FC2ブログ

    習近平が「元帥様」に祝電 (2020年10月10日 「朝鮮中央通信」)

    10日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ************
    朝鮮労働党委員長金正恩同志に中国共産党中央委員会総書記習近平同志が祝電を送ってきた
    조선로동당 위원장 김정은동지께 중국공산당 중앙위원회 총서기 습근평동지가 축전을 보내여왔다

    (平壌10月10日 朝鮮中央通信)
    (평양 10월 10일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党委員長金正恩同志に中国共産党中央委員会総書記習近平同志が祝電を送ってきた
    조선로동당 위원장 김정은동지께 중국공산당 중앙위원회 총서기 습근평동지가 10일 축전을 보내여왔다.

    祝電は次のとおり。
    축전은 다음과 같다.

    私は朝鮮労働党創建75周年に際し、中国共産党中央委員会を代表し、そして私自身の名前で委員長同志と委員長同志を通して朝鮮労働党中央委員会と朝鮮労働党の全ての党員、朝鮮人民に熱烈な祝賀と素晴らしい祝願を送ります。
    나는 조선로동당창건 75돐에 즈음하여 중국공산당 중앙위원회를 대표하여 그리고 나자신의 이름으로 위원장동지와 위원장동지를 통하여 조선로동당 중앙위원회와 조선로동당의 전체 당원들,조선인민에게 열렬한 축하와 훌륭한 축원을 보냅니다.

    栄光的で悠久な革命伝統を持っている朝鮮労働は、去る75年間、輝かしい旅程で朝鮮人民を団結させ、導き英勇に闘争して奮発することで、国の独立と人民の解放を実現し、社会主義偉業遂行で偉大な成果を達成しました。
    영광스럽고 유구한 혁명전통을 가지고있는 조선로동당은 지난 75년간의 빛나는 려정에서 조선인민을 묶어세우고 이끌어 영용하게 투쟁하고 분발하여 전진함으로써 나라의 독립과 인민의 해방을 실현하였으며 사회주의위업수행에서 위대한 성과를 이룩하였습니다.

    最近数年、委員長同志を首班とする朝鮮労働党中央委員会の固い領導の下、朝鮮の党と人民は、社会主義の道に従い確固不動に前進しながら、党建設と経済事業を強化することに力を入れ、一心団結してあらゆる苦難と挑戦に対処しており、対外交流と協力を積極的に展開し、一連の重要な成果を挙げています。
    최근년간 위원장동지를 수반으로 하는 조선로동당 중앙위원회의 굳건한 령도밑에 조선당과 인민은 사회주의길을 따라 확고부동하게 전진하면서 당건설과 경제사업을 강화하는데 힘을 넣고 일심단결하여 온갖 곤난과 도전에 대처하고있으며 대외교류와 협조를 적극적으로 벌려 일련의 중요한 성과들을 거두고있습니다.

    我々は、同志と友人としてこれについて心より喜ばしく思います。
    우리는 동지와 벗으로서 이에 대하여 진심으로 기쁘게 생각합니다.

    委員長同志を首班とする朝鮮労働党中央委員会の確固たる領導の下、朝鮮の党と人民が継続して奮発し、頑強に闘争することで、朝鮮の社会主義偉業を切れ目なく前進させ、素晴らしい成果で朝鮮労働党第8回大会を勝利的に迎えることになると確信しています。
    위원장동지를 수반으로 하는 조선로동당 중앙위원회의 굳건한 령도밑에 조선당과 인민이 계속 분발하여 완강히 투쟁함으로써 조선의 사회주의위업을 끊임없이 전진시키며 훌륭한 성과로 조선로동당 제8차대회를 승리적으로 맞이하게 되리라고 확신합니다.

    中朝両国は、山と川で繋がっている親善的な隣邦であり、同じように共産党が領導する社会主義国家です。
    중조 두 나라는 산과 강이 잇닿아있는 친선적인 린방이며 다같이 공산당이 령도하는 사회주의국가입니다.

    両党、両国の老世代領導者が親しく構築し、苦労して育ててきた伝統的な中朝親善は、深い根を下ろし、歳月が流れるほどさらに固くなっており、限りなく貴重なものとなっています。
    두 당,두 나라 로세대령도자들이 친히 마련하고 품들여 가꾸어온 전통적인 중조친선은 깊은 뿌리를 내리고 세월이 흐를수록 더욱 굳건해지고있으며 더없이 귀중한것으로 되고있습니다.

    ここ数年、私は委員長同志と何回か対面し、両党、両国関係を堅固に発展させることに関する一連の重要な共同認識を持つに至り、中朝関係の新たな歴史的ページを開きました。
    최근년간 나는 위원장동지와 여러차례 상봉하여 두 당,두 나라 관계를 공고발전시킬데 대한 일련의 중요한 공동인식을 이룩하였으며 중조관계의 새로운 력사적페지를 펼치였습니다.

    今日、世界的に百年以来、前例がない大変化が起こっており、新型コロナウィルスによる伝染病が襲っている中で、国際及び地域情勢は複雑で深刻に変化しています。
    오늘 세계적으로 백년이래 전례없는 대변화가 일어나고 신형코로나비루스에 의한 전염병이 겹치고있는 속에서 국제 및 지역정세는 복잡하고 심각하게 변화되고있습니다.

    我々は、朝鮮労働党と共に中朝関係を立派に守護し、立派に堅固にし、立派に発展させ、両国の社会主義偉業の長期的で安定的な発展を推し進めることで、両国と両国人民により大きな幸福をもたらし、地域の平和と安定、発展と繁栄を実現することにおいて、新しく積極的な寄与をする用意があります。
    우리는 조선동지들과 함께 중조관계를 훌륭히 수호하고 훌륭히 공고히 하며 훌륭히 발전시켜 두 나라의 사회주의위업의 장기적이고 안정적인 발전을 추동함으로써 두 나라와 두 나라 인민들에게 보다 큰 행복을 마련해주며 지역의 평화와 안정,발전과 번영을 실현하는데 새롭고 적극적인 기여를 할 용의가 있습니다.

    委員長同志が健康で、事業で成果を達成することを祝願します。
    위원장동지가 건강하고 사업에서 성과를 거두기를 축원합니다.

    朝鮮労働党の切れ目ない発展と朝鮮の社会主義偉業の隆盛繁栄を祝願します。
    조선로동당의 끊임없는 발전과 조선의 사회주의위업의 륭성번영을 축원합니다. (끝)

    コメントの投稿

    非公開コメント

    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR