FC2ブログ

    「朝鮮労働道党中央委員会第7期第5回全員会議参加者のための公演」 (2020年1月4日 「朝鮮中央TV」)

    4日(3日の再放送)、「朝鮮中央TV」で放送された「公演」。

    今回は、全てに日本語字幕を付けてみた。やっていて分かったのだが、「正日峰の雪嵐(정일봉의 눈보라)」の歌詞が変更されているようだ。一応、歌については聞き取りが面倒なので、uriminzokkiriの楽譜をにある歌詞をそのまま翻訳しているのだが、同曲に関しては、uriminzokkiriの歌詞と一部異なっている。そもそも、「将軍様」時代の歌にはあまり字幕を付けることなく、聞き流しているだけなので、古い歌でそのようなことが普通にあるのかは不明であるが、今回、字幕付け作業の中で初めて経験した。

    また、「我々は最後まで忠実であれ(우리는 끝까지 충실하리라)」という歌は、どこを探しても出てこなかった。もしかすると、地味に出た「新しく出た歌」なのかもしれないが、「元帥様」も「将軍様」も「首領様」も出てこないので、時代を特定することができない。

    一番苦労したのが「説話詩」だが、ステージの電光板にある字幕が見える部分は問題ないが、見えない部分が大変だった。とうのは、普段あまり耳にしない叙情的な語彙が使われており、結局、最後までよく分からず(面倒なので、辞書を調べることなく)、適当に訳しておいた部分もいくつかある。しかし、この「説話詩」は大変よくできており、「会議」の内容と決定をよく反映している。

    「元帥様」の乗馬シーンの「朝鮮記録映画」も字幕作業を始めかけたのだが、長いので、こちらの「公演」の動画でよしということにしておく。

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2020/01/04

    コメントの投稿

    非公開コメント

    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「朝鮮中央TV」ワッチャー

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.

          dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR