「朝鮮民主主義人民共和国、金桂冠外務省顧問談話」、韓米合同演習と制裁維持を非難、トランプの「対朝鮮接近方式」に期待 (2019年9月27日 「朝鮮中央通信」)
27日、「朝鮮中央通信」に以下。
*********
朝鮮民主主義人民共和国、金桂冠外務省顧問談話
조선민주주의인민공화국 김계관 외무성 고문 담화
私は最近、米国で朝米首脳会談問題が話題に上がっていることについて興味を持って見守っている。
나는 최근 미국에서 조미수뇌회담문제가 화제에 오르고있는데 대하여 흥미를 가지고 지켜보고있다.
今まで行われた朝米首脳会合と会談は、敵対的な朝米関係に終止符を打ち、朝鮮半島に平和と安定が根ざすようにするための朝米両国首脳の政治的意志を明らかにした歴史的契機となった。
지금까지 진행된 조미수뇌상봉들과 회담들은 적대적인 조미관계에 종지부를 찍고 조선반도에 평화와 안정이 깃들도록 하기 위한 조미 두 나라 수뇌들의 정치적의지를 밝힌 력사적계기로 되였다.
しかし、首脳会談で合意された問題を履行するための実際的な動きが伴っていないので、今後の首脳会談の展望は明るくない。
그러나 수뇌회담에서 합의된 문제들을 리행하기 위한 실제적인 움직임이 따라서지 못하고있는것으로 하여 앞으로의 수뇌회담전망은 밝지 못하다.
朝米間の信頼構築と朝米共同声明履行のために我々は反共和国敵対行為を行い、我が国に抑留されていた米国人を送り返し、米軍遺骨を送還するなど、誠意ある努力を傾けてきた。
조미사이의 신뢰구축과 조미공동성명리행을 위하여 우리는 반공화국적대행위를 감행하여 우리 나라에 억류되였던 미국인들을 돌려보내고 미군유골을 송환하는 등 성의있는 노력을 기울여왔다.
しかし米国は、共同声明履行のために全くしたことがなく、むしろ大統領が直接中止を公約した合同軍事演習を再開し、対朝鮮制裁圧迫をより一層強化しながら朝米関係を退歩させた。
그러나 미국은 공동성명리행을 위하여 전혀 해놓은것이 없으며 오히려 대통령이 직접 중지를 공약한 합동군사연습을 재개하고 대조선제재압박을 한층더 강화하면서 조미관계를 퇴보시켰다.
依然としてワシントンの政界に我々が先に核を放棄してこそ明るい未来を得られるという「先核放棄」の主張が生きており、制裁が我々を対話に引き出したと錯覚している見解が乱舞している実情から、私はさらに1度、朝米首脳会談が開催されたところで、朝米関係で新たな突破口が作られるのかという懐疑心を払拭することができない。
아직도 위싱톤정가에 우리가 먼저 핵을 포기해야 밝은 미래를 얻을수 있다는 《선 핵포기》주장이 살아있고 제재가 우리를 대화에 끌어낸것으로 착각하는 견해가 란무하고있는 실정에서 나는 또 한차례의 조미수뇌회담이 열린다고 하여 과연 조미관계에서 새로운 돌파구가 마련되겠는가 하는 회의심을 털어버릴수 없다.
しかし、トランプ大統領の対朝鮮接近方式を見守っている過程で、彼が前任者達とは異なる政治的感覚と決断力を持っている説くことを知ることになった私としては、今後、トランプ大統領の賢明な選択と勇断に期待をかけたい。
하지만 트럼프대통령의 대조선접근방식을 지켜보는 과정에 그가 전임자들과는 다른 정치적감각과 결단력을 가지고있다는것을 알게 된 나로서는 앞으로 트럼프대통령의 현명한 선택과 용단에 기대를 걸고싶다.
私と我々外務省は、米国の今後の動向を注視する。
나와 우리 외무성은 미국의 차후동향을 주시할것이다.
主体108(2019)年9月27日
주체108(2019)년 9월 27일
平壌
평 양(끝)
*********
朝鮮民主主義人民共和国、金桂冠外務省顧問談話
조선민주주의인민공화국 김계관 외무성 고문 담화
私は最近、米国で朝米首脳会談問題が話題に上がっていることについて興味を持って見守っている。
나는 최근 미국에서 조미수뇌회담문제가 화제에 오르고있는데 대하여 흥미를 가지고 지켜보고있다.
今まで行われた朝米首脳会合と会談は、敵対的な朝米関係に終止符を打ち、朝鮮半島に平和と安定が根ざすようにするための朝米両国首脳の政治的意志を明らかにした歴史的契機となった。
지금까지 진행된 조미수뇌상봉들과 회담들은 적대적인 조미관계에 종지부를 찍고 조선반도에 평화와 안정이 깃들도록 하기 위한 조미 두 나라 수뇌들의 정치적의지를 밝힌 력사적계기로 되였다.
しかし、首脳会談で合意された問題を履行するための実際的な動きが伴っていないので、今後の首脳会談の展望は明るくない。
그러나 수뇌회담에서 합의된 문제들을 리행하기 위한 실제적인 움직임이 따라서지 못하고있는것으로 하여 앞으로의 수뇌회담전망은 밝지 못하다.
朝米間の信頼構築と朝米共同声明履行のために我々は反共和国敵対行為を行い、我が国に抑留されていた米国人を送り返し、米軍遺骨を送還するなど、誠意ある努力を傾けてきた。
조미사이의 신뢰구축과 조미공동성명리행을 위하여 우리는 반공화국적대행위를 감행하여 우리 나라에 억류되였던 미국인들을 돌려보내고 미군유골을 송환하는 등 성의있는 노력을 기울여왔다.
しかし米国は、共同声明履行のために全くしたことがなく、むしろ大統領が直接中止を公約した合同軍事演習を再開し、対朝鮮制裁圧迫をより一層強化しながら朝米関係を退歩させた。
그러나 미국은 공동성명리행을 위하여 전혀 해놓은것이 없으며 오히려 대통령이 직접 중지를 공약한 합동군사연습을 재개하고 대조선제재압박을 한층더 강화하면서 조미관계를 퇴보시켰다.
依然としてワシントンの政界に我々が先に核を放棄してこそ明るい未来を得られるという「先核放棄」の主張が生きており、制裁が我々を対話に引き出したと錯覚している見解が乱舞している実情から、私はさらに1度、朝米首脳会談が開催されたところで、朝米関係で新たな突破口が作られるのかという懐疑心を払拭することができない。
아직도 위싱톤정가에 우리가 먼저 핵을 포기해야 밝은 미래를 얻을수 있다는 《선 핵포기》주장이 살아있고 제재가 우리를 대화에 끌어낸것으로 착각하는 견해가 란무하고있는 실정에서 나는 또 한차례의 조미수뇌회담이 열린다고 하여 과연 조미관계에서 새로운 돌파구가 마련되겠는가 하는 회의심을 털어버릴수 없다.
しかし、トランプ大統領の対朝鮮接近方式を見守っている過程で、彼が前任者達とは異なる政治的感覚と決断力を持っている説くことを知ることになった私としては、今後、トランプ大統領の賢明な選択と勇断に期待をかけたい。
하지만 트럼프대통령의 대조선접근방식을 지켜보는 과정에 그가 전임자들과는 다른 정치적감각과 결단력을 가지고있다는것을 알게 된 나로서는 앞으로 트럼프대통령의 현명한 선택과 용단에 기대를 걸고싶다.
私と我々外務省は、米国の今後の動向を注視する。
나와 우리 외무성은 미국의 차후동향을 주시할것이다.
主体108(2019)年9月27日
주체108(2019)년 9월 27일
平壌
평 양(끝)