「元帥様」の肩書き:「国務委員会委員長」から「国務委員長」へ、英訳では"chairman"から"president"へ (2021年2月21日 「労働新聞」)
韓国メディアなどが、「元帥様」が「主席」になったと書き手立てていたのを見たが、そのような事実はないのでまともに扱わなかった。しかし、今日、YouTubeの動画にいつもコメントくれる米国人からおもしろい問いかけがあった。
米国メディアが「元帥様」を「president」と表記しているが、どういうことなのかという質問だったのだが、読んで直ぐ思ったことは、どのみち適当に訳しているのだろうという程度だった。しかし、一応確認してみようと、「朝鮮中央通信」の英訳を読んでみた。
すると、確かに「president」と書いてある。
**********************
2020年10月15日配信の記事
Supreme Leader Kim Jong Un Inspects Reconstruction Sites in South Hamgyong Province
Pyongyang, October 15 (KCNA) -- Kim Jong Un, chairman of the Workers' Party of Korea (WPK), chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) and supreme commander of the armed forces of the DPRK, provided guidance inspecting reconstruction sites in the eastern area including Sinpho City and Hongwon County in South Hamgyong Province.
(同じ報道の朝鮮語版)
경애하는 최고령도자 김정은동지께서 함경남도 자연재해복구건설장들을 돌아보시며 건설사업을 지도하시였다
(평양 10월 15일발 조선중앙통신)
조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이시며 조선민주주의인민공화국무력 최고사령관이신 우리 당과 국가,무력의 최고령도자 김정은동지께서 함경남도 신포시와 홍원군을 비롯한 동해지구 자연재해복구건설장들을 돌아보시며 건설사업을 지도하시였다.
******************
******************
(2021年2月17日配信の記事)
Respected Comrade Kim Jong Un Visits Kumsusan Palace of Sun
Pyongyang, February 17 (KCNA) -- Kim Jong Un, general secretary of the Workers' Party of Korea (WPK) and president of the State Affairs of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK), visited the Kumsusan Palace of the Sun on Feb 16, the Day of the Shining Star, the greatest auspicious holiday of the nation.
(同じ報道の朝鮮語版)
경애하는 김정은동지께서 민족최대의 경사스러운 광명성절에 즈음하여 금수산태양궁전을 찾으시였다
(평양 2월 17일발 조선중앙통신)
조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 민족최대의 경사스러운 광명성절에 즈음하여 2월 16일 금수산태양궁전을 찾으시였다.
***************
それぞれの記事の同じ部分を赤字にしたが、朝鮮語では「朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長」だったものが、「朝鮮民主主義人民共和国国務委員長」へ、英訳では同「 chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea 」が「president of the State Affairs of the Democratic People's Republic of Korea」と変わっている。
記事を訳出する過程で「国務委員会委員長」が「国務委員長」に変更されたことは気付いていたが、縮約したのではないかという程度に思っており、特に何も書かなかった。
ところが、英語で確認すると、このように表現が変わっていることからすると、「国務委員会委員長」と「国務委員長」の職責が異なることが分かる。
縮約と考えていたのは、「ネナラ」に掲載されている「社会主義憲法」を見ると、依然として
**************
第107条
国務委員会は、国家主権の最高政策的指導機関である。
제107조
국무위원회는 국가주권의 최고정책적지도기관이다.
第108条
国務委員会は委員長、第1副委員長、副委員長、委員で構成される。
제108조
국무위원회는 위원장, 제1부위원장, 부위원장, 위원들로 구성한다.
**************
となっており、「国務委員会」という組織があり、その最高職責は「委員長」となったままだからである。
「国務委員長」と書かれるようになったのは、「党第8回大会」で「元帥様」が「総秘書」に推戴された以降であるが、その後、憲法が改定されており、上に出した条文が変更されている可能性はある(あったとしても、現時点では参照不能)。
では、ということで、「国務委員会第1副委員長」の崔龍海について調べてみた。
**************************
(2021年1月18日、『労働新聞』)
조선민주주의인민공화국 최고인민회의 제14기 제4차회의 진행
조선민주주의인민공화국 최고인민회의 제14기 제4차회의가 17일 만수대의사당에서 진행되였다.
회의는 온 나라가 력사적인 조선로동당 제8차대회 결정을 높이 받들고 우리 식 사회주의건설의 전면적발전을 위한 새로운 투쟁과 전진의 기세로 세차게 끓어번지고있는 시기에 소집되였다.
회의에는 최고인민회의 대의원들과 방청으로 당중앙위원회, 최고인민회의 상임위원회, 내각, 무력, 성, 중앙기관 일군들, 시, 군당책임비서, 인민위원장, 협동농장경영위원장들, 중요공장, 기업소 일군들이 참가하였다.
조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 제1부위원장이며 최고인민회의 상임위원회 위원장인 최룡해동지, 조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 당중앙군사위원회 부위원장이며 당중앙위원회 비서인 리병철동지, 조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 조선민주주의인민공화국 내각 총리인 김덕훈동지가 주석단에 등단하였다. (以下、省略)
(2021年2月11日、『労働新聞』)
조선로동당 중앙위원회 제8기 제2차전원회의에서
경공업분과협의회에서
조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 최고인민회의 상임위원회 위원장인 최룡해동지와 조선로동당 중앙위원회 정치국 위원이며 당중앙위원회 비서인 박태성동지, 조선로동당 중앙위원회 정치국 후보위원이며 당중앙위원회 부장인 박명순동지, 내각부총리 리성학동지가 경공업분과협의회를 지도하였다.
**********************
2021年1月の時点では赤字の部分にあるように崔龍海の肩書きに「国務委員会第1副委員長」が残っているが、同2月の記事では、この肩書きが消えている。召還の可能性もあるので、序列3位のチョ・ヨンウォンについても調べてみたところ、『労働新聞』の2月12日の記事では「党中央委員会秘書」とだけしか記されていない。
すると、やはり「国務委員会」という組織がなくなり、「国務委員」という職責だけが残り、その「長」に「元帥様」がなったと解釈できるのはないだろうか。これ程大きな変更があったとすれば、「社会主義憲法」は当然改定されて然るべきであるが、上記の通り、私の能力では最新版を確認するすべがない。
<追記>
コメントを頂いたが、以下
*******************
(2021年2月17日、『労働新聞』)
경애하는 김정은동지께서
민족최대의 경사스러운 광명성절에 즈음하여 금수산태양궁전을 찾으시였다
조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 민족최대의 경사스러운 광명성절에 즈음하여 2월 16일 금수산태양궁전을 찾으시였다.
조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원들과 정치국 위원, 후보위원들, 당중앙지도기관 성원들이 참가하였다.
이민위천을 좌우명으로 삼으시고 력사가 알지 못하는 애민헌신의 한생을 불같이 사신 위대한 장군님에 대한 절절한 그리움의 대하가 끝없이 굽이쳐오는 금수산태양궁전은 숭엄한 분위기에 휩싸여있었다.
위대한 수령 김일성동지와 위대한 령도자 김정일동지의 립상에 경애하는 김정은동지께서 드리는 꽃바구니가 진정되였다.
조선로동당 중앙위원회, 조선민주주의인민공화국 국무위원회, 조선민주주의인민공화국 최고인민회의 상임위원회, 조선민주주의인민공화국 내각의 명의로 된 꽃바구니들이 진정되였다.
*****************
と赤字部分にあるように「朝鮮民主主義人民共和国国務委員会」と太陽宮殿の「大元帥様達」の立像前に贈呈された花輪には書かれている。
とうことで、「国務委員会委員長」が「国務委員長」にいつから変わったのか正確に調べてみたところ、2020年11月であることが分かった。
*************
(2020年11月1日、KCNA)
경애하는 최고령도자 김정은동지께서 《총련분회대표자대회-2020》(새 전성기 3차대회) 참가자들에게 축하문을 보내시였다
(평양 11월 1일발 조선중앙통신)
조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이신 경애하는 최고령도자 김정은동지께서 1일 《총련분회대표자대회-2020》(새 전성기 3차대회) 참가자들에게 축하문을 보내시였다.
(2020年11月16日、KCNA)
조선로동당 중앙위원회 제7기 제20차 정치국 확대회의 진행
(평양 11월 16일발 조선중앙통신)
위대한 당중앙의 령도따라 당 제8차대회를 향한 전진도상에 겹쌓이는 도전과 난관을 격파하며 새로운 승리를 향하여 힘차게 나아가는 충성의 80일전투가 과감히 전개되고있는 속에 조선로동당 중앙위원회 제7기 제20차 정치국 확대회의가 11월 15일 당중앙위원회 본부청사에서 소집되였다.
조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이시며 조선민주주의인민공화국무력 최고사령관이신 우리 당과 국가,무력의 최고령도자 김정은동지께서 회의에 참가하시였다.
(同上記事の英文)
20th Enlarged Meeting of Political Bureau of 7th Central Committee of WPK Held
Pyongyang, November 16 (KCNA) -- The 20th Enlarged Meeting of the Political Bureau of the 7th Central Committee of the Workers' Party of Korea (WPK) was held at the office building of the Central Committee of the WPK on Sunday at a time when the 80-day campaign of loyalty is vigorously underway toward the new victory by tiding over manifold challenges and difficulties in our advance toward the 8th Congress of the WPK under the leadership of the great Central Committee of the WPK.
Kim Jong Un, chairman of the Workers' Party of Korea, chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) and supreme commander of the armed forces of the DPRK, was present at the meeting.
***************
このように、「第7期第20回政治局拡大会議」報道から「国務委員長」が使われるようになった。ということで、上に書いた「総秘書に推戴以降」は間違いで、それよりも前から「国務委員長」と呼ばれていたことになる。しかし、同記事の英文版を見ると、依然として「chairman」が使われ続けている。英文で「president」が使われるようになったのは、
*********************
(2021年2月12日、KCNA)
Respected Comrade Kim Jong Un Watches Lunar New Year Performance with Members of Party Central Leadership Organ
Pyongyang, February 12 (KCNA) -- Kim Jong Un, general secretary of the Workers' Party of Korea, president of the State Affairs of the Democratic People's Republic of Korea and supreme commander of the armed forces of the DPRK, watched a Lunar New Year performance on Feb. 11 together with members of the Party central leadership organ.
***********
となっており、朝鮮語とのずれはあるが、どこかで誰かが気付いて変更したのであろう。
そして、コメントでご指摘頂いた2月17日に報道された「花輪のリボン」に「国務委員会」と書かれていることからすると、北朝鮮内でも、一部の人を除いて、この辺りがきちんと説明されていないのかも知れない。
ただ、はっきり言えることは、上で示した花輪贈呈記事の英語版にあるように、
*********************
Respected Comrade Kim Jong Un Visits Kumsusan Palace of Sun
Pyongyang, February 17 (KCNA) -- Kim Jong Un, general secretary of the Workers' Party of Korea (WPK) and president of the State Affairs of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK), visited the Kumsusan Palace of the Sun on Feb 16, the Day of the Shining Star, the greatest auspicious holiday of the nation.
Accompanying him were members of the Presidium of the Political Bureau of the Central Committee of the WPK, members and alternate members of the Political Bureau of the WPK Central Committee and members of the Party central leadership organ.
The Kumsusan Palace of the Sun was wrapped in the sublime atmosphere amid the deep yearning for Chairman Kim Jong Il who lived the life of total dedication to the people unprecedented in history, regarding "The People Are God" as his motto.
Placed at the statues of President Kim Il Sung and Chairman Kim Jong Il was a floral basket in the name of the respected Comrade Kim Jong Un.
**************
「president」は「首領様」、つまり金日成「主席」だけに使われており、国務委員「会」の「長」とは別のものと解釈すべきであろう。
米国メディアが「元帥様」を「president」と表記しているが、どういうことなのかという質問だったのだが、読んで直ぐ思ったことは、どのみち適当に訳しているのだろうという程度だった。しかし、一応確認してみようと、「朝鮮中央通信」の英訳を読んでみた。
すると、確かに「president」と書いてある。
**********************
2020年10月15日配信の記事
Supreme Leader Kim Jong Un Inspects Reconstruction Sites in South Hamgyong Province
Pyongyang, October 15 (KCNA) -- Kim Jong Un, chairman of the Workers' Party of Korea (WPK), chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) and supreme commander of the armed forces of the DPRK, provided guidance inspecting reconstruction sites in the eastern area including Sinpho City and Hongwon County in South Hamgyong Province.
(同じ報道の朝鮮語版)
경애하는 최고령도자 김정은동지께서 함경남도 자연재해복구건설장들을 돌아보시며 건설사업을 지도하시였다
(평양 10월 15일발 조선중앙통신)
조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이시며 조선민주주의인민공화국무력 최고사령관이신 우리 당과 국가,무력의 최고령도자 김정은동지께서 함경남도 신포시와 홍원군을 비롯한 동해지구 자연재해복구건설장들을 돌아보시며 건설사업을 지도하시였다.
******************
******************
(2021年2月17日配信の記事)
Respected Comrade Kim Jong Un Visits Kumsusan Palace of Sun
Pyongyang, February 17 (KCNA) -- Kim Jong Un, general secretary of the Workers' Party of Korea (WPK) and president of the State Affairs of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK), visited the Kumsusan Palace of the Sun on Feb 16, the Day of the Shining Star, the greatest auspicious holiday of the nation.
(同じ報道の朝鮮語版)
경애하는 김정은동지께서 민족최대의 경사스러운 광명성절에 즈음하여 금수산태양궁전을 찾으시였다
(평양 2월 17일발 조선중앙통신)
조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 민족최대의 경사스러운 광명성절에 즈음하여 2월 16일 금수산태양궁전을 찾으시였다.
***************
それぞれの記事の同じ部分を赤字にしたが、朝鮮語では「朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長」だったものが、「朝鮮民主主義人民共和国国務委員長」へ、英訳では同「 chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea 」が「president of the State Affairs of the Democratic People's Republic of Korea」と変わっている。
記事を訳出する過程で「国務委員会委員長」が「国務委員長」に変更されたことは気付いていたが、縮約したのではないかという程度に思っており、特に何も書かなかった。
ところが、英語で確認すると、このように表現が変わっていることからすると、「国務委員会委員長」と「国務委員長」の職責が異なることが分かる。
縮約と考えていたのは、「ネナラ」に掲載されている「社会主義憲法」を見ると、依然として
**************
第107条
国務委員会は、国家主権の最高政策的指導機関である。
제107조
국무위원회는 국가주권의 최고정책적지도기관이다.
第108条
国務委員会は委員長、第1副委員長、副委員長、委員で構成される。
제108조
국무위원회는 위원장, 제1부위원장, 부위원장, 위원들로 구성한다.
**************
となっており、「国務委員会」という組織があり、その最高職責は「委員長」となったままだからである。
「国務委員長」と書かれるようになったのは、「党第8回大会」で「元帥様」が「総秘書」に推戴された以降であるが、その後、憲法が改定されており、上に出した条文が変更されている可能性はある(あったとしても、現時点では参照不能)。
では、ということで、「国務委員会第1副委員長」の崔龍海について調べてみた。
**************************
(2021年1月18日、『労働新聞』)
조선민주주의인민공화국 최고인민회의 제14기 제4차회의 진행
조선민주주의인민공화국 최고인민회의 제14기 제4차회의가 17일 만수대의사당에서 진행되였다.
회의는 온 나라가 력사적인 조선로동당 제8차대회 결정을 높이 받들고 우리 식 사회주의건설의 전면적발전을 위한 새로운 투쟁과 전진의 기세로 세차게 끓어번지고있는 시기에 소집되였다.
회의에는 최고인민회의 대의원들과 방청으로 당중앙위원회, 최고인민회의 상임위원회, 내각, 무력, 성, 중앙기관 일군들, 시, 군당책임비서, 인민위원장, 협동농장경영위원장들, 중요공장, 기업소 일군들이 참가하였다.
조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 제1부위원장이며 최고인민회의 상임위원회 위원장인 최룡해동지, 조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 당중앙군사위원회 부위원장이며 당중앙위원회 비서인 리병철동지, 조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 조선민주주의인민공화국 내각 총리인 김덕훈동지가 주석단에 등단하였다. (以下、省略)
(2021年2月11日、『労働新聞』)
조선로동당 중앙위원회 제8기 제2차전원회의에서
경공업분과협의회에서
조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 최고인민회의 상임위원회 위원장인 최룡해동지와 조선로동당 중앙위원회 정치국 위원이며 당중앙위원회 비서인 박태성동지, 조선로동당 중앙위원회 정치국 후보위원이며 당중앙위원회 부장인 박명순동지, 내각부총리 리성학동지가 경공업분과협의회를 지도하였다.
**********************
2021年1月の時点では赤字の部分にあるように崔龍海の肩書きに「国務委員会第1副委員長」が残っているが、同2月の記事では、この肩書きが消えている。召還の可能性もあるので、序列3位のチョ・ヨンウォンについても調べてみたところ、『労働新聞』の2月12日の記事では「党中央委員会秘書」とだけしか記されていない。
すると、やはり「国務委員会」という組織がなくなり、「国務委員」という職責だけが残り、その「長」に「元帥様」がなったと解釈できるのはないだろうか。これ程大きな変更があったとすれば、「社会主義憲法」は当然改定されて然るべきであるが、上記の通り、私の能力では最新版を確認するすべがない。
<追記>
コメントを頂いたが、以下
*******************
(2021年2月17日、『労働新聞』)
경애하는 김정은동지께서
민족최대의 경사스러운 광명성절에 즈음하여 금수산태양궁전을 찾으시였다
조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 민족최대의 경사스러운 광명성절에 즈음하여 2월 16일 금수산태양궁전을 찾으시였다.
조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원들과 정치국 위원, 후보위원들, 당중앙지도기관 성원들이 참가하였다.
이민위천을 좌우명으로 삼으시고 력사가 알지 못하는 애민헌신의 한생을 불같이 사신 위대한 장군님에 대한 절절한 그리움의 대하가 끝없이 굽이쳐오는 금수산태양궁전은 숭엄한 분위기에 휩싸여있었다.
위대한 수령 김일성동지와 위대한 령도자 김정일동지의 립상에 경애하는 김정은동지께서 드리는 꽃바구니가 진정되였다.
조선로동당 중앙위원회, 조선민주주의인민공화국 국무위원회, 조선민주주의인민공화국 최고인민회의 상임위원회, 조선민주주의인민공화국 내각의 명의로 된 꽃바구니들이 진정되였다.
*****************
と赤字部分にあるように「朝鮮民主主義人民共和国国務委員会」と太陽宮殿の「大元帥様達」の立像前に贈呈された花輪には書かれている。
とうことで、「国務委員会委員長」が「国務委員長」にいつから変わったのか正確に調べてみたところ、2020年11月であることが分かった。
*************
(2020年11月1日、KCNA)
경애하는 최고령도자 김정은동지께서 《총련분회대표자대회-2020》(새 전성기 3차대회) 참가자들에게 축하문을 보내시였다
(평양 11월 1일발 조선중앙통신)
조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이신 경애하는 최고령도자 김정은동지께서 1일 《총련분회대표자대회-2020》(새 전성기 3차대회) 참가자들에게 축하문을 보내시였다.
(2020年11月16日、KCNA)
조선로동당 중앙위원회 제7기 제20차 정치국 확대회의 진행
(평양 11월 16일발 조선중앙통신)
위대한 당중앙의 령도따라 당 제8차대회를 향한 전진도상에 겹쌓이는 도전과 난관을 격파하며 새로운 승리를 향하여 힘차게 나아가는 충성의 80일전투가 과감히 전개되고있는 속에 조선로동당 중앙위원회 제7기 제20차 정치국 확대회의가 11월 15일 당중앙위원회 본부청사에서 소집되였다.
조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이시며 조선민주주의인민공화국무력 최고사령관이신 우리 당과 국가,무력의 최고령도자 김정은동지께서 회의에 참가하시였다.
(同上記事の英文)
20th Enlarged Meeting of Political Bureau of 7th Central Committee of WPK Held
Pyongyang, November 16 (KCNA) -- The 20th Enlarged Meeting of the Political Bureau of the 7th Central Committee of the Workers' Party of Korea (WPK) was held at the office building of the Central Committee of the WPK on Sunday at a time when the 80-day campaign of loyalty is vigorously underway toward the new victory by tiding over manifold challenges and difficulties in our advance toward the 8th Congress of the WPK under the leadership of the great Central Committee of the WPK.
Kim Jong Un, chairman of the Workers' Party of Korea, chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) and supreme commander of the armed forces of the DPRK, was present at the meeting.
***************
このように、「第7期第20回政治局拡大会議」報道から「国務委員長」が使われるようになった。ということで、上に書いた「総秘書に推戴以降」は間違いで、それよりも前から「国務委員長」と呼ばれていたことになる。しかし、同記事の英文版を見ると、依然として「chairman」が使われ続けている。英文で「president」が使われるようになったのは、
*********************
(2021年2月12日、KCNA)
Respected Comrade Kim Jong Un Watches Lunar New Year Performance with Members of Party Central Leadership Organ
Pyongyang, February 12 (KCNA) -- Kim Jong Un, general secretary of the Workers' Party of Korea, president of the State Affairs of the Democratic People's Republic of Korea and supreme commander of the armed forces of the DPRK, watched a Lunar New Year performance on Feb. 11 together with members of the Party central leadership organ.
***********
となっており、朝鮮語とのずれはあるが、どこかで誰かが気付いて変更したのであろう。
そして、コメントでご指摘頂いた2月17日に報道された「花輪のリボン」に「国務委員会」と書かれていることからすると、北朝鮮内でも、一部の人を除いて、この辺りがきちんと説明されていないのかも知れない。
ただ、はっきり言えることは、上で示した花輪贈呈記事の英語版にあるように、
*********************
Respected Comrade Kim Jong Un Visits Kumsusan Palace of Sun
Pyongyang, February 17 (KCNA) -- Kim Jong Un, general secretary of the Workers' Party of Korea (WPK) and president of the State Affairs of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK), visited the Kumsusan Palace of the Sun on Feb 16, the Day of the Shining Star, the greatest auspicious holiday of the nation.
Accompanying him were members of the Presidium of the Political Bureau of the Central Committee of the WPK, members and alternate members of the Political Bureau of the WPK Central Committee and members of the Party central leadership organ.
The Kumsusan Palace of the Sun was wrapped in the sublime atmosphere amid the deep yearning for Chairman Kim Jong Il who lived the life of total dedication to the people unprecedented in history, regarding "The People Are God" as his motto.
Placed at the statues of President Kim Il Sung and Chairman Kim Jong Il was a floral basket in the name of the respected Comrade Kim Jong Un.
**************
「president」は「首領様」、つまり金日成「主席」だけに使われており、国務委員「会」の「長」とは別のものと解釈すべきであろう。