「朝鮮労働道党中央委員会第7期第5回全員会議参加者のための公演」 (2020年1月4日 「朝鮮中央TV」)
4日(3日の再放送)、「朝鮮中央TV」で放送された「公演」。
今回は、全てに日本語字幕を付けてみた。やっていて分かったのだが、「正日峰の雪嵐(정일봉의 눈보라)」の歌詞が変更されているようだ。一応、歌については聞き取りが面倒なので、uriminzokkiriの楽譜をにある歌詞をそのまま翻訳しているのだが、同曲に関しては、uriminzokkiriの歌詞と一部異なっている。そもそも、「将軍様」時代の歌にはあまり字幕を付けることなく、聞き流しているだけなので、古い歌でそのようなことが普通にあるのかは不明であるが、今回、字幕付け作業の中で初めて経験した。
また、「我々は最後まで忠実であれ(우리는 끝까지 충실하리라)」という歌は、どこを探しても出てこなかった。もしかすると、地味に出た「新しく出た歌」なのかもしれないが、「元帥様」も「将軍様」も「首領様」も出てこないので、時代を特定することができない。
一番苦労したのが「説話詩」だが、ステージの電光板にある字幕が見える部分は問題ないが、見えない部分が大変だった。とうのは、普段あまり耳にしない叙情的な語彙が使われており、結局、最後までよく分からず(面倒なので、辞書を調べることなく)、適当に訳しておいた部分もいくつかある。しかし、この「説話詩」は大変よくできており、「会議」の内容と決定をよく反映している。
「元帥様」の乗馬シーンの「朝鮮記録映画」も字幕作業を始めかけたのだが、長いので、こちらの「公演」の動画でよしということにしておく。
日本語字幕付き。
Source: KCTV, 2020/01/04
今回は、全てに日本語字幕を付けてみた。やっていて分かったのだが、「正日峰の雪嵐(정일봉의 눈보라)」の歌詞が変更されているようだ。一応、歌については聞き取りが面倒なので、uriminzokkiriの楽譜をにある歌詞をそのまま翻訳しているのだが、同曲に関しては、uriminzokkiriの歌詞と一部異なっている。そもそも、「将軍様」時代の歌にはあまり字幕を付けることなく、聞き流しているだけなので、古い歌でそのようなことが普通にあるのかは不明であるが、今回、字幕付け作業の中で初めて経験した。
また、「我々は最後まで忠実であれ(우리는 끝까지 충실하리라)」という歌は、どこを探しても出てこなかった。もしかすると、地味に出た「新しく出た歌」なのかもしれないが、「元帥様」も「将軍様」も「首領様」も出てこないので、時代を特定することができない。
一番苦労したのが「説話詩」だが、ステージの電光板にある字幕が見える部分は問題ないが、見えない部分が大変だった。とうのは、普段あまり耳にしない叙情的な語彙が使われており、結局、最後までよく分からず(面倒なので、辞書を調べることなく)、適当に訳しておいた部分もいくつかある。しかし、この「説話詩」は大変よくできており、「会議」の内容と決定をよく反映している。
「元帥様」の乗馬シーンの「朝鮮記録映画」も字幕作業を始めかけたのだが、長いので、こちらの「公演」の動画でよしということにしておく。
日本語字幕付き。
Source: KCTV, 2020/01/04