「朝鮮民主主義人民共和国、クォン・チョングン外務省米国担当局長談話」 (2021年5月2日 「朝鮮中央通信」)
2日、「朝鮮中央通信」に以下。
***********
朝鮮民主主義人民共和国、クォン・チョングン外務省米国担当局長談話
조선민주주의인민공화국 권정근 외무성 미국담당 국장 담화
米国執権者が就任後、初めて国会で演説しながら再び失言をした。
미국집권자가 취임후 처음으로 국회에서 연설하면서 또다시 실언을 하였다.
彼が我々を米国と世界の安保に対する「深刻な脅威」と取り上げながら、外交と断固たる抑制を云々したのは、米国人からいつも聞いてきた声であり、既に予想していたとおりである。
그가 우리를 미국과 세계의 안보에 대한 《심각한 위협》으로 걸고들면서 외교와 단호한 억제를 운운한것은 미국사람들로부터 늘 듣던 소리이며 이미 예상했던 그대로이다.
しかし、米国執権者が初の施政演説で対朝鮮の立場をこのような形で明らかにしたことについては見過ごすことができない。
그러나 미국집권자가 첫 시정연설에서 대조선립장을 이런 식으로 밝힌데 대해서는 묵과할수 없다.
彼の発言には、米国が半世紀以上追い求めてきた対朝鮮敵対視政策を旧態依然に追い求めるという意味が余すところなく込められている。
그의 발언에는 미국이 반세기이상 추구해온 대조선적대시정책을 구태의연하게 추구하겠다는 의미가 고스란히 담겨져있다.
米国専門家さえ、この一つの文章を通して対朝鮮政策検討の方向性と焦点について多くのことを知ることができると評価している。
미국전문가들조차 이 한 문장을 통해 대조선정책검토의 방향성과 초점에 대해 많은것을 알수 있다고 평가하고있다.
前代未聞の悪辣な対朝鮮敵対視政策と常在する核恐喝で我々を威嚇してきた米国が、我々の自衛的抑制力を「脅威」と決めつけること自体が言語道断であり、我々の自衛権に対する侵害である。
전대미문의 악랄한 대조선적대시정책과 항시적인 핵공갈로 우리를 위협해온 미국이 우리의 자위적억제력을 《위협》으로 매도하는것자체가 언어도단이며 우리의 자위권에 대한 침해이다.
米国が主張している「外交」とは、彼らの敵対行為を覆い隠すための見た目の良い看板に過ぎず、「抑制」は我々を核で威嚇するための手段だからだ。
미국이 주장하는 《외교》란 저들의 적대행위를 가리우기 위한 허울좋은 간판에 불과하며 《억제》는 우리를 핵으로 위협하기 위한 수단일따름이다.
米国の政権が執権するとすぐ、我々を狙って展開した核戦争演習は、朝鮮半島でいったい誰が誰に脅威を与えているのかを現実として示し、米国に立ち向かうには、強力な抑制力を育てなければならないということを再び明白に確証してくれた。
미국의 새 정권이 집권하자마자 우리를 겨냥하여 벌려놓은 핵전쟁연습은 조선반도에서 과연 누가 누구를 위협하고있는가를 현실로 보여주었으며 미국과 맞서자면 강력한 억제력을 키워야 한다는것을 다시금 명백히 확증해주었다.
米国が未だに冷戦次第の視覚と観点で時代的に古く遅れた政策を弄りながら、朝米関係を処理しようとするなら、近い将来に少しずつさらに耐え難い危機を経験することになるだろう。
미국이 아직도 랭전시대의 시각과 관점에서 시대적으로 낡고 뒤떨어진 정책을 만지작거리며 조미관계를 다루려 한다면 가까운 장래에 점점 더 감당하기 어려운 위기를 겪게 될것이다.
確実に、米国執権者は、今の時点で大胆に大きな失敗をした。
확실히 미국집권자는 지금시점에서 대단히 큰 실수를 하였다.
米国の新たな対朝鮮政策の根幹が何なのかということが、鮮明になった以上、我々はやむを得ずそれに相応した措置を講究せざるを得ず、時間が流れれば流れるほど、米国は非常に深刻な状況に直面することになるだろう。
미국의 새로운 대조선정책의 근간이 무엇인가 하는것이 선명해진 이상 우리는 부득불 그에 상응한 조치들을 강구하지 않으면 안될것이며 시간이 흐를수록 미국은 매우 심각한 상황에 직면하게 될것이다.
主体110(2021)年5月2日
주체110(2021)년 5월 2일
平壌
평양(끝)
***********
朝鮮民主主義人民共和国、クォン・チョングン外務省米国担当局長談話
조선민주주의인민공화국 권정근 외무성 미국담당 국장 담화
米国執権者が就任後、初めて国会で演説しながら再び失言をした。
미국집권자가 취임후 처음으로 국회에서 연설하면서 또다시 실언을 하였다.
彼が我々を米国と世界の安保に対する「深刻な脅威」と取り上げながら、外交と断固たる抑制を云々したのは、米国人からいつも聞いてきた声であり、既に予想していたとおりである。
그가 우리를 미국과 세계의 안보에 대한 《심각한 위협》으로 걸고들면서 외교와 단호한 억제를 운운한것은 미국사람들로부터 늘 듣던 소리이며 이미 예상했던 그대로이다.
しかし、米国執権者が初の施政演説で対朝鮮の立場をこのような形で明らかにしたことについては見過ごすことができない。
그러나 미국집권자가 첫 시정연설에서 대조선립장을 이런 식으로 밝힌데 대해서는 묵과할수 없다.
彼の発言には、米国が半世紀以上追い求めてきた対朝鮮敵対視政策を旧態依然に追い求めるという意味が余すところなく込められている。
그의 발언에는 미국이 반세기이상 추구해온 대조선적대시정책을 구태의연하게 추구하겠다는 의미가 고스란히 담겨져있다.
米国専門家さえ、この一つの文章を通して対朝鮮政策検討の方向性と焦点について多くのことを知ることができると評価している。
미국전문가들조차 이 한 문장을 통해 대조선정책검토의 방향성과 초점에 대해 많은것을 알수 있다고 평가하고있다.
前代未聞の悪辣な対朝鮮敵対視政策と常在する核恐喝で我々を威嚇してきた米国が、我々の自衛的抑制力を「脅威」と決めつけること自体が言語道断であり、我々の自衛権に対する侵害である。
전대미문의 악랄한 대조선적대시정책과 항시적인 핵공갈로 우리를 위협해온 미국이 우리의 자위적억제력을 《위협》으로 매도하는것자체가 언어도단이며 우리의 자위권에 대한 침해이다.
米国が主張している「外交」とは、彼らの敵対行為を覆い隠すための見た目の良い看板に過ぎず、「抑制」は我々を核で威嚇するための手段だからだ。
미국이 주장하는 《외교》란 저들의 적대행위를 가리우기 위한 허울좋은 간판에 불과하며 《억제》는 우리를 핵으로 위협하기 위한 수단일따름이다.
米国の政権が執権するとすぐ、我々を狙って展開した核戦争演習は、朝鮮半島でいったい誰が誰に脅威を与えているのかを現実として示し、米国に立ち向かうには、強力な抑制力を育てなければならないということを再び明白に確証してくれた。
미국의 새 정권이 집권하자마자 우리를 겨냥하여 벌려놓은 핵전쟁연습은 조선반도에서 과연 누가 누구를 위협하고있는가를 현실로 보여주었으며 미국과 맞서자면 강력한 억제력을 키워야 한다는것을 다시금 명백히 확증해주었다.
米国が未だに冷戦次第の視覚と観点で時代的に古く遅れた政策を弄りながら、朝米関係を処理しようとするなら、近い将来に少しずつさらに耐え難い危機を経験することになるだろう。
미국이 아직도 랭전시대의 시각과 관점에서 시대적으로 낡고 뒤떨어진 정책을 만지작거리며 조미관계를 다루려 한다면 가까운 장래에 점점 더 감당하기 어려운 위기를 겪게 될것이다.
確実に、米国執権者は、今の時点で大胆に大きな失敗をした。
확실히 미국집권자는 지금시점에서 대단히 큰 실수를 하였다.
米国の新たな対朝鮮政策の根幹が何なのかということが、鮮明になった以上、我々はやむを得ずそれに相応した措置を講究せざるを得ず、時間が流れれば流れるほど、米国は非常に深刻な状況に直面することになるだろう。
미국의 새로운 대조선정책의 근간이 무엇인가 하는것이 선명해진 이상 우리는 부득불 그에 상응한 조치들을 강구하지 않으면 안될것이며 시간이 흐를수록 미국은 매우 심각한 상황에 직면하게 될것이다.
主体110(2021)年5月2日
주체110(2021)년 5월 2일
平壌
평양(끝)