FC2ブログ

    「朝鮮中央TV」の『20時報道』に登場した女性取材記者比較、「文化語」と平壌方言 (2020年10月14日 「朝鮮中央TV」)

    既に何回か書いたが、「朝鮮中央TV」の報道では、取材記者の現場からのレポートを多用するようになった。14日の『20時報道』には、3人の女性取材記者が登場しているので、比較してみた。

    1人目と2人目の記者は、非常にきれいな朝鮮語、「文化語」と言うべきなのかも知れないが、アナウンサーと同じような発音で話している。しかし、3人目の記者は、平壌方言(?)のような発音で話している。平壌方言なるものがどのような発音なのかは今一つ分からないが、韓国のメディアが「元帥様」の発言を引用する記述を見ていると「スムニダ(습니다)」と書くべきところを「スムネダ(습네다)」と書いている。「元帥様」も演説では「スムニダ」と言っているが、韓国メディアが引用したのは2018年、文在寅と「元帥様」が個人的に交わした会話の一部であったと記憶している。

    また、天気予報のオンニ放送員も、平素はきれいな「文化語」でアナウンスをしているが、台風時の天気予報の中で発音が乱れて1度だけだったと思うが、「スムネダ」と発音している(その映像は台風が来たときの天気予報としてYouTubeにアップロードしてある)。

    取材記者1

    Source: KCTV, 2020/10/14

    取材記者2

    Source: KCTV, 2010/10/14

    取材記者3

    Source: KCTV, 2020/10/14

    字幕を付けていて分かったのだが、取材記者1と取材記者2のアナウンス時間がピッタリ17秒になっている。放送時間は適当だが、この辺りは気を遣って編集しているのかも知れない。

    コメントの投稿

    非公開コメント

    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.

          dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR