「朝鮮労働党中央委員会第8期第3回全員会議閉会」:「党生活」総括、人事については具体的言及なし (2021年6月19日 「朝鮮中央通信」)
19日、「朝鮮中央通信」などに以下。
***********
朝鮮労働党中央委員会第8期第3回全員会議閉会
조선로동당 중앙위원회 제8기 제3차전원회의 페회
(평양 6월 19일발 조선중앙통신)
偉大な我が党中央の嚮導に無限に鼓舞され、新たに提示された党の重大政策を忠実に貫徹していこうという数百万党員の鉄石の意志が噴出しているなか、朝鮮労働党中央委員会第8期第3回全員会議が上程された議題討議を成功裏に終え、6月18日に閉会した。
위대한 우리 당중앙의 향도에 무한히 고무되여 새롭게 제시된 당의 중대정책들을 충직하게 관철해나가려는 수백만 당원들의 철석의 의지가 분출되는 가운데 조선로동당 중앙위원회 제8기 제3차전원회의가 상정된 의정토의를 성과적으로 마치고 6월 18일 페회되였다.
全員会議4日目では、第7議題として党中央指導機関の成員の2021年上半期、党組織思想生活状況について総括した。
전원회의 4일회의에서는 일곱째 의정으로 당중앙지도기관 성원들의 2021년 상반년도 당조직사상생활정형에 대하여 총화하였다.
まず、党中央指導機関成員の上半期、党生活状況に関する資料が通報された。
먼저 당중앙지도기관 성원들의 상반년도 당생활정형에 대한 자료가 통보되였다.
提示された資料を聴取しながら、指導機関成員は、朝鮮労働党の核心として信じてくれ、担った重任を責任を持って遂行するために奮闘することを願っている全ての党員と人民の期待に応えられなかった責任感を抱き、自身の生活状況を全面的に深刻に振り返った。
제기된 자료들을 청취하면서 지도기관 성원들은 조선로동당의 핵심으로 믿어주고 맡은 중임을 책임적으로 수행하기 위해 분투할것을 바라는 전체 당원들과 인민들의 기대에 따라서지 못한 자책감을 안고 자신들의 당생활정형을 전면적으로 심각히 돌이켜보았다.
敬愛する総秘書同志は、党第8回大会で新たに選挙された党中央指導機関が、党と人民の前に厳粛な誓約をしたが、もう既に指導機関成員の事業と生活で深刻な問題が発露していることについて一つ一つ指摘された。
경애하는 총비서동지께서는 당 제8차대회에서 새로 선거된 당중앙지도기관이 당과 인민앞에 엄숙한 서약을 다지였지만 벌써 지도기관 성원들의 사업과 생활에서 심중한 문제들이 발로되고있는데 대하여 일일이 지적하시였다.
総秘書同志は、指導機関成員が与えられた歴史的職責を全うするためには、いかなる覚悟と仕事の態度をもって事業をし、自身を思想精神的に、文化道徳的に修養するためにどのように努力しなければならないのかを細心に教えて下さった。
총비서동지께서는 지도기관 성원들이 맡겨진 력사적소임을 다하기 위하여서는 어떤 각오와 일본새를 가지고 사업하며 자신을 사상정신적으로,문화도덕적으로 수양하기 위해 어떻게 노력해야 하는가를 세심히 가르쳐주시였다.
総秘書同志は、指導機関成員が上半期に発生した欠陥から深刻な教訓を見いだし、今回の全員会議を契機に党大会が高く掲げた以民為天、一心団結、自力更生の理念を再び深く肝に銘じ、さらに覚醒奮発して担った責務を忠実に遂行することに有する力を全て投入することについて強調された。
총비서동지께서는 지도기관 성원들이 상반년기간 나타난 결함들에서 심각한 교훈을 찾고 이번 전원회의를 계기로 당대회가 높이 든 이민위천,일심단결,자력갱생의 리념을 다시금 깊이 새기며 더욱 각성분발하여 맡은 책무를 충실히 수행함에 있는 힘을 다할데 대하여 강조하시였다.
そのためには、革命の前世代のようにいかなる艱苦な環境でも党中央の決定を徹底して受け入れ、無条件貫徹し、党の姿を固守するために命を躊躇なく捧げる真の革命家にならなければならないと言われた。
그러자면 혁명의 전세대들처럼 어떤 간고한 환경에서도 당중앙의 결정을 철저히 접수하고 무조건 관철하며 당의 본태를 고수하기 위하여 한몸을 서슴없이 내대는 진짜배기혁명가가 되여야 한다고 말씀하시였다.
人民の皮膚に社会主義恵沢が一つでも多く届くようにするために、自分の血と汗を惜しむことなく捧げるという覚悟と、いかなる場合にも人民の利益に抵触することはしないという決心を持って群衆の中に入っていく一歩一歩の歩みが、党と大衆の血縁的関係を厚くし、人民に自信と鼓舞を与える重要な政治的事業になるようにしなければならないと懇々と依頼された。
인민들의 피부에 사회주의혜택이 하나라도 더 가닿게 하기 위하여 자기의 피와 땀을 아낌없이 바치겠다는 각오와 어떤 경우에도 인민의 리익에 저촉되는 일은 하지 않겠다는 결심을 가지고 군중속에 들어가는 한번한번의 걸음이 당과 대중의 혈연적관계를 두터이 하며 인민들에게 신심과 고무를 주는 중요한 정치적사업으로 되도록 하여야 한다고 간곡히 당부하시였다.
総秘書同志は、我が党が革命の戦闘的参謀部、人民の小間使いとしての本分を全うすることにおいて先頭に立たなければならない人々は、党中央指導機関と成員だと言われながら、今回の全員会議で討議決定した主要政策的課業を1ミリのずれもなく徹底して執行することに知恵と熱情をそっくりすべて捧げることについて切々と語られた。
총비서동지께서는 우리 당이 혁명의 전투적참모부,인민의 심부름군당으로서의 본분을 다하는데서 앞장에 서야 할 사람들은 당중앙지도기관 성원들이라고 하시면서 이번 전원회의에서 토의결정한 주요정책적과업들을 한치의 드팀도 없이 철저히 실행하는데 지혜와 열정을 깡그리 바칠데 대하여 절절히 말씀하시였다.
全員会議は、第8議題として組織問題を討議した。
전원회의는 여덟째 의정으로 조직문제를 토의하였다.
党中央委員会政治局委員、候補委員を召還及び補選し、党中央委員会委員、候補委員を召還及び補選し、国家機関幹部を解任及び任命した。
당중앙위원회 정치국 위원,후보위원들을 소환 및 보선하고 당중앙위원회 위원,후보위원들을 소환 및 보선하였으며 국가기관 간부를 해임 및 임명하였다.
敬愛する総秘書同志が全員会議を結束された。
경애하는 총비서동지께서 전원회의를 결속하시였다.
総秘書同志は、党中央指導機関成員の情熱的な参加と無限の責任により、今回の全員会議が自己の事業を円満に遂行し、歴史的な重大な任務を全うすることになったと言われながら、全ての指導機関の成員が全員会議の全期間、党と国家全般事業討議に積極的に真摯に熱中したことについて謝意を示された。
총비서동지께서는 당중앙지도기관 성원들의 정열적인 참가와 무한한 책임성에 의하여 이번 전원회의가 자기 사업을 원만히 수행하고 력사적인 중대한 임무를 다할수 있게 되였다고 하시면서 모든 지도기관 성원들이 전원회의의 전기간 당과 국가전반사업토의에 적극적으로 진지하게 열중한데 대하여 사의를 표하시였다.
総秘書同志は、我が党は堅忍不抜の闘士で、革命の前を遮っている難局を必ずや打開し、今後、いかなるさらに厳酷な試練が立ちはだかっても、少しの変心もなく偉大な首領様と偉大な将軍様の革命思想と偉業に最後まで忠実であることを党中央委員会を代表して厳粛に宣誓された。
총비서동지께서는 우리 당은 견인불발의 투지로 혁명앞에 가로놓인 현 난국을 반드시 헤칠것이며 앞으로 그 어떤 더 엄혹한 시련이 막아나서도 추호의 변심없이 위대한 수령님과 위대한 장군님의 혁명사상과 위업에 끝까지 충실할것이라는것을 당중앙위원회를 대표하여 엄숙히 선서하시였다.
全員会議の全ての参加者は、非凡特出した叡智と洞察力、昼夜区別のない思索と献身で我々式社会主義の前進、発展を粘り強く導いている不滅の指針と強力な実践的武器を準備して下さり、全党の党員と全国の人民に無限の自信と鼓舞的な力を与えて下さった総秘書同志を仰ぎ見、限りない感謝の挨拶を捧げながら、総秘書同志の思想と領導を一心全力で支えていく忠誠の誓いを込めて盛大な拍手と熱狂の歓声を上げた。
전원회의 전체 참가자들은 비범특출한 예지와 통찰력,불철주야의 사색과 헌신으로 우리 식 사회주의의 전진발전을 줄기차게 인도하는 불멸의 지침과 위력한 실천적무기를 마련해주시고 전당의 당원들과 온 나라 인민들에게 무한한 신심과 고무적힘을 안겨주신 총비서동지를 우러러 다함없는 감사의 인사를 올리면서 총비서동지의 사상과 령도를 일심전력으로 받들어갈 충성의 맹세를 담아 우렁찬 박수와 열광의 환호를 터쳐올리였다.
敬愛する総飛翔同志の指導の下で開催された党中央委員会第8期第3回全員会議は、最も厳酷な環境の中でも祖国の繁栄と人民の福利のための重大決定を下した歴史的な会議として、前進途上で難関が積み重なるほど、さらに大きな奮発力で、新たな前進の時代、力動の時代を果敢に切り開いていく朝鮮労働党の不敗の領導力が残すところなく誇示された意義深い会議として主体革命史にはっきりと刻まれることであろう。
경애하는 총비서동지의 지도밑에 진행된 당중앙위원회 제8기 제3차전원회의는 가장 엄혹한 환경속에서도 조국의 번영과 인민의 복리를 위한 중대결정들을 내린 력사적인 회의로,전진도상에 난관이 중첩될수록 더 큰 분발력으로 새로운 전진의 시대,력동의 시대를 과감히 열어나가는 조선로동당의 불패의 령도력이 남김없이 과시된 의의깊은 회의로 주체혁명사에 뚜렷이 아로새겨질것이다.(끝)
(2021.06.19)

Source: KCNA, 2021/06/19

Source: KCNA, 2021/06/19

Source: KCNA, 2021/06/19

Source: KCNA, 2021/06/19

Source: KCNA, 2021/06/19

Source: KCNA, 2021/06/19
*********************
「全員会議」が閉会した。
最終日には「党組織思想生活状況」と「組織問題」が扱われた。
「党組織思想生活」については、繰り返し点検されているが、「もう既に指導機関成員の事業と生活で深刻な問題が発露している」ようだ。「元帥様」は「どのように努力しなければならないのかを細心に教えて下さった」とあるが、具体的なことは書かれていない。しかし、後段に「以民為天、一心団結、自力更生の理念を再び深く肝に銘じ」とあるので、このような点を強調したのではないかと思われる。
「組織問題」については、選挙、解任、任命等が行われたと書いてあるが、具体的内容は公開されていない。「(第1)副部長同志」の括弧が再び外されたような人事があった可能性もある。
その系でいえば、「第1秘書」に関する言及も全くなかった。
「第3回全員会議」では、北朝鮮の食料事情が厳しいこと、対米政策では「対抗」に軸足を置きつつも「対話と対抗」で柔軟に対応することなどが明らかにされた。
参加者のための音楽公演は今日辺り開催されるのだろうか。
***********
朝鮮労働党中央委員会第8期第3回全員会議閉会
조선로동당 중앙위원회 제8기 제3차전원회의 페회
(평양 6월 19일발 조선중앙통신)
偉大な我が党中央の嚮導に無限に鼓舞され、新たに提示された党の重大政策を忠実に貫徹していこうという数百万党員の鉄石の意志が噴出しているなか、朝鮮労働党中央委員会第8期第3回全員会議が上程された議題討議を成功裏に終え、6月18日に閉会した。
위대한 우리 당중앙의 향도에 무한히 고무되여 새롭게 제시된 당의 중대정책들을 충직하게 관철해나가려는 수백만 당원들의 철석의 의지가 분출되는 가운데 조선로동당 중앙위원회 제8기 제3차전원회의가 상정된 의정토의를 성과적으로 마치고 6월 18일 페회되였다.
全員会議4日目では、第7議題として党中央指導機関の成員の2021年上半期、党組織思想生活状況について総括した。
전원회의 4일회의에서는 일곱째 의정으로 당중앙지도기관 성원들의 2021년 상반년도 당조직사상생활정형에 대하여 총화하였다.
まず、党中央指導機関成員の上半期、党生活状況に関する資料が通報された。
먼저 당중앙지도기관 성원들의 상반년도 당생활정형에 대한 자료가 통보되였다.
提示された資料を聴取しながら、指導機関成員は、朝鮮労働党の核心として信じてくれ、担った重任を責任を持って遂行するために奮闘することを願っている全ての党員と人民の期待に応えられなかった責任感を抱き、自身の生活状況を全面的に深刻に振り返った。
제기된 자료들을 청취하면서 지도기관 성원들은 조선로동당의 핵심으로 믿어주고 맡은 중임을 책임적으로 수행하기 위해 분투할것을 바라는 전체 당원들과 인민들의 기대에 따라서지 못한 자책감을 안고 자신들의 당생활정형을 전면적으로 심각히 돌이켜보았다.
敬愛する総秘書同志は、党第8回大会で新たに選挙された党中央指導機関が、党と人民の前に厳粛な誓約をしたが、もう既に指導機関成員の事業と生活で深刻な問題が発露していることについて一つ一つ指摘された。
경애하는 총비서동지께서는 당 제8차대회에서 새로 선거된 당중앙지도기관이 당과 인민앞에 엄숙한 서약을 다지였지만 벌써 지도기관 성원들의 사업과 생활에서 심중한 문제들이 발로되고있는데 대하여 일일이 지적하시였다.
総秘書同志は、指導機関成員が与えられた歴史的職責を全うするためには、いかなる覚悟と仕事の態度をもって事業をし、自身を思想精神的に、文化道徳的に修養するためにどのように努力しなければならないのかを細心に教えて下さった。
총비서동지께서는 지도기관 성원들이 맡겨진 력사적소임을 다하기 위하여서는 어떤 각오와 일본새를 가지고 사업하며 자신을 사상정신적으로,문화도덕적으로 수양하기 위해 어떻게 노력해야 하는가를 세심히 가르쳐주시였다.
総秘書同志は、指導機関成員が上半期に発生した欠陥から深刻な教訓を見いだし、今回の全員会議を契機に党大会が高く掲げた以民為天、一心団結、自力更生の理念を再び深く肝に銘じ、さらに覚醒奮発して担った責務を忠実に遂行することに有する力を全て投入することについて強調された。
총비서동지께서는 지도기관 성원들이 상반년기간 나타난 결함들에서 심각한 교훈을 찾고 이번 전원회의를 계기로 당대회가 높이 든 이민위천,일심단결,자력갱생의 리념을 다시금 깊이 새기며 더욱 각성분발하여 맡은 책무를 충실히 수행함에 있는 힘을 다할데 대하여 강조하시였다.
そのためには、革命の前世代のようにいかなる艱苦な環境でも党中央の決定を徹底して受け入れ、無条件貫徹し、党の姿を固守するために命を躊躇なく捧げる真の革命家にならなければならないと言われた。
그러자면 혁명의 전세대들처럼 어떤 간고한 환경에서도 당중앙의 결정을 철저히 접수하고 무조건 관철하며 당의 본태를 고수하기 위하여 한몸을 서슴없이 내대는 진짜배기혁명가가 되여야 한다고 말씀하시였다.
人民の皮膚に社会主義恵沢が一つでも多く届くようにするために、自分の血と汗を惜しむことなく捧げるという覚悟と、いかなる場合にも人民の利益に抵触することはしないという決心を持って群衆の中に入っていく一歩一歩の歩みが、党と大衆の血縁的関係を厚くし、人民に自信と鼓舞を与える重要な政治的事業になるようにしなければならないと懇々と依頼された。
인민들의 피부에 사회주의혜택이 하나라도 더 가닿게 하기 위하여 자기의 피와 땀을 아낌없이 바치겠다는 각오와 어떤 경우에도 인민의 리익에 저촉되는 일은 하지 않겠다는 결심을 가지고 군중속에 들어가는 한번한번의 걸음이 당과 대중의 혈연적관계를 두터이 하며 인민들에게 신심과 고무를 주는 중요한 정치적사업으로 되도록 하여야 한다고 간곡히 당부하시였다.
総秘書同志は、我が党が革命の戦闘的参謀部、人民の小間使いとしての本分を全うすることにおいて先頭に立たなければならない人々は、党中央指導機関と成員だと言われながら、今回の全員会議で討議決定した主要政策的課業を1ミリのずれもなく徹底して執行することに知恵と熱情をそっくりすべて捧げることについて切々と語られた。
총비서동지께서는 우리 당이 혁명의 전투적참모부,인민의 심부름군당으로서의 본분을 다하는데서 앞장에 서야 할 사람들은 당중앙지도기관 성원들이라고 하시면서 이번 전원회의에서 토의결정한 주요정책적과업들을 한치의 드팀도 없이 철저히 실행하는데 지혜와 열정을 깡그리 바칠데 대하여 절절히 말씀하시였다.
全員会議は、第8議題として組織問題を討議した。
전원회의는 여덟째 의정으로 조직문제를 토의하였다.
党中央委員会政治局委員、候補委員を召還及び補選し、党中央委員会委員、候補委員を召還及び補選し、国家機関幹部を解任及び任命した。
당중앙위원회 정치국 위원,후보위원들을 소환 및 보선하고 당중앙위원회 위원,후보위원들을 소환 및 보선하였으며 국가기관 간부를 해임 및 임명하였다.
敬愛する総秘書同志が全員会議を結束された。
경애하는 총비서동지께서 전원회의를 결속하시였다.
総秘書同志は、党中央指導機関成員の情熱的な参加と無限の責任により、今回の全員会議が自己の事業を円満に遂行し、歴史的な重大な任務を全うすることになったと言われながら、全ての指導機関の成員が全員会議の全期間、党と国家全般事業討議に積極的に真摯に熱中したことについて謝意を示された。
총비서동지께서는 당중앙지도기관 성원들의 정열적인 참가와 무한한 책임성에 의하여 이번 전원회의가 자기 사업을 원만히 수행하고 력사적인 중대한 임무를 다할수 있게 되였다고 하시면서 모든 지도기관 성원들이 전원회의의 전기간 당과 국가전반사업토의에 적극적으로 진지하게 열중한데 대하여 사의를 표하시였다.
総秘書同志は、我が党は堅忍不抜の闘士で、革命の前を遮っている難局を必ずや打開し、今後、いかなるさらに厳酷な試練が立ちはだかっても、少しの変心もなく偉大な首領様と偉大な将軍様の革命思想と偉業に最後まで忠実であることを党中央委員会を代表して厳粛に宣誓された。
총비서동지께서는 우리 당은 견인불발의 투지로 혁명앞에 가로놓인 현 난국을 반드시 헤칠것이며 앞으로 그 어떤 더 엄혹한 시련이 막아나서도 추호의 변심없이 위대한 수령님과 위대한 장군님의 혁명사상과 위업에 끝까지 충실할것이라는것을 당중앙위원회를 대표하여 엄숙히 선서하시였다.
全員会議の全ての参加者は、非凡特出した叡智と洞察力、昼夜区別のない思索と献身で我々式社会主義の前進、発展を粘り強く導いている不滅の指針と強力な実践的武器を準備して下さり、全党の党員と全国の人民に無限の自信と鼓舞的な力を与えて下さった総秘書同志を仰ぎ見、限りない感謝の挨拶を捧げながら、総秘書同志の思想と領導を一心全力で支えていく忠誠の誓いを込めて盛大な拍手と熱狂の歓声を上げた。
전원회의 전체 참가자들은 비범특출한 예지와 통찰력,불철주야의 사색과 헌신으로 우리 식 사회주의의 전진발전을 줄기차게 인도하는 불멸의 지침과 위력한 실천적무기를 마련해주시고 전당의 당원들과 온 나라 인민들에게 무한한 신심과 고무적힘을 안겨주신 총비서동지를 우러러 다함없는 감사의 인사를 올리면서 총비서동지의 사상과 령도를 일심전력으로 받들어갈 충성의 맹세를 담아 우렁찬 박수와 열광의 환호를 터쳐올리였다.
敬愛する総飛翔同志の指導の下で開催された党中央委員会第8期第3回全員会議は、最も厳酷な環境の中でも祖国の繁栄と人民の福利のための重大決定を下した歴史的な会議として、前進途上で難関が積み重なるほど、さらに大きな奮発力で、新たな前進の時代、力動の時代を果敢に切り開いていく朝鮮労働党の不敗の領導力が残すところなく誇示された意義深い会議として主体革命史にはっきりと刻まれることであろう。
경애하는 총비서동지의 지도밑에 진행된 당중앙위원회 제8기 제3차전원회의는 가장 엄혹한 환경속에서도 조국의 번영과 인민의 복리를 위한 중대결정들을 내린 력사적인 회의로,전진도상에 난관이 중첩될수록 더 큰 분발력으로 새로운 전진의 시대,력동의 시대를 과감히 열어나가는 조선로동당의 불패의 령도력이 남김없이 과시된 의의깊은 회의로 주체혁명사에 뚜렷이 아로새겨질것이다.(끝)
(2021.06.19)

Source: KCNA, 2021/06/19

Source: KCNA, 2021/06/19

Source: KCNA, 2021/06/19

Source: KCNA, 2021/06/19

Source: KCNA, 2021/06/19

Source: KCNA, 2021/06/19
*********************
「全員会議」が閉会した。
最終日には「党組織思想生活状況」と「組織問題」が扱われた。
「党組織思想生活」については、繰り返し点検されているが、「もう既に指導機関成員の事業と生活で深刻な問題が発露している」ようだ。「元帥様」は「どのように努力しなければならないのかを細心に教えて下さった」とあるが、具体的なことは書かれていない。しかし、後段に「以民為天、一心団結、自力更生の理念を再び深く肝に銘じ」とあるので、このような点を強調したのではないかと思われる。
「組織問題」については、選挙、解任、任命等が行われたと書いてあるが、具体的内容は公開されていない。「(第1)副部長同志」の括弧が再び外されたような人事があった可能性もある。
その系でいえば、「第1秘書」に関する言及も全くなかった。
「第3回全員会議」では、北朝鮮の食料事情が厳しいこと、対米政策では「対抗」に軸足を置きつつも「対話と対抗」で柔軟に対応することなどが明らかにされた。
参加者のための音楽公演は今日辺り開催されるのだろうか。