「朝鮮民主主義人民共和国外務省米国研究所政策研究室長の談話」 (2019年5月29日 「朝鮮中央通信」)
29日、「朝鮮中央通信」に以下。
************
朝鮮民主主義人民共和国米国研究所政策研究室長の談話
조선민주주의인민공화국 외무성 미국연구소 정책연구실장의 담화
米国が去る2月13日、ネバダ州の核実験場で29回目となる臨界前核実験を行ったという事実が明らかになり、国際社会の大きな憂慮と非難を引き起こしている。
미국이 지난 2월 13일 네바다주 핵시험장에서 29번째로 되는 림계전핵시험을 진행하였다는 사실이 알려져 국제사회의 커다란 우려와 비난을 자아내고있다.
特に重大なことは、今回の臨界前核実験が、朝鮮半島での恒久的で堅固な平和体制構築問題を論議しているハノイ朝米首脳会談を目前にして行われたことにある。
더우기 엄중한것은 이번 림계전핵시험이 조선반도에서의 항구적이며 공고한 평화체제구축문제를 론의하는 하노이조미수뇌회담을 눈앞에 두고 진행되였다는데 있다.
こうして米国は、表では対話を唱えているが、事実においては力に依拠した問題解決を追求していることを自ら露呈した。
이로써 미국은 겉으로는 대화를 제창하지만 사실에 있어서는 힘에 의거한 문제해결을 추구하고있다는것을 스스로 드러내보이였다.
米国が歴史的なシンガポール朝米首脳会談以後、今まで、対話相手である我々に反対して行った政治、経済、軍事的敵対行為を振り返ってもそれがよく分かる。
미국이 력사적인 싱가포르조미수뇌회담이후 지금까지 대화상대방인 우리를 반대하여 감행한 정치, 경제, 군사적적대행위들을 돌이켜보아도 그것을 잘 알수 있다.
6.12朝米共同声明で「新たな朝米関係樹立」を公約した後にも、ボルトン、ホワイトハウス国家安保補佐官、ポムペオ米国務省長官をはじめとした外交安保の高位の人物達は、我々の最高尊厳を冒涜し、神聖な我が共和国を「不良政権」だと悪口を言っているかと思えば、先核放棄を受け入れなければ「経路を変更する」云々しながら、我々を力で圧殺しようという敵対的企みを露骨に示した。
6.12조미공동성명에서 《새로운 조미관계수립》을 공약한 후에도 볼튼 백악관 국가안보보좌관, 폼페오 미국무장관을 비롯한 미국의 외교안보고위인물들은 우리의 최고존엄을 모독하고 신성한 우리 공화국을 《불량정권》이라고 험담하였는가 하면 선핵포기를 받아들이지 않으면 《경로를 변경하겠다.》고 운운하면서 우리를 힘으로 압살하려는 적대적기도를 로골적으로 드러냈다.
また、米国は我々に対する「最大の圧迫」戦略を代わらず追求しながら、経済的に我々を窒息させようと策動した。
또한 미국은 우리에 대한 《최대의 압박》전략을 변함없이 추구하면서 경제적으로 우리를 질식시키려고 책동하였다.
2018年8月から現在まで、米国は11回にわたり我が国と中国、ロシア、シンガポール、南アフリカなど、各国の40あまりの対象を狙った単独制裁を実施し、対朝鮮制裁規定を継続して改悪し、我々と金融及び船舶取引ができないよう強迫する各種の「注意報」を何回も発表した。
2018년 8월부터 현재까지 미국은 11차에 걸쳐 우리 나라와 중국, 로씨야, 싱가포르, 남아프리카 등 여러 나라의 40여개 대상들을 겨냥한 단독제재를 실시하였으며 대조선제재규정을 계속 개악하고 우리와 금융 및 선박거래를 하지 못하게 강박하는 각종 《주의보》를 여러차례 발표하였다.
ついに米国は、彼らの昼強盗的な制裁法に違反したという荒唐無稽な口実で、我々の船舶を強奪していく犯罪行為も躊躇なく行った。
지어 미국은 저들의 날강도적인 제재법을 위반하였다는 황당한 구실로 우리 선박을 강탈해가는 범죄행위도 서슴지 않고 감행하였다.
最近には、国連安保理事会対朝鮮制裁委員会を発動し、我々の船舶、団体、個人に追加制裁を加え、我々の外交官の合法的な活動まで制限しようと狡猾に策動している。
최근에는 유엔안보리사회 대조선제재위원회를 발동하여 우리 선박, 단체, 개인들에 추가제재를 가하며 우리 외교관들의 합법적인 활동까지 제한해보려고 교활하게 책동하고있다.
それだけではなく米国は、昨年11月と3~4月、南朝鮮と海兵隊連合訓練、「同盟19-1」合同軍事演習、連合共同訓練など、各種の戦争演習を行い、我々を軍事亭に威嚇した。
뿐만아니라 미국은 지난해 11월과 올해 3~4월 남조선과 해병대련합훈련, 《동맹19-1》합동군사연습, 련합공중훈련 등 각종 전쟁연습들을 벌려놓고 우리를 군사적으로 위협하였다.
去る3月から5月までの期間だけでも、カリフォルニア州の空軍基地で我々の大陸間弾道ロケット迎撃を仮想した迎撃ミサイル試験を行い、我々と周辺諸国を狙った大陸間弾道ミサイル「ミニットマン-3」発射と潜水艦発射弾道ミサイル「トライデント-2 D-5」試験発射を行い、我が共和国に対する偵察飛行を強行した。
지난 3월부터 5월까지의 기간에만도 캘리포니아주의 공군기지에서 우리의 대륙간탄도로케트요격을 가상한 요격미싸일시험을 진행하였으며 우리와 주변나라들을 겨냥한 대륙간탄도미싸일 《미니트맨-3》발사와 잠수함발사탄도 미싸일《트라이든트-2 D- 5》시험발사를 진행하고 우리 공화국에 대한 정찰비행을 강화하였다.
最近には、最新上陸間を日本に前進は位置し、核弾頭搭載が可能な海上発射巡航ミサイルを朝鮮半島周辺に配備しようという動きまで見せている。
최근에는 최신상륙함들을 일본에 전진배치하고 핵탄두탑재가 가능한 해상발사순항미싸일을 조선반도주변에 배비하려는 움직임까지 보이고있다.
諸般の事実は、米国が6.12朝米共同声明を眼中にもおいておらず、力で我々をひっくり返そうという米国の野望は今も代わっていないことを如実に示している。
제반 사실들은 미국이 6.12조미공동성명을 안중에도 두지 않고있으며 힘으로 우리를 덮치려는 미국의 야망은 조금도 변하지 않았다는것을 여실히 보여주고있다.
雲がしばしばかかれば、雨が降るというように、米国は彼らの敵対行為が、そうでなくても不安定な朝鮮半島情勢の緊張を高める逆流をもたらす結果を将来する可能性があることを肝に銘じるべきだ。
구름이 자주 끼면 비가 오기 마련이듯이 미국은 저들의 적대행위가 가뜩이나 불안정한 조선반도정세에 긴장을 더해주고 역류를 몰아오는 결과를 초래할수 있다는것을 명심하는것이 좋을것이다.
力の使用は決して米国の独占物ではない。
힘의 사용은 결코 미국의 독점물이 아니다.
主体108(2019)年5月29日
주체108(2019)년 5월 29일
平壌
평 양(끝)
**********************
************
朝鮮民主主義人民共和国米国研究所政策研究室長の談話
조선민주주의인민공화국 외무성 미국연구소 정책연구실장의 담화
米国が去る2月13日、ネバダ州の核実験場で29回目となる臨界前核実験を行ったという事実が明らかになり、国際社会の大きな憂慮と非難を引き起こしている。
미국이 지난 2월 13일 네바다주 핵시험장에서 29번째로 되는 림계전핵시험을 진행하였다는 사실이 알려져 국제사회의 커다란 우려와 비난을 자아내고있다.
特に重大なことは、今回の臨界前核実験が、朝鮮半島での恒久的で堅固な平和体制構築問題を論議しているハノイ朝米首脳会談を目前にして行われたことにある。
더우기 엄중한것은 이번 림계전핵시험이 조선반도에서의 항구적이며 공고한 평화체제구축문제를 론의하는 하노이조미수뇌회담을 눈앞에 두고 진행되였다는데 있다.
こうして米国は、表では対話を唱えているが、事実においては力に依拠した問題解決を追求していることを自ら露呈した。
이로써 미국은 겉으로는 대화를 제창하지만 사실에 있어서는 힘에 의거한 문제해결을 추구하고있다는것을 스스로 드러내보이였다.
米国が歴史的なシンガポール朝米首脳会談以後、今まで、対話相手である我々に反対して行った政治、経済、軍事的敵対行為を振り返ってもそれがよく分かる。
미국이 력사적인 싱가포르조미수뇌회담이후 지금까지 대화상대방인 우리를 반대하여 감행한 정치, 경제, 군사적적대행위들을 돌이켜보아도 그것을 잘 알수 있다.
6.12朝米共同声明で「新たな朝米関係樹立」を公約した後にも、ボルトン、ホワイトハウス国家安保補佐官、ポムペオ米国務省長官をはじめとした外交安保の高位の人物達は、我々の最高尊厳を冒涜し、神聖な我が共和国を「不良政権」だと悪口を言っているかと思えば、先核放棄を受け入れなければ「経路を変更する」云々しながら、我々を力で圧殺しようという敵対的企みを露骨に示した。
6.12조미공동성명에서 《새로운 조미관계수립》을 공약한 후에도 볼튼 백악관 국가안보보좌관, 폼페오 미국무장관을 비롯한 미국의 외교안보고위인물들은 우리의 최고존엄을 모독하고 신성한 우리 공화국을 《불량정권》이라고 험담하였는가 하면 선핵포기를 받아들이지 않으면 《경로를 변경하겠다.》고 운운하면서 우리를 힘으로 압살하려는 적대적기도를 로골적으로 드러냈다.
また、米国は我々に対する「最大の圧迫」戦略を代わらず追求しながら、経済的に我々を窒息させようと策動した。
또한 미국은 우리에 대한 《최대의 압박》전략을 변함없이 추구하면서 경제적으로 우리를 질식시키려고 책동하였다.
2018年8月から現在まで、米国は11回にわたり我が国と中国、ロシア、シンガポール、南アフリカなど、各国の40あまりの対象を狙った単独制裁を実施し、対朝鮮制裁規定を継続して改悪し、我々と金融及び船舶取引ができないよう強迫する各種の「注意報」を何回も発表した。
2018년 8월부터 현재까지 미국은 11차에 걸쳐 우리 나라와 중국, 로씨야, 싱가포르, 남아프리카 등 여러 나라의 40여개 대상들을 겨냥한 단독제재를 실시하였으며 대조선제재규정을 계속 개악하고 우리와 금융 및 선박거래를 하지 못하게 강박하는 각종 《주의보》를 여러차례 발표하였다.
ついに米国は、彼らの昼強盗的な制裁法に違反したという荒唐無稽な口実で、我々の船舶を強奪していく犯罪行為も躊躇なく行った。
지어 미국은 저들의 날강도적인 제재법을 위반하였다는 황당한 구실로 우리 선박을 강탈해가는 범죄행위도 서슴지 않고 감행하였다.
最近には、国連安保理事会対朝鮮制裁委員会を発動し、我々の船舶、団体、個人に追加制裁を加え、我々の外交官の合法的な活動まで制限しようと狡猾に策動している。
최근에는 유엔안보리사회 대조선제재위원회를 발동하여 우리 선박, 단체, 개인들에 추가제재를 가하며 우리 외교관들의 합법적인 활동까지 제한해보려고 교활하게 책동하고있다.
それだけではなく米国は、昨年11月と3~4月、南朝鮮と海兵隊連合訓練、「同盟19-1」合同軍事演習、連合共同訓練など、各種の戦争演習を行い、我々を軍事亭に威嚇した。
뿐만아니라 미국은 지난해 11월과 올해 3~4월 남조선과 해병대련합훈련, 《동맹19-1》합동군사연습, 련합공중훈련 등 각종 전쟁연습들을 벌려놓고 우리를 군사적으로 위협하였다.
去る3月から5月までの期間だけでも、カリフォルニア州の空軍基地で我々の大陸間弾道ロケット迎撃を仮想した迎撃ミサイル試験を行い、我々と周辺諸国を狙った大陸間弾道ミサイル「ミニットマン-3」発射と潜水艦発射弾道ミサイル「トライデント-2 D-5」試験発射を行い、我が共和国に対する偵察飛行を強行した。
지난 3월부터 5월까지의 기간에만도 캘리포니아주의 공군기지에서 우리의 대륙간탄도로케트요격을 가상한 요격미싸일시험을 진행하였으며 우리와 주변나라들을 겨냥한 대륙간탄도미싸일 《미니트맨-3》발사와 잠수함발사탄도 미싸일《트라이든트-2 D- 5》시험발사를 진행하고 우리 공화국에 대한 정찰비행을 강화하였다.
最近には、最新上陸間を日本に前進は位置し、核弾頭搭載が可能な海上発射巡航ミサイルを朝鮮半島周辺に配備しようという動きまで見せている。
최근에는 최신상륙함들을 일본에 전진배치하고 핵탄두탑재가 가능한 해상발사순항미싸일을 조선반도주변에 배비하려는 움직임까지 보이고있다.
諸般の事実は、米国が6.12朝米共同声明を眼中にもおいておらず、力で我々をひっくり返そうという米国の野望は今も代わっていないことを如実に示している。
제반 사실들은 미국이 6.12조미공동성명을 안중에도 두지 않고있으며 힘으로 우리를 덮치려는 미국의 야망은 조금도 변하지 않았다는것을 여실히 보여주고있다.
雲がしばしばかかれば、雨が降るというように、米国は彼らの敵対行為が、そうでなくても不安定な朝鮮半島情勢の緊張を高める逆流をもたらす結果を将来する可能性があることを肝に銘じるべきだ。
구름이 자주 끼면 비가 오기 마련이듯이 미국은 저들의 적대행위가 가뜩이나 불안정한 조선반도정세에 긴장을 더해주고 역류를 몰아오는 결과를 초래할수 있다는것을 명심하는것이 좋을것이다.
力の使用は決して米国の独占物ではない。
힘의 사용은 결코 미국의 독점물이 아니다.
主体108(2019)年5月29日
주체108(2019)년 5월 29일
平壌
평 양(끝)
**********************