FC2ブログ

    「3年前の春の日は再び戻ることが難しいだろう-金ヨジョン朝鮮労働党中央委員会副部長談話-」:「第1副部長同志」降格で「副部長」に、バイデンにもメッセージ、文在寅は最後に1年楽ではない (2021年3月16日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2021/03/16

    16日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ************
    3年前の春の日は、再び戻ることが困難であろう
    3년전의 봄날은 다시 돌아오기 어려울것이다
    -金ヨジョン朝鮮労働党中央委員会副部長談話-
    --김여정 조선로동당 중앙위원회 부부장 담화--

    長い期間、深まっている苦悩の中で気苦労したという南朝鮮当局が、8日から我々共和国を狙った侵略的な戦争演習を強行する道に向かったというニュースを聞いた。
    오랜 기간 깊어지는 고민속에 애를 태웠다는 남조선당국이 8일부터 우리 공화국을 겨냥한 침략적인 전쟁연습을 강행하는 길에 들어섰다는 소식을 들었다.

    我々の正々堂々とした要求と全民族の一致した抗議糾弾にもかかわらず、もたらされる結果に耐えられる自信があるからなのか、敢えて重大な挑戦状を肝を太くして出したのである。
    우리의 정정당당한 요구와 온 겨레의 한결같은 항의규탄에도 불구하고 차례질 후과를 감당할 자신이 있어서인지 감히 엄중한 도전장을 간도 크게 내민것이다.

    我々の党中央は、既に南朝鮮当局の態度如何により、3年前の春の日のような平和と繁栄の新しい出発点へ戻れるという立場を闡明にした。
    우리 당중앙은 이미 남조선당국의 태도여하에 따라 3년전 봄날과 같은 평화와 번영의 새 출발점에로 돌아갈수도 있다는 립장을 천명하였다.

    これが、毎年3月と8月になると蘇る南側のヒステリー的な戦争演習狂気を念頭に置いたものであり、北南関係の最後の機会となる意味深長な警告だったことを知らないひとはいないだろう。
    이것이 해마다 3월과 8월이면 되살아나는 남쪽동네의 히스테리적인 전쟁연습광기를 념두에 둔것이며 북남관계의 마지막기회로 될수 있다는 의미심장한 경고였다는것을 모르는 사람은 없을것이다.

    言葉遊びに長けた南朝鮮当局者達が、いつもしていた癖と同じに、今回の演習の性格が「例年のこと」で「防衛的」であり、実機動なく規模と内容を大幅に「縮小」したコンピューター・シミュレーション方式の指揮所訓練だと叫びながら、我々の「柔軟な判断」と「理解」を望んでいるようだが、実に幼稚で面の皮が厚く、愚かな戯言に他ならない。
    말장난에 이골이 난 남조선당국자들이 늘 하던 버릇대로 이번 연습의 성격이 《년례적》이고 《방어적》이며 실기동이 없이 규모와 내용을 대폭 《축소》한 콤퓨터모의방식의 지휘소훈련이라고 광고해대면서 우리의 《유연한 판단》과 《리해》를 바라고있는것 같은데 참으로 유치하고 철면피하며 어리석은 수작이 아닐수 없다.

    生まれもっての馬鹿とでも言うべきか、いつも左顧右眄しながら生きているので判別能力さえ完全に喪失したどもりになったのか、ともかく再び見ることになった。
    태생적인 바보라고 해야 할지 아니면 늘 좌고우면하면서 살다나니 판별능력마저 완전히 상실한 떼떼가 되여버린것은 아닌지 어쨌든 다시 보게 된다.

    我々は今まで、同族を狙った合同軍事演習自体に反対し、演習の規模や形式について論議したことはたった一度もない。
    우리는 지금까지 동족을 겨냥한 합동군사연습자체를 반대하였지 연습의 규모나 형식에 대하여 론한적은 단 한번도 없다.

    それが、裏部屋でこっそりと行おうが、悪性伝染病のために無様にも演習規模が縮小し、そこに50人が参加しようが100人が参加しようが、そしてその形式があれこれと変わったところで、同族を狙った侵略戦争演習という本質と性格は変わらないからだ。
    그것이 뒤골방에서 몰래 진행되든 악성전염병때문에 볼품없이 연습규모가 쫄아들어 거기에 50명이 참가하든 100명이 참가하든 그리고 그 형식이 이렇게저렇게 변이되든 동족을 겨냥한 침략전쟁연습이라는 본질과 성격은 달라지지 않기때문이다.

    狂犬をおとなしい羊と思ってくれといっているのと変わらない詭弁に誤魔化される相手ではないことが未だに分からないのか。
    미친개를 순한 양으로 보아달라는것과 다름없는 궤변에 놀아날 상대가 아님을 아직까지 그렇게도 모를가.

    はっきり言って、政治難、経済難、大流行伝染病難であえいでいる状況で、してもしなくてもいい戦争演習騒動にしがみついてまで、同族に対する敵対行為に必死で運命をかける南朝鮮当局の立場は惨めな限りだ。
    털어놓고말하여 정치난,경제난,대류행전염병난에 허덕이는 형편에 하나마나한 전쟁연습놀음에 매여달리면서까지 동족에 대한 적대행위에 부득부득 명운을 거는 남조선당국의 처지가 가련하기 그지없다.

    我々に対する非正常的な敵対感と不信から出発した被害妄想が極度に達した模様だ。
    우리에 대한 비정상적인 적대감과 불신으로부터 출발한 피해망상이 극도에 달한 모양이다.

    演習中断を約束しても、我々の目を避けながら、2018年には110回、2019年には190回、2020年には170回の大小の戦争演習を泥棒猫のようにしたことについて、我々はずっと前から知っており、その時になればしっかりと計算しようと思っていた。
    연습중단을 약속하고도 우리의 눈을 피해가며 2018년에는 110여차,2019년에는 190여차,2020년에는 170여차의 크고작은 전쟁연습을 도적고양이처럼 벌려놓은데 대하여서도 우리는 알고있은지 오래며 때가 되면 낱낱이 계산하려고 하였다.

    前後が異なり、このようなやり方で北侵戦争演習に継続して熱を上げていれば、北南関係が今後どのようになるのかを南朝鮮当局は、誰よりもよく知っているはずだ。
    앞뒤가 다르게 이런 식으로 북침전쟁연습에 계속 열을 올리다가는 북남관계가 앞으로 어떻게 될수 있다는것을 남조선당국은 그 누구보다 잘 알고있을것이다.

    それについて、我々は何回も強調し、忍耐を発揮し、十分な機会も与えた。
    이에 대해 우리는 루차 강조하였고 인내심을 발휘하며 충분한 기회도 주었다.

    それでも、南朝鮮当局は、再び全民族が見ている前で「暖かい3月」ではなく、「戦争の3月」、「危機の3月」を選択した。
    그럼에도 남조선당국은 또다시 온 민족이 지켜보는 앞에서 《따뜻한 3월》이 아니라 《전쟁의 3월》,《위기의 3월》을 선택하였다.

    3月の春に全てが期待している暖かい風ではなく、荒涼とした朔風を吹かせようと作戦したのである。
    3월의 봄계절에 모두가 기대하는 따뜻한 훈풍이 아니라 스산한 살풍을 몰아오려고 작정한것이다.

    南朝鮮当局は、自ら自信も願っている「レッドライン」を越える愚かな選択をしたことを感じなければならない。
    남조선당국은 스스로 자신들도 바라지 않는 《붉은선》을 넘어서는 얼빠진 선택을 하였다는것을 느껴야 한다.

    病的に体質化した南朝鮮当局の同族対決意識と敵対行為が、ついに治療不能な状態に到達し、こうした相手と向かい合って座り、あれこれと話し合う必要がないとくことは、我々が再び確証することになった結論である。
    병적으로 체질화된 남조선당국의 동족대결의식과 적대행위가 이제는 치료불능상태에 도달했으며 이런 상대와 마주앉아 그 무엇을 왈가왈부할것이 없다는것이 우리가 다시금 확증하게 된 결론이다.

    戦争演習と対話、敵対と訓練は絶対に両立できない。
    전쟁연습과 대화,적대와 협력은 절대로 량립될수 없다.

    我々は、南朝鮮当局が対話を否定する敵対行為に執拗にしがみつき、くどい火遊びで信頼の基礎をまるごと破壊している現状で、これ以上存在する理由がなくなった対南対話機構である祖国平和統一委員会を整理する問題を日程に上げざるを得なくなった。
    우리는 남조선당국이 대화를 부정하는 적대행위에 지꿎게 매달리고 끈질긴 불장난으로 신뢰의 기초를 깡그리 파괴하고있는 현정세에서 더이상 존재할 리유가 없어진 대남대화기구인 조국평화통일위원회를 정리하는 문제를 일정에 올려놓지 않을수 없게 되였다.

    そして、我々を敵として対応している南朝鮮当局とは、今後、いかなる協力や交流も必要なく、金剛山国際観光局をはじめとした関連機構もなくすという問題を検討している。
    그리고 우리를 적으로 대하는 남조선당국과는 앞으로 그 어떤 협력이나 교류도 필요없으므로 금강산국제관광국을 비롯한 관련기구들도 없애버리는 문제를 검토하고있다.

    こうした重大措置は、既に我々の最高首脳部に報告申し上げた状態にある。
    이러한 중대조치들은 이미 우리 최고수뇌부에 보고드린 상태에 있다.

    我々は、今後、南朝鮮当局の態度と行動を注視し、さらに挑発的に出るならば、北南軍事分野合意書もスッキリと破棄するという特段の対策まで予定している。
    우리는 앞으로 남조선당국의 태도와 행동을 주시할것이며 감히 더더욱 도발적으로 나온다면 북남군사분야합의서도 씨원스럽게 파기해버리는 특단의 대책까지 예견하고있다.

    行動にはいつも結果が伴うものだ。
    행동에는 언제나 결과가 따르는 법이다.

    明白なことは、今回の重大な挑戦で任期末期に入った南朝鮮当局の前途が実の苦痛に満ち、楽ではなくなったということである。
    명백한것은 이번의 엄중한 도전으로 임기말기에 들어선 남조선당국의 앞길이 무척 고통스럽고 편안치 못하게 될것이라는것이다.

    歴史的な我が党第8回大会で明白に闡明されたように、対価は努力しただけ、支払っただけ、受け取ることになっている。
    력사적인 우리 당 제8차대회에서 명백히 천명된바와 같이 대가는 노력한것만큼,지불한것만큼 받게 되여있다.

    この機会に、我々は大洋を越て我が地に火薬の臭いを漂わせたくてうずうずしている米国の新行政部にも一言忠告する。
    이 기회에 우리는 대양건너에서 우리 땅에 화약내를 풍기고싶어 몸살을 앓고있는 미국의 새 행정부에도 한마디 충고한다.

    今後4年間、足を伸ばして安心して寝たいのなら、はじめから慌てて飛び起きるようなネタを作らない方が良い。
    앞으로 4년간 발편잠을 자고싶은것이 소원이라면 시작부터 멋없이 잠설칠 일거리를 만들지 않는것이 좋을것이다.

    南朝鮮当局が、今後、ボスの指示通りに何をどのようにしようが、それほどまで願っている3年前の暖かい春の日は再び戻ってくるのが容易ではない。
    남조선당국이 앞으로 상전의 지시대로 무엇을 어떻게 하든지 그처럼 바라는 3년전의 따뜻한 봄날은 다시 돌아오기가 쉽지 않을것이다.

    主体110(2021)年3月15日
    주체110(2021)년 3월 15일
    平壌
    평 양(끝)
    ********************

    暖かくなると活躍する「第1副部長同志」であるが、その地位が下がり「副部長」となったようだ。昨年6月にもビラ問題で「南朝鮮当局」を非難する「談話」を出しているが、その時は「第1副部長」だった。その後、どこまで「第1副部長」だったのかは追って確認するが、「第1」が落ちが報道は今回が初めてである。

    降格させておきながら、「談話」を出させるているところに、談話の重要さを低める狙いがあり、撤回を容易にすることを考えているのかも知れないが、「最高首脳部には報告」はされているとのことだ。ただ、これも形式的には「最高首脳部」、つまり「元帥様」の指示ではなく、「副部長」が勝手にやった上で報告したという形を取っている。

    「平和統一委員会」解散の可能性も言及しているが、この委員会はアドホックに組織された委員会ではないので、北南関係がどうであれ存在し続けるものだと思うが、どうなのだろうか。また、金剛山など北南関連事業組織の解体可能性もちらつかせているが、これらはどのみち北朝鮮の管理課にあるので、あまり大きな意味はないだろう。

    しかし、「北南軍事分野合意書」は非常に重大だということは北朝鮮も認識しているようで、「スッキリと破棄するという特段の対策まで予定している」と別扱いにしている。

    「談話」では、ついでにという形式ではあるが、バイデンにもメッセージを送っている。バイデン政権が誕生して以来、北朝鮮が直接的に発する対米メッセージはこれが初めてだと思う。現段階では余計なことをするなという程度であるが、このメッセージを受けて米側がどのように反応するのかを確かめることが目的なのだろう。

    それにしてもこの流れ、トランプが大統領に就任した当初にとても似ている。もし、この後もこの流れが続くのであれば、北朝鮮は弾道ミサイル実験を再開するであろう。1ヶ月もすれば「太陽説」がやってくるわけだが、そのタイミングで何かを計画しているのかも知れない。核実験は中国も刺激することになるのでさすがにやらないだろうが、最近の2つの閲兵式で公開した3つの新兵器の実験か、そうでなければ衛星ロケットを打ち上げるかもしれない。

    またしばらく、色々とありそうな雰囲気になってきた。

    一応、「第1副部長」時代の「副部長同志」の主体カレンダーを再掲しておく。それにしても、3月の映像選択は適切であったと言うことのようだ。「談話」は、「愛らしい」・・・ではないけど。

    202103 chuce calender 3_1

    コメントの投稿

    非公開コメント

    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    2021年1月11日から「総秘書同志」
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR