「朝鮮の声」放送の歌の和訳:『慈悲深い父』2番 (2021年2月27日 「朝鮮の声」)
27日、延長用の同軸ケーブルにコネクタを半田付けし、テストを兼ねて「朝鮮の声」の日本語放送を聞いていた。これまでも気になってはいたのだが、「朝鮮の声」放送で歌の歌詞を和訳して紹介するとき、やたらと固い言葉を使っている。そんなこともあり、スピーカーの前に録音機を置いておいたら、ちょうど『慈愛深い父』の2番の歌詞を和訳して紹介していた。
私がYouTubeにアップロードする際に付けている和訳は、かなり苦しい意訳はあるものの、ほぼそのまま日本語を朝鮮語に置き換えている。ところが、「朝鮮の声」の和訳の場合、意訳を通り越したような訳をしている。また、「元帥様」に対する敬語も省かれており、詩のようになっている。
下の動画では、「朝鮮の声」の女性アナウンサーの声と歌を重ね、さらに過去に私が付けた字幕をそのまま残してある。比べてみるとおもしろい。
Source: KCTV, 2020/07/15、VOK 2021/02/27
私がYouTubeにアップロードする際に付けている和訳は、かなり苦しい意訳はあるものの、ほぼそのまま日本語を朝鮮語に置き換えている。ところが、「朝鮮の声」の和訳の場合、意訳を通り越したような訳をしている。また、「元帥様」に対する敬語も省かれており、詩のようになっている。
下の動画では、「朝鮮の声」の女性アナウンサーの声と歌を重ね、さらに過去に私が付けた字幕をそのまま残してある。比べてみるとおもしろい。
Source: KCTV, 2020/07/15、VOK 2021/02/27