「元帥様」が「やつれた」 (2021年6月25日 「朝鮮中央TV」)
25日、「朝鮮中央TV」で放送された「国務委員会演奏団」インタビューは既に紹介したが、その中で人民が「元帥様のやつれたお姿」と言っていた。
この人民インタビューに字幕を付ける際、「수척하다」という語彙が上手く聞き取れず、飛ばしていたのだが、こんなに大切な部分だったとは。何となくそんな気もしたのだが、きちんと確認することまではしなかった。
というのも、「元帥様」が痩せたのは、「食糧危機」の中、自分も食が減ったことを見せるためではないのかと書いたが、上のような人民インタビューの発言があったことからすると、あながち外れていなかったのかも知れない。
ただ、「元帥様」の痩せについて、色々な映像から比べていたのだが、実のところ、そんなに痩せていないのかなとも思っている。つまり、上記のようなことをアピールする目的があったのであれば、ブカブカの服を新調すれば良いだけだ。時計ベルトの位置で痩せたと分析する向きもあるが、今一つ確証を持てない。
字幕付け作業の際、聞き取れない語彙でストップしていると残り部分のヤル気を喪失してしまうので、大意が通じる限りにおいて飛ばしてしまうこともある。今回に関しては、「音楽政治」に注目するあまり、失敗だった。
同動画の日本の字幕に追記しておいた。
Source: KCTV, 2021/06/25
<追記>
「我々民族同士」の「朝鮮語大辞典」より。
**********************
やつれる
発音:
品詞:形容詞
(体が)縮んで痩せたり(乾いたように)細る
例句:やつれた顔
例:カン・バンソクお母様は、彼のやつれた顔を心配そうに見つめられながら、誠意を尽くせなかったからだと大変残念だという顔をされた(叢書『不滅の歴史』より長編小説『1932年』)
▷1 : 수척하다 @[瘦瘠-]
발음: [-카-]
품사: [형]
(몸이) 축가서 여위거나 마르다.
례구: 수척한 얼굴.
례: 강반석어머님께서는 그의 수척해진 얼굴을 걱정스럽게 내려다보시면서 정성을 다하지 못한탓이라고 못내 아쉬워하시는 빛을 보이시였다.(총서 《불멸의 력사》중 장편소설 《1932년》)
*******************
この人民インタビューに字幕を付ける際、「수척하다」という語彙が上手く聞き取れず、飛ばしていたのだが、こんなに大切な部分だったとは。何となくそんな気もしたのだが、きちんと確認することまではしなかった。
というのも、「元帥様」が痩せたのは、「食糧危機」の中、自分も食が減ったことを見せるためではないのかと書いたが、上のような人民インタビューの発言があったことからすると、あながち外れていなかったのかも知れない。
ただ、「元帥様」の痩せについて、色々な映像から比べていたのだが、実のところ、そんなに痩せていないのかなとも思っている。つまり、上記のようなことをアピールする目的があったのであれば、ブカブカの服を新調すれば良いだけだ。時計ベルトの位置で痩せたと分析する向きもあるが、今一つ確証を持てない。
字幕付け作業の際、聞き取れない語彙でストップしていると残り部分のヤル気を喪失してしまうので、大意が通じる限りにおいて飛ばしてしまうこともある。今回に関しては、「音楽政治」に注目するあまり、失敗だった。
同動画の日本の字幕に追記しておいた。
Source: KCTV, 2021/06/25
<追記>
「我々民族同士」の「朝鮮語大辞典」より。
**********************
やつれる
発音:
品詞:形容詞
(体が)縮んで痩せたり(乾いたように)細る
例句:やつれた顔
例:カン・バンソクお母様は、彼のやつれた顔を心配そうに見つめられながら、誠意を尽くせなかったからだと大変残念だという顔をされた(叢書『不滅の歴史』より長編小説『1932年』)
▷1 : 수척하다 @[瘦瘠-]
발음: [-카-]
품사: [형]
(몸이) 축가서 여위거나 마르다.
례구: 수척한 얼굴.
례: 강반석어머님께서는 그의 수척해진 얼굴을 걱정스럽게 내려다보시면서 정성을 다하지 못한탓이라고 못내 아쉬워하시는 빛을 보이시였다.(총서 《불멸의 력사》중 장편소설 《1932년》)
*******************