鑑賞後飼育:熱帯魚名は中国語からか (2020年8月23日 「朝鮮中央TV」)
23日、「朝鮮中央TV」の「社会文化常識」シリーズとして、「観賞魚の飼い方」が放送された。以前にも見た記憶があるので、初回放送ではない。そのときもおもしろいから日本語字幕を付けてYouTubeに出そうと思ったが、やらずじまいだった。
拙宅でも「神仙魚」などを飼っているのだが、この番組を見ていると、これまで拙宅の水槽にいたことがある魚たちが出てくる。ただ、魚の名前は「神仙魚」、「孔雀魚」など漢字系のもの、「黒いスカート魚」など朝鮮固有語系のものが混ざっている。字幕を付けるにあたり、最初は魚の名前を訳そうとしていたが、なかなか難しい。聞き取れる限り辞典を探すのだが、出てきても「赤鯛」のように普通家庭では飼育しない魚であったりする。uriminzokkiriの「朝鮮語大辞典」を見ると、その魚の特徴など解説は書かれているが、それを読んだところで「さかなクン」でなければ、当該語の日本語名称など出てこない。また、「真珠魚」など漢字名の魚については中国のBaidu辞典で調べると魚の写真や学名が出てくる。その学名は日本の検索サイトでもヒットするのだが、それもテレビの画面の魚の映像と異なったりしている。例えば、「真珠魚」は中国語から行くと「パールグラミー」になるのだが、「朝鮮中央TV」の映像に出ている魚はどうみてもグラミーには見えない。
ということで、「神仙魚」だけは確実にエンゼルフィッシュなのだが・・・
Source: KCTV, 2020/08/23
拙宅の「神仙魚」。8年も生き続け、かなり巨大になったカワイイ奴。

拙宅でも「神仙魚」などを飼っているのだが、この番組を見ていると、これまで拙宅の水槽にいたことがある魚たちが出てくる。ただ、魚の名前は「神仙魚」、「孔雀魚」など漢字系のもの、「黒いスカート魚」など朝鮮固有語系のものが混ざっている。字幕を付けるにあたり、最初は魚の名前を訳そうとしていたが、なかなか難しい。聞き取れる限り辞典を探すのだが、出てきても「赤鯛」のように普通家庭では飼育しない魚であったりする。uriminzokkiriの「朝鮮語大辞典」を見ると、その魚の特徴など解説は書かれているが、それを読んだところで「さかなクン」でなければ、当該語の日本語名称など出てこない。また、「真珠魚」など漢字名の魚については中国のBaidu辞典で調べると魚の写真や学名が出てくる。その学名は日本の検索サイトでもヒットするのだが、それもテレビの画面の魚の映像と異なったりしている。例えば、「真珠魚」は中国語から行くと「パールグラミー」になるのだが、「朝鮮中央TV」の映像に出ている魚はどうみてもグラミーには見えない。
ということで、「神仙魚」だけは確実にエンゼルフィッシュなのだが・・・
Source: KCTV, 2020/08/23
拙宅の「神仙魚」。8年も生き続け、かなり巨大になったカワイイ奴。
