FC2ブログ

    「金正恩同志、沿海辺境長官が開催した午餐に招待された」:「将軍様」が食事をした食堂で午餐 (2019年4月27日 「労働新聞」)

    27日、『労働新聞』に以下。

    **********
    敬愛する最高領導者金正恩同志が、沿海辺境長官が開催した午餐に招待された
    경애하는 최고령도자 김정은동지께서
    연해변강장관이 마련한 오찬에 초대되시였다

    朝鮮労働党委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国武力最高司令官であられる、我が党と国家、軍隊の最高領導者金正恩同志が、4月26日、沿海辺境長官オレグ・コチェマコが開催した午餐に招待された。
    조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이시며 조선민주주의인민공화국무력 최고사령관이신 우리 당과 국가, 군대의 최고령도자 김정은동지께서 4월 26일 연해변강장관 올레그 꼬줴먀꼬가 마련한 오찬에 초대되시였다.

    敬愛する最高領導者同志のために沿海辺境長官オレグ・コチェミャコは、偉大な将軍様が2002年8月、極東地域を訪問された日々に自ら訪れられたウラジオストック市内の「レスナヤ・チャイムカ」食堂で意義深い午餐を開催した。
    경애하는 최고령도자동지를 위하여 연해변강장관 올레그 꼬줴먀꼬는 위대한 장군님께서 2002년 8월 원동지역을 방문하시던 나날에 몸소 다녀가신 울라지보스또크시내의 《레스나야 자임까》식당에서 뜻깊은 오찬을 마련하였다.

    敬愛する最高領導者同志の歴史的なロシア訪問に随行している党と政府幹部と実務幹部が一緒に招待された。
    경애하는 최고령도자동지의 력사적인 로씨야방문을 수행하고있는 당과 정부간부들과 실무일군들이 함께 초대되였다.

    ロシア側から極東および北極発展相アレクサンドロ・コチュロフ、外務相副相イゴリ・モルグロフ、我が国駐在ロシア連邦全権大使アレクサンドロ・マチェゴラ、ウラジオストック市長オレグ・クメニュクをはじめとした関係幹部が参加した。
    로씨야측에서 원동 및 북극발전상 알렉싼드르 꼬즐로브, 외무성 부상 이고리 모르굴로브, 우리 나라 주재 로씨야특명전권대사 알렉싼드르 마쩨고라, 울라지보스또크시장 올레그 구메뉴크를 비롯한 관계일군들이 참가하였다.

    敬愛する最高領導者同志が到着されると、華麗な民族衣装を着た美しいロシア女性が伝統的な風習通りにパンと塩を差し上げ、歓迎の挨拶を差し上げた。
    경애하는 최고령도자동지께서 도착하시자 화려한 민족의상을 한 아름다운 로씨야녀성들이 전통적인 풍습대로 빵과 소금을 올리며 환영의 인사를 드리였다.

    敬愛する最高領導者同志は、食堂正門に掲げられた偉大な領導者金正日同志の史跡看板をご覧になりながら、京大的ロシアの沿海辺境の友人が偉大な将軍様に対する大切な追憶を正しく抱き、今日も末永く伝えていっていることについて深い謝意を示された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 식당정문에 모셔진 위대한 령도자 김정일동지의 사적현판을 보시면서 형제적로씨야의 연해변강벗들이 위대한 장군님에 대한 소중한 추억을 정히 간직하고 오늘도 길이 전해가고있는데 대하여 깊은 사의를 표하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、偉大な将軍様を食堂にお招きした忘れられないその日を感慨深く振り返り、感激を禁じ得ない沿海辺境幹部と温かい談話をされ、「レスナヤ・チャイムカ」食堂を背景に意義深い記念写真を撮られた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 위대한 장군님을 식당에 모시였던 잊지 못할 그날을 감회깊이 돌이켜보며 감격을 금치 못하는 연해변강일군들과 따뜻한 담화를 나누시고 《레스나야 자임까》식당을 배경으로 뜻깊은 기념사진을 찍으시였다.

    午餐では、沿海辺境長官オレグ・コチェミャコと外務相李ヨンホ同志が祝杯の辞を述べた。
    오찬에서는 연해변강장관 올레그 꼬줴먀꼬와 외무상 리용호동지가 축배사를 하였다.

    演説者たちは、朝露両国の最高領導者の深い構想と領導を高く支え、悠久な歴史と伝統を持っている朝露親善協力関係を戦略的見地から時代的要求に合うよう継承していき、両国人民の不敗の親善団結をさらに堅固に発展させていく確固不動な意志を述べた。
    연설자들은 조로 두 나라 최고령도자들의 심원한 구상과 령도를 높이 받들어 유구한 력사와 전통을 가지고있는 조로친선협조관계를 전략적견지에서 시대적요구에 맞게 계승해나가며 두 나라 인민들의 불패의 친선단결을 더욱 공고발전시켜나갈 확고부동한 의지를 피력하였다.

    午餐は温かい親善の情が溢れる和気藹々とした雰囲気の中で行われた。
    오찬은 따뜻한 친선의 정이 넘치는 화기애애한 분위기속에서 진행되였다.

    2019-04-27-02-02.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/04/27

    2019-04-27-02-01.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/04/27

    2019-04-27-02-03.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/04/27

    コメントの投稿

    非公開コメント

    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.

          dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR