FC2ブログ

    「朝鮮労働党中央委員会第7期第5回全員会議に関する報道」:朝米関係関連部分 (2020年1月1日 「朝鮮中央通信」)

    1日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *******
    主体革命偉業勝利の活路を明らかにした不滅の大綱-我々の前進を阻害する全ての難関を正面突破戦で突き抜けよう
    朝鮮労働党中央委員会第7期第5回全員会議に関する報道
    주체혁명위업승리의 활로를 밝힌 불멸의 대강-우리의 전진을 저애하는 모든 난관을 정면돌파전으로 뚫고나가자
    조선로동당 중앙위원회 제7기 제5차전원회의에 관한 보도

    (朝米関係部分のみ)
    今後、米国が時間稼ぎをするなら、時間稼ぎをするほど、朝米関係の決算を躊躇すればするほど、予測できないほど強大になっている朝鮮民主主義人民共和国の威力の前で手を縛られ何もできなくなるしかなく、さらに行き詰まった立場に追いやられることになっている。
    앞으로 미국이 시간을 끌면 끌수록,조미관계의 결산을 주저하면 할수록 예측할수없이 강대해지는 조선민주주의인민공화국의 위력앞에 속수무책으로 당할수밖에 없게 되여있으며 더욱더 막다른 처지에 빠져들게 되여있습니다.

    (経済関連部分略)

    朝鮮労働党委員長同志は、造成された現情勢の推移を分析されながら、米国の本心は対話と交渉の看板を掛け、あれこれと話して取引をしながら、彼らの政治外交的利益を得るのと同時に、制裁を継続して維持し、我々の力を徐々に消耗、弱化させようというものだと烙印を押された。
    조선로동당 위원장동지께서는 조성된 현정세의 추이를 분석하시면서 미국의 본심은 대화와 협상의 간판을 걸어놓고 흡진갑진하면서 저들의 정치외교적리속을 차리는 동시에 제재를 계속 유지하여 우리의 힘을 점차 소모약화시키자는것이라고 락인하시였다.

    そして、我々は国家の安全と尊厳、そして未来の安全を何を持っても絶対に交換しないことをさらに固く決心したと強調された。
    그러시면서 우리는 우리 국가의 안전과 존엄 그리고 미래의 안전을 그 무엇과 절대로 바꾸지 않을것임을 더 굳게 결심하였다고 강조하시였다.

    朝鮮労働党委員長同志は、米国が我が国の根本利益に反する要求を掲げて、強盗的態度を取っているので、朝米間の膠着状態は不可避に長期性を帯びることになっていると言われながら、その間に米国が再び対話再開問題をあちこちを持って歩き回りながら持続的な対話太鼓をしどろもどろに語っているが、これはそもそも対朝鮮敵対視政策を撤回し、関係を改善し、問題を解決する用意があるからではなく、四面楚歌の立場で我々が定めた年末の時限を無難に越え、致命的な打撃を避けられる時間稼ぎをしようとしただけだ、対話太鼓を叩きながらも我が共和国を完全に窒息させ、圧殺するための挑発的な政治軍事的、経済的悪巧みをさらに露骨化しているのが、昼強盗米国の二重的行動だと釘を刺された。
    조선로동당 위원장동지께서는 미국이 우리 국가의 근본리익과 배치되는 요구를 내대고 강도적인 태도를 취하고있는것으로 하여 조미간의 교착상태는 불가피하게 장기성을 띠게 되여있다고 하시면서 근간에 미국이 또다시 대화재개문제를 여기저기 들고다니면서 지속적인 대화타령을 횡설수설하고있는데 이것은 애당초 대조선적대시정책을 철회하고 관계를 개선하며 문제를 풀 용의가 있어서가 아니라 사면초가의 처지에서 우리가 정한 년말시한부를 무난히 넘겨 치명적인 타격을 피할수 있는 시간벌이를 해보자는것일뿐이라고,대화타령을 하면서도 우리 공화국을 완전히 질식시키고 압살하기 위한 도발적인 정치군사적,경제적흉계를 더욱 로골화하고있는것이 날강도 미국의 이중적행태라고 못박으시였다.

    朝鮮労働党委員長同志は、我々は決して破廉恥な米国が朝米対話を不純な目的実現に悪用することを絶対に許容せず、今まで我々人民が被った苦痛と抑制された発展の対価をきれいに全て受け取るための総撃的な実際行動へと入ると言われながら、次のように続けられた。
    조선로동당 위원장동지께서는 우리는 결코 파렴치한 미국이 조미대화를 불순한 목적실현에 악용하는것을 절대로 허용하지 않을것이며 이제껏 우리 인민이 당한 고통과 억제된 발전의 대가를 깨끗이 다 받아내기 위한 충격적인 실제행동에로 넘어갈것이라고 하시면서 다음과 같이 계속하시였다.

    我々において経済建設に有利な対外的環境が切実に必要なのは事実であるが、決して華麗な変身を願い、今まで命のように守ってきた尊厳を売り渡すことはできません。
    우리에게 있어서 경제건설에 유리한 대외적환경이 절실히 필요한것은 사실이지만 결코 화려한 변신을 바라며 지금껏 목숨처럼 지켜온 존엄을 팔수는 없습니다.

    世紀を継いできた朝米対決は、今日に至り、自力更生と制裁との対決として圧縮され、明白な対決の構図を描いています。
    세기를 이어온 조미대결은 오늘에 와서 자력갱생과 제재와의 대결로 압축되여 명백한 대결그림을 그리고있습니다.

    核問題でなくても、米国は我々にまた異なる何かを標的と定めて迫ってくるであろうし、米国の軍事政治的脅威は終わることがありません。
    핵문제가 아니고라도 미국은 우리에게 또 다른 그 무엇을 표적으로 정하고 접어들것이고 미국의 군사정치적위협은 끝이 나지 않을것입니다.

    米国との長期的対立を予告している造成された現情勢は、我々が今後も敵対勢力の制裁の中で生きていかなければならないことを既成事実化し、各方面で内部の力をより強化することを切迫に要求しています。
    미국과의 장기적대립을 예고하는 조성된 현정세는 우리가 앞으로도 적대세력들의 제재속에서 살아가야 한다는것을 기정사실화하고 각 방면에서 내부적힘을 보다 강화할것을 절박하게 요구하고있습니다.

    朝鮮労働党委員長同志は、敵との熾烈な対決は、常に自体の力量強化のための事業を伴い、自分を強くする事業が先行してこそ、主導的に勝利を勝ち取ることができると言われながら、自力強化の見地から見るとき、国家管理と経済事業をはじめとした各分野で正さなければならない問題が少なくないことについて言及された。
    조선로동당 위원장동지께서는 적과의 치렬한 대결은 항상 자체의 력량강화를 위한 사업을 동반하며 자기를 강하게 만드는 사업이 선행되여야 주동에 서서 승리를 쟁취할수 있다고 하시면서 자력강화의 견지에서 볼 때 국가관리와 경제사업을 비롯한 이여의 분야에서 바로잡아야 할 문제가 적지 않다는데 대하여 언급하시였다.

    (再び経済問題等があるので、中略)

    朝鮮労働党委員長同志は、朝鮮半島に造成された厳しい情勢と複雑多難な現国際関係構図を全面的に深く分析されたことに基づき、我が国の主権と安全を頼もしく保障するための攻勢的な措置を取ることについて綱領的な課業を提示された。
    조선로동당 위원장동지께서는 조선반도에 조성된 준엄한 정세와 복잡다단한 현 국제관계구도를 전면적으로 깊이 분석하신데 기초하여 우리 국가의 자주권과 안전을 믿음직하게 보장하기 위한 공세적인 조치들을 취할데 대한 강령적인 과업들을 제시하시였다.

    朝鮮労働党委員長同志は、米国が去る70年間あまり、我が国を敵とし、「悪の軸」、「核先制攻撃対象」と規定し、最も野蛮で反人間的な制裁と持続的な核威嚇をしてきており、米国の対朝鮮敵対視政策により今日、朝鮮半島情勢はさらに危険で厳しい段階に至っていると指摘された。
    조선로동당 위원장동지께서는 미국이 지난 70여년간 우리 국가를 적으로,《악의 축》,《핵선제공격대상》으로 규정하고 가장 야만적이며 비인간적인 제재와 지속적인 핵위협을 가해왔으며 미국의 대조선적대시정책으로 말미암아 오늘 조선반도정세는 더욱 위험하고 엄중한 단계에 이르고있다고 지적하시였다.

    朝鮮労働党委員長同志は、我々が朝米間の信頼構築のために核施設と大陸間弾道ロケット試験発射を中止し、核試験場を廃棄する先制的な重大措置を取った去る2年間だけでも、米国はこれに相応する措置で応じるどころか、大統領が直接中止を公約した大小の合同軍事演習を数十回も行い、尖端戦争装備を南朝鮮に搬入し、我々を軍事的に威嚇し、数十回の単独制裁措置を取ることで、我々の制度を圧殺しようという野望には変わりないことを再び世界の前で証明していると言われた。
    조선로동당 위원장동지께서는 우리가 조미사이의 신뢰구축을 위하여 핵시험과 대륙간탄도로케트시험발사를 중지하고 핵시험장을 페기하는 선제적인 중대조치들을 취한 지난 2년사이에만도 미국은 이에 응당한 조치로 화답하기는커녕 대통령이 직접 중지를 공약한 크고작은 합동군사연습들을 수십차례나 벌려놓고 첨단전쟁장비들을 남조선에 반입하여 우리를 군사적으로 위협하였으며 십여차례의 단독제재조치들을 취하는것으로써 우리 제도를 압살하려는 야망에는 변함이 없다는것을 다시금 세계앞에 증명해보이였다고 말씀하시였다.

    こうした条件で守ってくれる処方もない公約に我々がこれ以上、一方的に縛られている根拠はなくなり、これは世界的な核軍縮と伝播防止のための我々の努力にも冷や水を浴びせていることについて言及された。
    이러한 조건에서 지켜주는 대방도 없는 공약에 우리가 더이상 일방적으로 매여있을 근거가 없어졌으며 이것은 세계적인 핵군축과 전파방지를 위한 우리의 노력에도 찬물을 끼얹고있다는데 대하여 언급하시였다.

    朝鮮労働党委員長同志は、造成された情勢は、我々が既に闡明にしたように、敵対勢力共が我々の自主権と安全を侵害できないよう、我々の力を必要な水準に育て、我々自身を守る道だけが我々が大変でも中断することなく、そして躊躇することなく歩まなければならない道であることを実証していると言われながら、我が党の対米政策的立場を闡明にされた。
    조선로동당 위원장동지께서는 조성된 정세는 우리가 이미 천명한바와 같이 적대세력들이 우리의 자주권과 안전을 감히 범접할수 없도록 우리의 힘을 필요한만큼 키워 우리자신을 지키는 길만이 우리가 힘겨워도 중단없이 그리고 주저없이 걸어야 할 길이라는것을 실증하여주고있다고 하시면서 우리 당의 대미정책적립장을 천명하시였다.

    朝鮮労働党委員長同志は、誰も犯すことができない無敵の軍事力を保有し、継続して強化していくことは、我が党の揺るがぬ国防建設目標だと言われながら、いかなる勢力であれ我々を相手に武力を使用する考えも及ばなくすることが、我が党の国防建設の中核的な構想であり、確固不動な意志だということについて言及された。
    조선로동당 위원장동지께서는 누구도 범접할수 없는 무적의 군사력을 보유하고 계속 강화해나가는것은 우리 당의 드팀없는 국방건설목표라고 하시면서 어떤 세력이든 우리를 상대로는 감히 무력을 사용할 엄두도 못내게 만드는것이 우리 당 국방건설의 중핵적인 구상이고 확고부동한 의지라는데 대하여 언급하시였다.

    朝鮮労働党委員長同志は、戦略兵器開発事業もさらに活気を持って推し進めなければならないと言われ、米国の強盗的な行為により我々の外部環境が並進の道を歩むときにであれ、経済建設に総力を集中するための闘争を展開している今であれ、全く変わったことはなく、依然として敵対的行為と核威嚇恐喝が増大している現実で、我々は可視的経済成果と福利だけを見て、未来の安全を放棄することはできないと断言されながら、今、世界は遠からず朝鮮民主主義人民共和国が保有することになる新たな戦略兵器を目撃することになると確言された。
    조선로동당 위원장동지께서는 전략무기개발사업도 더 활기차게 밀고나가야 한다고 하시며 미국의 강도적인 행위들로 하여 우리의 외부환경이 병진의 길을 걸을 때에나 경제건설에 총력을 집중하기 위한 투쟁을 벌리고있는 지금이나 전혀 달라진것이 없고 여전히 적대적행위와 핵위협공갈이 증대되고있는 현실에서 우리는 가시적경제성과와 복락만을 보고 미래의 안전을 포기할수 없다고 단언하시면서 이제 세상은 곧 멀지 않아 조선민주주의인민공화국이 보유하게 될 새로운 전략무기를 목격하게 될것이라고 확언하시였다.

    朝鮮労働党委員長同志は、米国の本質を暴いた今になってまで、米国に制裁解除後時に声をからし、何らかの期待のようなものを持って躊躇する必要が一つもなく、米国が対朝鮮敵対視政策を最後まで追求するなら、朝鮮半島非核化は永遠にないということ、米国の対朝鮮敵対視が撤回され、朝鮮半島に恒久的で堅固な平和態勢が構築されるときまで、国家の安全のための必須的で先決的な戦略兵器開発を中断することなく継続して粘り強く行っていくことを断固として宣言された。
    조선로동당 위원장동지께서는 미국의 본심을 파헤쳐본 지금에 와서까지 미국에 제재해제따위에 목이 매여 그 어떤 기대같은것을 가지고 주저할 필요가 하나도 없으며 미국이 대조선적대시정책을 끝까지 추구한다면 조선반도비핵화는 영원히 없을것이라는것,미국의 대조선적대시가 철회되고 조선반도에 항구적이며 공고한 평화체제가 구축될 때까지 국가안전을 위한 필수적이고 선결적인 전략무기개발을 중단없이 계속 줄기차게 진행해나갈것임을 단호히 선언하시였다.

    朝鮮労働党委員長同志は、米国の核威嚇を制圧し、我々の長期的な安全を保障できる強力な核抑止力の経常的動員態勢を常時しっかりと維持し、我々の抑止力強化の幅と深さは米国の今後の対朝鮮立場により上向きに調整されるということについて言及された。
    조선로동당 위원장동지께서는 미국의 핵위협을 제압하고 우리의 장기적인 안전을 담보할수 있는 강력한 핵억제력의 경상적동원태세를 항시적으로 믿음직하게 유지할것이며 우리의 억제력강화의 폭과 심도는 미국의 금후 대조선립장에 따라 상향조정될것이라는데 대하여 언급하시였다.

    朝鮮労働党委員長同志は、我が国に大国が保有した絶対兵器が生まれたことも大きな成果であるが、その過程を通して科学技術の抜きん出た人財部隊が育ったことが、限りなく嬉しく、これが我が党がさらに大切に考える成果だと言われた。
    조선로동당 위원장동지께서는 우리 나라에 대국들이 보유한 절대병기들이 태여난것도 커다란 성과이지만 이 과정을 통하여 과학기술의 쟁쟁한 인재부대가 자라난것이 더없이 기쁘며 이것이 우리 당이 더 소중히 여기는 성과이라고 말씀하시였다.

    朝鮮労働党委員長同志は、国防科学研究部門と軍需工業部門で徹頭徹尾、自力と主体の原則を堅持しながら、既に示達された段階目標を占領するためにさらに高く、さらに速くのスローガンを掲げて、党の国防建設路線を忠実で完璧に支えなければならないと指摘された。
    조선로동당 위원장동지께서는 국방과학연구부문과 군수공업부문에서 철두철미 자력과 주체의 원칙을 견지하면서 이미 시달된 단계별목표를 점령하기 위하여 더 높이,더 빨리의 구호를 추켜들고 당의 국방건설로선을 충직하고 완벽하게 받들어나가야 한다고 지적하시였다.

    我が党は屈することなく堂々と立ち、米国とそれに追従する敵対勢力共に継続して甚大な打撃を与えます。
    우리 당은 꿋꿋이 뻗치고 서서 미국과 그에 추종하는 적대세력들에게 계속 심대한 타격을 가할것입니다.

    2020-01-01-1-1705-1.jpg
    Source: 『労働新聞』、2020/01/01
    ***********************

    コメントの投稿

    非公開コメント

    管理人のみ閲覧できます

    このコメントは管理人のみ閲覧できます
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR