサイルの姿勢を維持することが難しくなる。
전술급미싸일은 발사질량이 작아 파도나 해류,잠수함의 기동속도에 의한 영향을 심하게 받으므로 깊은 심도에서 발사하자면 수중자세유지를 잘해주어야 하며 그렇지 못할 경우 출수자세각과 자세각속도변화가 대단히 커져 미싸일의 자세를 유지하기 힘들게 된다.
南朝鮮が今回、実施したという試験発射場面を見ると、水中で能動的な姿勢維持はせず、冷発射技術だけを適用しながら、深度が浅い状態から発射したことが分かる。
남조선이 이번에 실시했다는 시험발사장면을 보면 수중에서 능동적인 자세유지는 하지 않고 랭발사기술만 적용하면서 심도가 낮은 상태에서 발사하였다는것을 알수 있다.
出水後、ミサイルのエンジンが点火されるときまで、姿勢が傾かず、水柱と水付着量が少なかったところを見ると、発射深度が非常に浅いところから発射し、作戦機動中発射ではなく、停止状態あるいは微速起動時に発射したことが直ぐに分かる。
출수후 미싸일의 발동기가 점화될 때까지 자세가 기울어지지 않았고 물기둥과 물부착량이 작은것을 보면 발사심도가 매우 낮은데서 발사하였으며 작전기동중발사가 아니라 정지상태 또는 미속기동시에 발사했다는것을 어렵지 않게 알수 있다.
これは、潜水艦発射弾道ミサイルで基本である水中発射で解決しなければならない複雑な流体水流解析をはじめとした核心的な水中発射技術を未だに完成できていないことを湿している。
이것은 잠수함발사탄도미싸일에서 기본인 수중발사에서 해결해야 할 복잡한 류체흐름해석을 비롯한 핵심적인 수중발사기술을 아직 완성하지 못하고있다는것을 보여준다.
一言で言って、どこかつたない「作品」と言わざるを得ない。
한마디로 어딘가 서투른 《작품》이라고 해야 할것이다.
狙った目的は分からないが、ともかく、私の考えでは、軍事専門家誰もが疑問視するミサイル発射場面であっても慌てて公開したのを見ると、南朝鮮が自分で潜水艦発射弾道ミサイルを保有したという事実を緊急に世の中に知らせなければならなかったものとみられる。
노린 목적은 몰라도 어쨌든 내 생각에는 군사전문가들이 누구나 의문시할 미싸일발사장면이라도 서둘러 공개한것을 보면 남조선이 자체로 잠수함발사탄도미싸일을 보유했다는 사실을 다급히 세상에 알려야 했던것으로 보인다.
実際、水中の作戦環境で運用でき、威力の側面でも戦争状況で大きな影響を与えられる完全な潜水艦発射弾道ミサイルを開発するには、困難な高難度の技術が要求され、その開発過程では様々な経験を積まなければならない。
실지 수중속 작전환경에서 운용할수 있고 위력상측면에서 전쟁상황에 크게 영향을 줄수 있는 온전한 잠수함발사탄도미싸일을 개발하려면 어려운 고난도의 기술이 요구되며 그 개발과정에는 여러가지 경험을 쌓게 된다.
潜水艦に搭載して発射する水中発射弾道ミサイルは、潜水艦という特殊で狭い空間で運用する兵器ということから、形態的にも構造及び動作特性、そして技術的側面で地上ミサイルとはまるで異なり、特殊なものであり、したがって複雑な技術を要求する文字通り先端兵器システムなのである。
잠수함에 탑재하여 발사하는 수중발사탄도미싸일은 잠수함이라는 특수하고 비좁은 공간에서 운용하는 무기라는데로부터 형태적으로나 구조 및 동작특성 그리고 기술적측면에서 지상미싸일과는 판이하고 특수한것이며 따라서 복잡한 기술을 요구하는 말그대로 첨단무기체계인것이다.
単に地上ミサイルを水の中を通過させ、水面へ浮かせた後に点火させて飛ばしたからといって、その形態と機能を備えた水中発射弾道ミサイルとは言えない。
단지 지상미싸일을 물속을 통과시켜 수면우로 띄워놓은 후 점화시켜 날려보낸다고 하여 자기 형태와 기능을 다 갖춘 수중발사탄도미싸일이라고 할수는 없는것이다.
狭い潜水艦から発射するミサイルは、外形からして地上ミサイルと全く異なり、技術的に水中作戦環境、すなわち深い深度、それも機動中、そして異なる海洋気象学的特殊性と環境を考慮しなければならないという、厳しい重要発射条件が全てクリアされなければならない。
비좁은 잠수함에서 발사하는 미싸일은 외형에서부터 지상미싸일과 전혀 다르며 기술적으로 수중속 작전환경 즉 깊은 심도 그것도 기동중 그리고 각이한 해양기상학적특성과 환경을 고려해야 한다는 까다로운 중요발사조건들이 모두 만족되여야 한다.
したがって、ミサイル操縦性が最も重要である。
따라서 미싸일조종성이 제일 중요하다.
南朝鮮が公開したミサイル発射場面を見ると、発射体の飛行時操縦及び安定性保障のために、発射体に折りたたみ式の翼を付け、姿勢操縦を空気舵やガス舵で行っているものとみられる。
남조선이 공개한 미싸일발사장면을 보면 발사체의 비행시 조종 및 안정성보장을 위해 발사체에 접이식날개를 달았으며 자세조종을 공기타나 가스타로 하는것으로 보인다.
発射体に折り畳み式翼を付けただけでも、初歩的な段階にあることが分かる。
발사체에 접이식날개를 붙였다는것만으로도 초보적인 단계에 있음을 알수 있다.
実際に潜水艦発射弾道ミサイルは、水中通過時に受ける様々な摂動作用により、出水後30°程度と姿勢が著しく傾いても姿勢を自ら正すことができる姿勢操縦方式を選択し、強力な操縦能力を実現しなければならない。
실지 잠수함발사탄도미싸일은 수중통과시 받게 되는 여러가지 섭동작용으로 출수후 30°정도로 자세가 심히 기울어져도 자세를 자체로 바로잡을수 있는 자세조종방식을 택하고 강력한 조종능력을 실현하여야 한다.
また、水中通過時、姿勢を維持することが非常に重要となるので、水中発射弾道ミサイル開発過程では、飛行体後部に格子式の翼を付ける場合もある。
또한 수중통과시 자세를 유지하는것이 매우 중요하기때문에 수중발사탄도미싸일개발과정에는 비행체후부에 격자식날개를 붙이는 경우도 있다.
我々もやはり、こうした過程を全て経た。
우리도 역시 이러한 과정을 다 거쳤다.
今、我が国を含む世界の潜水艦発射弾道ミサイル保有国の水中発射弾道ミサイルは、大部分、回転噴出口による推進力ベクトル操縦を実現している。
지금 우리 국가를 포함한 세계 잠수함발사탄도미싸일보유국들의 수중발사탄도미싸일들은 대부분 회전분출구에 의한 추진력벡토르조종을 실현한다.
今回、南朝鮮が公開し、大々的に宣伝したミサイルが水中発射弾道ミサイルだとすると、初歩的な歩みの段階水準に過ぎないものと評価される。
이번에 남조선이 공개하고 크게 광고한 미싸일이 수중발사탄도미싸일이라고 볼 때 초보적인 걸음마단계수준에 불과한것으로 평가한다.
また、実用性の側面からも多くの軍事専門家が懐疑的な視覚で見るであろう。
또한 실용성측면에서도 많은 군사전문가들이 회의적인 시각으로 볼것이다.
それは、数百キロ程度の射距離と、やっと1~2tの常用弾道しか搭載できず、従来式潜水艦で運用されるという点からして、このミサイルは意味のない「展覧用」、「自己満足用」にしからならないからである。
그것은 수백㎞정도의 사거리와 기껏 1~2t의 상용탄두밖에 탑재하지 못하며 재래식잠수함에서 운용된다는데로부터 이 미싸일은 의미없는 《자랑용》,《자체위안용》으로밖에 될수 없기때문이다.
最近、南朝鮮が弾道重量を3tに増加させるという話もあるが、そうしたところで、数十、数百キロトン球の核弾頭を装着した国々の潜水艦発射弾道ミサイルとは肩を並べることなどできない。
최근에 남조선이 탄두중량을 3t으로 늘인다는 말도 있지만 그래 봤자 수십,수백kt급핵탄두를 장착한 나라들의 잠수함발사탄도미싸일과는 어깨를 나란히 할수 없는것이다.
南朝鮮が公開した時刻技術の潜水艦発射弾道ミサイルは、戦争で効果的な軍事的攻撃手段にはなり得ない。
남조선이 공개한 자국기술의 잠수함발사탄도미싸일은 전쟁에서 효과적인 군사적공격수단으로는 될수 없을것이다.
依然として、南朝鮮の潜水艦発射弾道ミサイルを戦略戦術的な価値がある兵器として、脅威となる手段として受け入れる段階ではない。
아직은 남조선의 잠수함발사탄도미싸일을 전략전술적인 가치가 있는 무기로,위협적인 수단으로 받아들일 단계는 아니다.
しかし我々は、南朝鮮の水中発射弾道ミサイルの発展水準やその口実如何に関係なく、南朝鮮が潜水艦兵器システム開発に執着していることに注意を振り向け、その下心を注視している。
그러나 우리는 남조선의 수중발사탄도미싸일의 발전정도나 그 구실여부를 떠나 남조선이 잠수함무기체계개발에 집착하고있다는데 주의를 돌리며 그 속내를 주시해보고있다.
南朝鮮の意欲的な潜水艦兵器システム改善努力は、明らかにさらに緊張する朝鮮半島の軍事的緊張を予告しており、同時に我々を再覚醒させ、我々がすべきことを明白に教えてくれている。
남조선의 의욕적인 잠수함무기체계개선노력은 분명 더욱 긴장해질 조선반도의 군사적긴장을 예고하게 하며 동시에 우리를 재각성시키고 우리가 할바를 명백히 알게 해준다.(끝)