「朝鮮民主主義人民共和国外務省報道局対外報道室長回答」:北朝鮮版核潜水艦建造予告か (2021年9月20日 「朝鮮中央通信」)
20日、「朝鮮中央通信」に以下。
***************
朝鮮民主主義人民共和国外務省報道局対外報道室長回答
조선민주주의인민공화국 외무성 보도국 대외보도실장 대답
(평양 9월 20일발 조선중앙통신)
朝鮮民主主義人民共和国外務省報道局対外報道室長は、米国がオーストラリアに核推進潜水艦建造技術を引き渡すと決定したことと関連し、20日、朝鮮中央通信社記者が提起した質問に次のように答えた。
조선민주주의인민공화국 외무성 보도국 대외보도실장은 미국이 오스트랄리아에 핵추진잠수함건조기술을 넘겨주기로 결정한것과 관련하여 20일 조선중앙통신사 기자가 제기한 질문에 다음과 같이 대답하였다.
最近、米国が英国、オーストラリアと三者安保協力体を樹立し、オーストラリアに核推進潜水艦建造技術を移転することにしたのは、アジア太平洋地域の戦略的近郊を破壊し、連鎖的な核軍備競争を誘発させる非常におもしろくない危険千万な行為である。
최근 미국이 영국,오스트랄리아와 3자안보협력체를 수립하고 오스트랄리아에 핵추진잠수함건조기술을 이전하기로 한것은 아시아태평양지역의 전략적균형을 파괴하고 련쇄적인 핵군비경쟁을 유발시키는 매우 재미없고 위험천만한 행위이다.
中国をはじめとした我々の周辺国が、米国の今回の行為について、地域の平和と安定、国際核伝播防止制度を破壊し、軍備競争を激化させる無責任な行為だと糾弾したのは至極当然である。
중국을 비롯한 우리 주변국가들이 미국의 이번 처사를 두고 지역의 평화와 안정,국제핵전파방지제도를 파괴하고 군비경쟁을 격화시키는 무책임한 행위라고 규탄한것은 지극히 당연하다.
米国の同盟国まで「残忍で一方的であり、予想不可能な決定」、「背中に刀を突き刺す背信的な行為」と非難している。
미국의 동맹국까지 《잔인하고 일방적이며 예측불가능한 결정》,《잔등에 칼을 박는 배신적인 행위》라고 비난하고있다.
今回の決定が「インド太平洋地域の安全のためのもの」だとしたホワイトハウス報道官の発言は、いかなる国であれ地域の利害関係にだけ合致するなら、核技術を伝播しても問題ないという主張なので、国際的な核伝播防止制度を瓦解させている張本人が他でもない米国だと言うことを示している。
이번 결정이 《인디아태평양지역의 안전을 위한것》이라고 한 백악관 대변인의 발언은 그 어떤 나라든 자국의 리해관계에만 부합된다면 핵기술을 전파해도 무방하다는 주장으로서 국제적인 핵전파방지제도를 무너뜨리는 장본인이 다름아닌 미국이라는것을 보여준다.
新政権が執権後、さらに濃厚に表している米国のダブルスタンダード行為は、普遍的な国際規範と秩序を破壊し、世界の平和と安定に重大な脅威となっている。
새 행정부의 집권후 더욱 농후하게 나타나고있는 미국의 이중기준행위는 보편적인 국제규범과 질서를 파괴하고 세계의 평화와 안정을 엄중히 위협하고있다.
醸成された情勢は、変遷する国際安保環境に対処するには、長期的な眼目で国家防衛力を強化する事業を一時たりとも緩めてはならないことを再び確証している。
조성된 정세는 변천하는 국제안보환경에 대처하자면 장기적인 안목에서 국가방위력을 강화하는 사업을 잠시도 늦추어서는 안된다는것을 다시금 확증해주고있다.
我々は、米国がこうした決定を下した背景と展望について厳密に分析しており、我が国の安全に少しでも否定的影響を与える場合は、直ちに相応した対応をすることになる。
우리는 미국이 이러한 결정을 내린 배경과 전망에 대하여 엄밀히 분석하고있으며 우리 국가의 안전에 조금이라도 부정적영향을 미치는 경우 반드시 상응한 대응을 하게 될것이다.(끝)
*******************
「相応した対応」とは、北朝鮮版核潜水艦を示しているのか。
***************
朝鮮民主主義人民共和国外務省報道局対外報道室長回答
조선민주주의인민공화국 외무성 보도국 대외보도실장 대답
(평양 9월 20일발 조선중앙통신)
朝鮮民主主義人民共和国外務省報道局対外報道室長は、米国がオーストラリアに核推進潜水艦建造技術を引き渡すと決定したことと関連し、20日、朝鮮中央通信社記者が提起した質問に次のように答えた。
조선민주주의인민공화국 외무성 보도국 대외보도실장은 미국이 오스트랄리아에 핵추진잠수함건조기술을 넘겨주기로 결정한것과 관련하여 20일 조선중앙통신사 기자가 제기한 질문에 다음과 같이 대답하였다.
最近、米国が英国、オーストラリアと三者安保協力体を樹立し、オーストラリアに核推進潜水艦建造技術を移転することにしたのは、アジア太平洋地域の戦略的近郊を破壊し、連鎖的な核軍備競争を誘発させる非常におもしろくない危険千万な行為である。
최근 미국이 영국,오스트랄리아와 3자안보협력체를 수립하고 오스트랄리아에 핵추진잠수함건조기술을 이전하기로 한것은 아시아태평양지역의 전략적균형을 파괴하고 련쇄적인 핵군비경쟁을 유발시키는 매우 재미없고 위험천만한 행위이다.
中国をはじめとした我々の周辺国が、米国の今回の行為について、地域の平和と安定、国際核伝播防止制度を破壊し、軍備競争を激化させる無責任な行為だと糾弾したのは至極当然である。
중국을 비롯한 우리 주변국가들이 미국의 이번 처사를 두고 지역의 평화와 안정,국제핵전파방지제도를 파괴하고 군비경쟁을 격화시키는 무책임한 행위라고 규탄한것은 지극히 당연하다.
米国の同盟国まで「残忍で一方的であり、予想不可能な決定」、「背中に刀を突き刺す背信的な行為」と非難している。
미국의 동맹국까지 《잔인하고 일방적이며 예측불가능한 결정》,《잔등에 칼을 박는 배신적인 행위》라고 비난하고있다.
今回の決定が「インド太平洋地域の安全のためのもの」だとしたホワイトハウス報道官の発言は、いかなる国であれ地域の利害関係にだけ合致するなら、核技術を伝播しても問題ないという主張なので、国際的な核伝播防止制度を瓦解させている張本人が他でもない米国だと言うことを示している。
이번 결정이 《인디아태평양지역의 안전을 위한것》이라고 한 백악관 대변인의 발언은 그 어떤 나라든 자국의 리해관계에만 부합된다면 핵기술을 전파해도 무방하다는 주장으로서 국제적인 핵전파방지제도를 무너뜨리는 장본인이 다름아닌 미국이라는것을 보여준다.
新政権が執権後、さらに濃厚に表している米国のダブルスタンダード行為は、普遍的な国際規範と秩序を破壊し、世界の平和と安定に重大な脅威となっている。
새 행정부의 집권후 더욱 농후하게 나타나고있는 미국의 이중기준행위는 보편적인 국제규범과 질서를 파괴하고 세계의 평화와 안정을 엄중히 위협하고있다.
醸成された情勢は、変遷する国際安保環境に対処するには、長期的な眼目で国家防衛力を強化する事業を一時たりとも緩めてはならないことを再び確証している。
조성된 정세는 변천하는 국제안보환경에 대처하자면 장기적인 안목에서 국가방위력을 강화하는 사업을 잠시도 늦추어서는 안된다는것을 다시금 확증해주고있다.
我々は、米国がこうした決定を下した背景と展望について厳密に分析しており、我が国の安全に少しでも否定的影響を与える場合は、直ちに相応した対応をすることになる。
우리는 미국이 이러한 결정을 내린 배경과 전망에 대하여 엄밀히 분석하고있으며 우리 국가의 안전에 조금이라도 부정적영향을 미치는 경우 반드시 상응한 대응을 하게 될것이다.(끝)
*******************
「相応した対応」とは、北朝鮮版核潜水艦を示しているのか。