FC2ブログ

    「金正恩同志が光明星節記念公演を観覧された」:久々の「女史」同伴、ニコニコ顔の「元帥様」、アンコールも (2021年2月17日 「労働新聞」)

    17日、『労働新聞』などに以下。

    *******
    敬愛する金正恩同志が光明星節記念公演を観覧された
    경애하는 김정은동지께서 광명성절기념공연을 관람하시였다

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、2月16日、党中央指導機関成員と共に光明星節記念公演を観覧された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 2월 16일 당중앙지도기관 성원들과 함께 광명성절기념공연을 관람하시였다.

    公演場所である万寿台芸術劇場には、主体芸術の開花期を展開して下さった偉大な領導者、金正日同志の偉大な特質と歴々と染みこんでいる由緒深い劇場で、敬愛する総秘書同志をお招きして盛大な記念公演を見ることになった参加者の大きな歓喜と激情が溢れていた。
    공연장소인 만수대예술극장에는 주체예술의 개화기를 펼쳐주신 위대한 령도자 김정일동지의 거룩한 체취와 숨결이 력력히 어려있는 유서깊은 극장에서 경애하는 총비서동지를 모시고 성대한 기념공연을 보게 된 참가자들의 크나큰 환희와 격정이 차넘치고있었다.

    歓迎曲が響く中、総秘書同志が李雪主女史と共に劇場観覧席にお出ましになると、全ての参加者は党と革命、祖国と人民に対する崇高な責任感を抱かれ、我々式社会主義の建設の新たな発展期を切り開いて行かれる金正恩同志を仰ぎ見、最大の敬意を捧げながら大きな「万歳!」の歓声を上げた。
    환영곡이 울리는 가운데 총비서동지께서 리설주녀사와 함께 극장관람석에 나오시자 전체 참가자들은 당과 혁명, 조국과 인민에 대한 숭고한 책임감을 지니시고 우리 식 사회주의건설의 새로운 발전기를 열어나가시는 김정은동지를 우러러 최대의 경의를 드리며 우렁찬 《만세!》의 환호를 터쳐올리였다.

    朝鮮労働党中央委員会幹部が公演を一緒に観覧した。
    조선로동당 중앙위원회 일군들이 공연을 함께 보았다.

    公演には、国務委員会演奏団、功勲国家合唱団と主要芸術団体の芸術人が出演した。
    공연에는 국무위원회 연주단, 공훈국가합창단과 주요예술단체의 예술인들이 출연하였다.

    荘重な愛国歌で始まった公演は、第1部と第2部に分けられて進められた。
    장중한 애국가로 시작된 공연은 제1부와 제2부로 나뉘여 진행되였다.

    第1部公演舞台には、混声2重唱と男声合唱「輝け正日峰」をはじめとした、我々の将軍様に対する熱烈な参加、想いが込められた頌歌が演じられた。
    제1부공연무대에는 혼성2중창과 남성합창 《빛나라 정일봉》을 비롯하여 우리 장군님에 대한 열렬한 찬가, 그리움의 송가들이 올랐다.

    出演者は、2月の春の光を抱かれ、白頭光明星として誕生され、主体革命の長い旅程の上に人類が知ることができない愛民献身の崇高な歴史を刻まれた絶世の愛国者の万古不滅の業績を格調高く歌い上げた。
    출연자들은 2월의 봄빛을 안으시고 백두광명성으로 탄생하시여 주체혁명의 장구한 려정우에 인류가 알지 못하는 애민헌신의 숭고한 력사를 수놓아오신 절세의 애국자의 만고불멸의 업적을 격조높이 칭송하였다.

    追憶深い頌歌を聞きながら、観覧者は偉大な太陽の国を世界に輝かせられる誓いを抱かれ、想像を超越する犠牲的な献身で社会主義強国建設のしっかりとした土台を作って下さった、我々の将軍様の高貴な革命生涯を敬虔に振り返った。
    추억깊은 송가들을 들으며 관람자들은 위대한 태양의 나라를 누리에 빛내이실 맹세를 안으시고 상상을 초월하는 희생적인 헌신으로 사회주의강국건설의 튼튼한 토대를 마련해주신 우리 장군님의 고귀한 혁명생애를 경건히 돌이켜보았다.

    父なる将軍様の太陽の姿が舞台の背景に映し出される毎に、希世の天出偉人、偉大な領導者を頂き、革命してきた限りない誇りと自負心が熱狂の拍手として噴出し、場内に響き渡った。
    어버이장군님의 태양의 모습이 무대배경에 모셔질 때마다 희세의 천출위인, 위대한 령도자를 모시고 혁명하여온 끝없는 긍지와 자부심이 열광의 박수로 분출되여 장내를 울리였다.

    混声重唱と男声合唱「正日峰の雪嵐」、女性3重唱と男声コーラス「親近な名前」で幕を開けた第1部公演は、偉大な将軍様に従い歩んできた革命の千万里の道が、どれほど価値の高い人生の栄光であったのかを観覧者の胸にさらに深く刻み込んだ。
    혼성중창과 남성합창 《정일봉의 눈보라》, 녀성3중창과 남성방창 《친근한 이름》으로 막을 내린 제1부공연은 위대한 장군님을 따라 걸어온 혁명의 천만리길이 얼마나 값높은 인생의 영광이였는가를 관람자들의 가슴마다에 더욱 깊이 새겨주었다.

    「元帥様には人民がいます」の歌で始まった第2部公演舞台には、いだいな将軍様の生涯の意が染みこんだ以民爲天、一心団結、自力更生の崇高な理念を高く掲げられ、我々式社会主義を新たな勝利へと確信性を持って嚮導されている敬愛する金正恩同志を仰ぎ見、人民の心臓ではじける偉人頌歌が演じられた。
    《원수님곁에는 인민이 있습니다》의 노래로 시작된 제2부공연무대에는 위대한 장군님의 한생의 뜻이 어린 이민위천, 일심단결, 자력갱생의 숭고한 리념을 높이 드시고 우리 식 사회주의를 새로운 승리에로 확신성있게 향도하시는 경애하는 김정은동지를 우러러 인민이 심장으로 터친 위인송가들이 올랐다.

    いだいな将軍様の最大の愛国遺産である社会主義我が国の経済繁栄のために、不滅普及の労苦を全て捧げられ、我々国家第一主義の新時代、人民大衆第一主義の大花園を展開しておられる総秘書同志を運命の太陽として頂き、従う人人民の信念の歌が続けて演じられ、場内を暑く覆った。
    위대한 장군님의 최대의 애국유산인 사회주의 우리 국가의 강성번영을 위해 불면불휴의 로고를 다 바치시며 우리 국가제일주의의 새시대, 인민대중제일주의의 대화원을 펼쳐가시는 총비서동지를 운명의 태양으로 모시고 따르는 인민의 신념의 노래가 련이어 울려퍼지며 장내를 뜨겁게 달구었다.

    総秘書同志の周りに固く団結し、主体の党旗を力強くたなびかせ、党第8回大会決定貫徹のための全人民的大進軍の偉大なh総理を必ずや戦い取る我々人民の鉄石の意志を誇示した公演は、混声重唱と男声合唱「高くたなびけ我々の党旗」、女性独唱と混声合唱「人民は一片丹心」で終わった。
    총비서동지의 두리에 더욱 굳게 뭉쳐 주체의 당기를 힘차게 날리며 당 제8차대회 결정관철을 위한 전인민적대진군의 위대한 승리를 반드시 쟁취할 우리 인민의 철석의 의지를 과시한 공연은 혼성중창과 남성합창 《높이 날려라 우리의 당기》, 녀성독창과 혼성합창 《인민은 일편단심》으로 끝났다.

    総秘書同志のアンコールにより、父なる将軍様を高く頂いた限りない栄光と幸福を歌い、我々人民が愛唱してきた全人民的賛歌「親近なる名前」が再び演じられ、場内を無限の激情と歓喜で揺るがした。
    총비서동지의 재청에 따라 어버이장군님을 높이 모신 끝없는 영광과 행복을 노래하며 우리 인민들이 애창하여온 전인민적찬가 《친근한 이름》이 다시금 울려퍼져 장내를 무한한 격정과 환희로 설레이게 하였다.

    総秘書同志は、偉大な将軍様に対する人民の切々とした想いと党中央の領導を忠実に支える燃える誓いを立派な芸術的形象として見せた出演者の公演成果に大きな満足を示された。
    총비서동지께서는 위대한 장군님에 대한 인민의 절절한 그리움과 당중앙의 령도를 충직하게 받들어갈 불타는 맹세를 훌륭한 예술적형상으로 보여준 출연자들의 공연성과에 커다란 만족을 표시하시였다.

    熱烈な拍手喝采が場内を震撼する中、朝鮮労働党中央委員会名義の花輪が出演者に伝達された。
    열렬한 박수갈채가 장내를 진감하는 속에 조선로동당 중앙위원회 명의로 된 꽃바구니가 출연자들에게 전달되였다.

    党中央指導機関の成員は、党と革命、人民の前に担った重くも栄誉ある重任を自覚し、党大会決定貫徹のための闘争で組織者、機種としての責任と役割を全うするよう、大きな愛を繰り返し施して下さり、熱く鼓舞激励して下さる総秘書同志を仰ぎ見、我が党の雄大な党総綱領の輝かしい実践のために一心団結、決死奮闘する忠誠の決意を誓った。
    당중앙지도기관 성원들은 당과 혁명, 인민앞에 지닌 무겁고도 영예로운 중임을 자각하고 당대회결정관철을 위한 투쟁에서 조직자, 기수로서의 책임과 역할을 다해나가도록 크나큰 사랑을 거듭 베풀어주시고 뜨겁게 고무격려해주시는 총비서동지를 우러르며 우리 당의 웅대한 투쟁강령의 빛나는 실천을 위하여 일심전력, 결사분투할 충성의 결의를 다짐하였다.

    本社政治報道班
    본사정치보도반

    2021-02-17-02-01.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/02/17

    2021-02-17-02-02.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/02/17

    2021-02-17-02-09.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/02/17

    2021-02-17-02-04.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/02/17
    ************

    「光明星節」公演があった。この公演も数日中には「録画実況」で放送されるだろう。今回は、久しぶりに「女史」同伴で公演を甘楽した「元帥様」。上の写真にもあるように「女史」を近くに座らせ、終始ニコニコ顔で公演を観覧していたのだろう。アンコールまでしたとのことなのだ、「公演成果に大満足」は間違いない。今回も、例の金テリョン、金オクチュが大活躍したのではないだろうか。

    舞台を見ると、記事にある国務委員会演奏団、功勲国家合唱団の他に、三池淵楽団や人民軍軍楽隊も参加していたようだ。

    放送に期待したい。

    コメントの投稿

    非公開コメント

    お久しぶりです

    李雪主女史(同志)、少々やつれたようにも感じますね。
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR