「朝鮮民主主義人民共和国、金桂冠外務省顧問談話」:21日のトランプ発言を受けて、トランプは良いが閣僚が駄目、米国がどう年末を越えるか注目、と (2019年10月24日 「朝鮮中央通信」)
24日、「朝鮮中央通信」が、朝鮮外務省顧問の金桂冠談話を報じた。21日のトランプ発言を受けたもの。
************
朝鮮民主主義人民共和国、金桂冠外務省顧問談話
조선민주주의인민공화국 김계관 외무성 고문 담화
(平壌 10月24日 朝鮮中央通信)
(평양 10월 24일발 조선중앙통신)
朝鮮民主主義人民共和国、金桂冠外務省顧問は、24日、次のような談話を発表した。
조선민주주의인민공화국 김계관 외무성 고문은 24일 다음과 같은 담화를 발표하였다.
私は最近、トランプ大統領が公式席上で朝米首脳がお互いに尊重し、良い関係を維持していると再び言及したという報道を注意深く読んでみた。
나는 최근 트럼프대통령이 공식석상에서 조미수뇌들이 서로 존중하며 좋은 관계를 유지하고있다고 또다시 언급하였다는 보도를 주의깊게 읽어보았다.
私が確認できることは、我々の国務委員会委員長同志とトランプ大統領間の親しい関係が固く、お互いに対する信頼が依然として維持されているということである。
내가 확인할수 있는것은 우리 국무위원회 위원장동지와 트럼프대통령사이의 친분관계가 굳건하며 서로에 대한 신뢰심이 여전히 유지되고있다는것이다.
数日前、私が国務委員会委員長同志にお目にかかり、朝米関係問題をはじめとした対外事業で提起されている懸案を報告申し上げた時、国務委員会委員長同志は、自分とトランプ大統領間の関係が格別だということについてお話になった。
며칠전 내가 국무위원회 위원장동지를 만나뵙고 조미관계문제를 비롯하여 대외사업에서 제기되는 현안들을 보고드리였을 때 국무위원회 위원장동지께서는 자신과 트럼프대통령사이의 관계가 각별하다는데 대하여 말씀하시였다.
私は、こうした親しい関係に基づき、朝米間を遮っている全ての障害を克服し、両国関係をより良い方向へ前進させることができる動力が作られることを願ってやまない。
나는 이러한 친분관계에 기초하여 조미사이에 가로놓인 모든 장애물들을 극복하고 두 나라 관계를 보다 좋은 방향으로 전진시킬수 있는 동력이 마련되기를 바라마지 않는다.
問題は、トランプ大統領の政治的識見と意思とは距離が遠く、ワシントンの政界と米政権の対朝鮮政策作成者達が、依然として冷戦式思考とイデオロギー的偏見にとりつかれ、我々をむやみに敵対視していることである。
문제는 트럼프대통령의 정치적식견과 의사와는 거리가 멀게 워싱톤정가와 미행정부의 대조선정책작성자들이 아직도 랭전식사고와 이데올로기적편견에 사로잡혀 우리를 덮어놓고 적대시하고있는것이다.
意志があれば道は開かれるものである。
의지가 있으면 길은 열리기마련이다.
我々は、米国がどのように今年の年末を賢く超すのかを見てみたい。
우리는 미국이 어떻게 이번 년말을 지혜롭게 넘기는가를 보고싶다.(끝)
************
朝鮮民主主義人民共和国、金桂冠外務省顧問談話
조선민주주의인민공화국 김계관 외무성 고문 담화
(平壌 10月24日 朝鮮中央通信)
(평양 10월 24일발 조선중앙통신)
朝鮮民主主義人民共和国、金桂冠外務省顧問は、24日、次のような談話を発表した。
조선민주주의인민공화국 김계관 외무성 고문은 24일 다음과 같은 담화를 발표하였다.
私は最近、トランプ大統領が公式席上で朝米首脳がお互いに尊重し、良い関係を維持していると再び言及したという報道を注意深く読んでみた。
나는 최근 트럼프대통령이 공식석상에서 조미수뇌들이 서로 존중하며 좋은 관계를 유지하고있다고 또다시 언급하였다는 보도를 주의깊게 읽어보았다.
私が確認できることは、我々の国務委員会委員長同志とトランプ大統領間の親しい関係が固く、お互いに対する信頼が依然として維持されているということである。
내가 확인할수 있는것은 우리 국무위원회 위원장동지와 트럼프대통령사이의 친분관계가 굳건하며 서로에 대한 신뢰심이 여전히 유지되고있다는것이다.
数日前、私が国務委員会委員長同志にお目にかかり、朝米関係問題をはじめとした対外事業で提起されている懸案を報告申し上げた時、国務委員会委員長同志は、自分とトランプ大統領間の関係が格別だということについてお話になった。
며칠전 내가 국무위원회 위원장동지를 만나뵙고 조미관계문제를 비롯하여 대외사업에서 제기되는 현안들을 보고드리였을 때 국무위원회 위원장동지께서는 자신과 트럼프대통령사이의 관계가 각별하다는데 대하여 말씀하시였다.
私は、こうした親しい関係に基づき、朝米間を遮っている全ての障害を克服し、両国関係をより良い方向へ前進させることができる動力が作られることを願ってやまない。
나는 이러한 친분관계에 기초하여 조미사이에 가로놓인 모든 장애물들을 극복하고 두 나라 관계를 보다 좋은 방향으로 전진시킬수 있는 동력이 마련되기를 바라마지 않는다.
問題は、トランプ大統領の政治的識見と意思とは距離が遠く、ワシントンの政界と米政権の対朝鮮政策作成者達が、依然として冷戦式思考とイデオロギー的偏見にとりつかれ、我々をむやみに敵対視していることである。
문제는 트럼프대통령의 정치적식견과 의사와는 거리가 멀게 워싱톤정가와 미행정부의 대조선정책작성자들이 아직도 랭전식사고와 이데올로기적편견에 사로잡혀 우리를 덮어놓고 적대시하고있는것이다.
意志があれば道は開かれるものである。
의지가 있으면 길은 열리기마련이다.
我々は、米国がどのように今年の年末を賢く超すのかを見てみたい。
우리는 미국이 어떻게 이번 년말을 지혜롭게 넘기는가를 보고싶다.(끝)