FC2ブログ

    第14期第1回最高人民会議金正恩施政演説全文:「核は核で、制裁は自立、自力で掃討」 (2019年4月13日 「労働新聞」)

    13日、『労働新聞』に以下。

    ***************
    20190413 kju siseiennzetsu2354677564

    朝鮮労働党委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長であられる、我が党と国家、軍隊の最高領導者金正恩同志が歴史的な施政演説をされた

    金正恩
    現段階での社会主義建設と共和国政府の対内外政策について
    朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議第14期第1回会議で行った施政演説
    主体108(2019)年4月12日

    親愛なる代議員同志諸君!
    친애하는 대의원동지들!

    朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議第14期第1回会議は、自主の道に従い前進する我が共和国の尊厳と国力が力強く誇示され、社会主義建設の非常に鍵となる時期に入った時点で招集されました。
    조선민주주의인민공화국 최고인민회의 제14기 제1차회의는 자주의 길을 따라 전진하는 우리 공화국의 존엄과 국력이 힘있게 과시되고 사회주의건설이 매우 관건적인 시기에 들어선 시점에 소집되였습니다.

    全ての人民の高い政治的熱意と積極的な参加の下、最高人民会議第14期代議員選挙が成功裏に行われ、共和国政府が新たに組織されることで、我々の国家主権はより一層強化され、等と共和国政府の周りに一つの心と意で集まり、社会主義のさらに高い段階に向かって革新性をもって進んでいる我々人民の革命的進軍はさらに速度を上げることでしょう。
    전체 인민의 높은 정치적열의와 적극적인 참가밑에 최고인민회의 제14기 대의원선거가 성과적으로 진행되고 공화국정부가 새로 조직됨으로써 우리 국가주권은 가일층 강화되고 당과 공화국정부의 두리에 한마음한뜻으로 뭉쳐 사회주의의 더 높은 단계를 향하여 확신성있게 나아가는 우리 인민의 혁명적진군은 더욱 속도를 내게 될것입니다.

    私は、全ての代議員同志が全ての人民の意思を代表し、私に栄光な我が祖国、朝鮮民主主義人民共和国の国務委員会院長として、再び国家の全般事業を導くよう大きな信頼を示してくれたことについて心より感謝を申し上げ、共和国の発展、繁栄と我々人民の幸福のために献身奮闘することを厳粛に盟約します。
    나는 모든 대의원동지들이 전체 인민의 의사를 대표하여 나에게 영광스러운 우리 조국 조선민주주의인민공화국의 국무위원회 위원장으로서 또다시 국가의 전반사업을 이끌어나가도록 커다란 믿음을 표시하여준데 대하여 충심으로 되는 감사를 드리며 공화국의 발전, 번영과 우리 인민의 행복을 위하여 헌신분투할것을 엄숙히 맹약합니다.

    同志諸君!
    동지들!

    全社会の金日成-金正日主義化の旗を高く掲げ、社会主義偉業を完成することは、共和国政府の前にある重大な歴史的任務です。
    온 사회의 김일성-김정일주의화의 기치를 높이 들고 사회주의위업을 완성하는것은 공화국정부앞에 나서는 중대한 력사적임무입니다.

    全社会の金日成-金正日主義化は、我が党と共和国政府の最高綱領であり、社会主義国家建設の総的方向、総的目標です。
    온 사회의 김일성-김정일주의화는 우리 당과 공화국정부의 최고강령이며 사회주의국가건설의 총적방향, 총적목표입니다.

    金日成-金正日主義を国家建設と活動に徹底して具現してこそ、我が共和国を永遠に偉大な金日成、金正日同志の国家として強化発展させ、首領様と将軍様の意と念願通りに我々人民の自主的要求と理想を輝かしく実現していけます。
    김일성-김정일주의를 국가건설과 활동에 철저히 구현하여야 우리 공화국을 영원히 위대한 김일성, 김정일동지의 국가로 강화발전시키고 수령님과 장군님의 뜻과 념원대로 우리 인민의 자주적요구와 리상을 빛나게 실현해나갈수 있습니다.

    我々共和国政府は、全社会を金日成-金正日主義化するための闘争をさらに力強く展開し、社会主義偉業遂行で決定的勝利を達成していきます。
    우리 공화국정부는 온 사회를 김일성-김정일주의화하기 위한 투쟁을 더욱 힘있게 벌려 사회주의위업수행에서 결정적승리를 이룩해나갈것입니다.


                                           1

    同志諸君!
    동지들!

    全社会の金日成-金正日主義化を実現することにおいて、我々の前にある基本的闘争課業は、社会主義強国建設偉業を完遂することです。
    온 사회의 김일성-김정일주의화를 실현하는데서 우리앞에 나서는 기본투쟁과업은 사회주의강국건설위업을 완수하는것입니다.

    社会主義強国建設は、社会主義の完全勝利を達成するための闘争の歴史的段階であり、それは金日成-金正日主義国家建設思想を徹底して具現することによってのみ完成させられます。
    사회주의강국건설은 사회주의완전승리를 이룩하기 위한 투쟁의 력사적단계이며 그것은 김일성-김정일주의국가건설사상을 철저히 구현함으로써만 빛나게 완성될수 있습니다.

    金日成-金正日主義国家建設思想には、我が共和国を歴史上、最も尊厳があり、強力な社会主義国家として強化発展させてこられた偉大な首領金日成同志と偉大な領導者金正日同志の国家建設思想と業績が集大成されており、国家政権を政治的武器として社会主義偉業を完成するための方向と方途が明らかに明示されています。
    김일성-김정일주의국가건설사상에는 우리 공화국을 력사상 가장 존엄있고 위력한 사회주의국가로 강화발전시켜오신 위대한 수령 김일성동지와 위대한 령도자 김정일동지의 국가건설사상과 업적이 집대성되여있으며 국가정권을 정치적무기로 하여 사회주의위업을 완성하기 위한 방향과 방도가 뚜렷이 명시되여있습니다.

    共和国政府は、偉大な金日成-金正日主義国家建設思想を確固たる指導的指針として、国の戦略的地位と国力を新たな高さに高め、主体の社会主義偉業遂行で根本的な転換をもたらさなければなりません。
    공화국정부는 위대한 김일성-김정일주의국가건설사상을 확고한 지도적지침으로 틀어쥐고 나라의 전략적지위와 국력을 새로운 높이에 올려세우며 주체의 사회주의위업수행에서 근본적인 전환을 가져와야 합니다.

    国家建設と活動で自主の革命路線を徹底して貫徹しなければなりません。
    국가건설과 활동에서 자주의 혁명로선을 철저히 관철하여야 합니다.

    自主は我が共和国の政治哲学であり、金日成-金正日主義国家建設思想で中核となっています。社会主義国家は、全ての活動で自主的隊をなし、主体的立場を確固として堅持してこそ、国の尊厳と人民の運命を守護し、自体の実情に合わせて自分の力で社会主義を建設して完成できます。我が共和国は、自主を朝鮮革命の生命とし、国家建設の根本礎石として、事大と教条、外部勢力の強権と圧力を断固として排撃し、革命と建設を我々式に前進させてこられた偉大な首領様と偉大な将軍様の賢明な領導の下に自主、自立、自衛の社会主義国家として建設され、発展してき、今日も自主の強国として世界にその尊厳と威容を高く轟かせています。ここ数年、帝国主義との決死的な対決の中で並進の歴史的大業を成就し、平和へと向かった新たな情勢の流れを主導している我が共和国の戦略的地位と影響力は日々強化されています。外国の自主権を自分の思いどおりに籠絡する帝国主義動きが、いつになく露骨化しており、少なからぬ国々が次分を守る力がなく、悲惨な運命を強要されている今日の世界で、我が共和国のように自主的隊が強く、国家の安全と人民の幸福を自力で保障していく国を見出すのは困難です。
    자주는 우리 공화국의 정치철학이며 김일성-김정일주의국가건설사상에서 중핵을 이룹니다.사회주의국가는 모든 활동에서 자주적대를 세우고 주체적립장을 확고히 견지하여야 나라의 존엄과 인민의 운명을 수호하고 자체의 실정에 맞게 자기 힘으로 사회주의를 건설하고 완성할수 있습니다.우리 공화국은 자주를 조선혁명의 생명으로, 국가건설의 근본초석으로 내세우고 사대와 교조, 외세의 강권과 압력을 단호히 배격하며 혁명과 건설을 우리 식으로 전진시켜오신 위대한 수령님과 위대한 장군님의 현명한 령도밑에 자주, 자립, 자위의 사회주의국가로 건설되고 발전하여왔으며 오늘도 자주의 강국으로 세계에 그 존엄과 위용을 높이 떨치고있습니다.최근년간 제국주의와의 결사적인 대결속에서 병진의 력사적대업을 성취하고 평화에로 향한 정세흐름을 주도하고있는 우리 공화국의 전략적지위와 영향력은 날로 강화되고있습니다.다른 나라들의 자주권을 제 마음대로 롱락하는 제국주의의 행태가 그 어느때보다 로골화되고 적지 않은 나라들이 자기를 지킬 힘이 없어 비참한 운명을 강요당하고있는 오늘의 세계에서 우리 공화국과 같이 자주적대가 강하고 국가의 안전과 인민의 행복을 자력으로 담보해가는 나라는 찾아보기 힘듭니다.

    国家建設と活動で自主の革命路線を堅持することは、我が共和国の一貫して、確固不動な立場です。
    국가건설과 활동에서 자주의 혁명로선을 견지하는것은 우리 공화국의 일관하고도 확고부동한 립장입니다.

    我が国は、地理的に大国間に位置しており、依然として国土が分裂しており、我が共和国を抑制し、弱化させ、圧殺しようという敵対勢力の策動が加重している中で社会主義建設を行っています。地域的、世界的範囲で覇権争奪のための列強の矛盾と対決が一層激化しています。
    우리 나라는 지리적으로 대국들사이에 위치하여있고 의연히 국토가 분렬되여있으며 우리 공화국을 억제하고 약화시키며 압살하려는 적대세력들의 책동이 가증되는 속에서 사회주의건설을 진행하고있습니다.지역적, 세계적범위에서 패권쟁탈을 위한 렬강들의 모순과 대결도 한층 격화되고있습니다.

    我々の革命の特殊な環境と今日の複雑な世界情勢の中で、共和国が自主権と尊厳を固守し、真の繁栄を達成するためには、確固たる自主的立場で自分の力を強化し、自立的に発展していかなければなりません。我が共和国は、世界社会主義陣営が存在し、大なり小なり国々の間の協力関係ができていた過ぎた世紀にも、革命と建設で独自性と自主性を堅持してき、自力更生で社会主義建設を前進させてきました。自主の革命路線を握り、自力で社会主義を建設していくことは、我が共和国が変わらず堅持しなければならない国家建設の根本原則となっています。
    우리 혁명의 특수한 환경과 오늘의 복잡한 세계정세속에서 공화국이 자주권과 존엄을 고수하고 참다운 번영을 이룩하기 위하여서는 확고한 자주적립장에서 자기 힘을 강화하고 자립적으로 발전해나가야 합니다.우리 공화국은 세계사회주의진영이 존재하고 크건작건 나라들사이의 협조관계가 이루어지던 지난 시기에도 혁명과 건설에서 독자성과 자주성을 견지하여왔으며 자력갱생으로 사회주의건설을 전진시켜왔습니다.자주의 혁명로선을 틀어쥐고 자력으로 사회주의를 건설해나가는것은 우리 공화국이 변함없이 견지하여야 할 국가건설의 근본원칙으로 됩니다.

    我が共和国は、今後も東風が吹こうが西風が吹こうが、いかなる挑戦と難関が前を遮っても、我が国と人民の根本利益と関連した問題では、少しの譲歩も妥協もせず、全てのことを自力自強の原則で解決していきながら、我々式、我々の力で社会主義強国建設を完遂していきます。
    우리 공화국은 앞으로도 동풍이 불어오든 서풍이 불어오든 그 어떤 도전과 난관이 앞을 막아서든 우리 국가와 인민의 근본리익과 관련된 문제에서는 티끌만 한 양보나 타협도 하지 않을것이며 모든것을 자력자강의 원칙에서 해결해나가면서 우리 식, 우리 힘으로 사회주의강국건설을 다그쳐나갈것입니다.

    自主の革命路線を国家建設と活動で具現していくことにおいて重要なことは、革命の主体的力量を強化し、社会生活の全ての分野を我々式に発展させていくことです。我々は、人民を偉大な主体思想、民族自主精神でしっかりと武装させ、党と共和国成府の周りに固く団結させ、国の政治思想陣地を鉄桶のごとく固めていかなければなりません。共和国政府は、経済と国防文化の全ての分野を確固たる主体的立場で我々式に発展させ、他人式、他人風を決して認めません。
    자주의 혁명로선을 국가건설과 활동에 구현해나가는데서 중요한것은 혁명의 주체적력량을 강화하고 사회생활의 모든 분야를 우리 식으로 발전시켜나가는것입니다.우리는 인민들을 위대한 주체사상, 민족자주정신으로 튼튼히 무장시키고 당과 공화국정부의 두리에 굳게 묶어세워 나라의 정치사상진지를 철통같이 다져나가야 합니다.공화국정부는 경제와 국방, 문화의 모든 분야를 확고한 주체적립장에서 우리 식으로 발전시키며 남의 식, 남의 풍을 추호도 허용하지 않을것입니다.

    党と人民大衆が統一団結され、革命の強力な主体をなし、自主、自立、自衛のしっかりとした基礎の上に切れることのなく強化発展されていく我が共和国の前途は明るく揚々としています。
    당과 인민대중이 통일단결되여 혁명의 강력한 주체를 이루고 자주, 자립, 자위의 튼튼한 기초우에서 끊임없이 강화발전되여나가는 우리 공화국의 전도는 밝고 양양합니다.

    国家活動と社会生活全般で人民大衆第一主義を徹底して具現しなければなりません。
    국가활동과 사회생활전반에 인민대중제일주의를 철저히 구현하여야 합니다.

    人民大衆第一主義は、人民大衆を革命と建設の主人と見なし、人民大衆に依拠し、人民のために滅私服務することについての政治理念です。人民大衆第一主義には、人民を世の中で最も貴重で、力ある存在にする主体の革命哲学が具現されており、人民を限りなく愛し、人民の要求と利益を最後まで実現しようという我が党と共和国政府の透徹された立場が反映されています。
    인민대중제일주의는 인민대중을 혁명과 건설의 주인으로 보고 인민대중에게 의거하며 인민을 위하여 멸사복무할데 대한 정치리념입니다.인민대중제일주의에는 인민을 세상에서 가장 귀중하고 힘있는 존재로 내세우는 주체의 혁명철학이 구현되여있고 인민을 끝없이 사랑하고 인민의 요구와 리익을 끝까지 실현하려는 우리 당과 공화국정부의 투철한 립장이 반영되여있습니다.

    人民は、社会主義国家の根であり、枝であり、その発展の担当者です。党と政権機関の全ての活動が、人民の要求と利益を擁護実現し、人民のために忠実に服務することについて、徹底して指向服従してこそ、革命と建設が成功裏に推進され、社会主義の生命力と優越性が高く発揮されます。
    인민은 사회주의국가의 뿌리이고 지반이며 그 발전의 담당자입니다.당과 정권기관들의 모든 활동이 인민의 요구와 리익을 옹호실현하고 인민을 위해 충실히 복무하는데 철저히 지향복종되여야 혁명과 건설이 성과적으로 추진되고 사회주의의 생명력과 우월성이 높이 발휘될수 있습니다.

    国家活動で、人民を重視する観点と立場を堅持することは、社会主義建設過程で幹部の中で汚職と官僚主義のような人民の利益を侵害する現象が発生する可能性があることと関連し、重要な問題として提起されています。人民の上に君臨し、人民が付与した権限を悪用する特権行為は、社会主義の姿と人民的性格を曇らせ、党と国家に対する人民の支持と信頼を弱め、社会主義制度の存在自体を危うくします。
    국가활동에서 인민을 중시하는 관점과 립장을 견지하는것은 사회주의건설과정에 일군들속에서 세도와 관료주의와 같은 인민의 리익을 침해하는 현상들이 나타날수 있는것과 관련하여 중요한 문제로 제기됩니다.인민우에 군림하여 인민이 부여한 권한을 악용하는 특권행위는 사회주의의 영상과 인민적성격을 흐리게 하고 당과 국가에 대한 인민들의 지지와 신뢰를 약화시켜 사회주의제도의 존재자체를 위태롭게 만들수 있습니다.

    我が党は、障害、人民を天のように信じ、人民のために全てを捧げてこられた偉大な首領様と偉大な将軍様の人民中心の崇高な思想と意を継承して高く支えるために、革命の指導思想である金日成-金正日主義の本質を人民大衆第一主義として正式化し、主体の人民観、人民哲学を党と国家活動に具現することを最大の重大事としてきました。
    우리 당은 한평생 인민을 하늘처럼 믿고 인민을 위하여 모든것을 바쳐오신 위대한 수령님과 위대한 장군님의 이민위천의 숭고한 사상과 뜻을 계승하고 높이 받들어나가기 위하여 혁명의 지도사상인 김일성-김정일주의의 본질을 인민대중제일주의로 정식화하였으며 주체의 인민관, 인민철학을 당과 국가활동에 구현하는것을 최대의 중대사로 내세웠습니다.

    「全てを人民のために、全てを人民大衆に基づき!」というスローガンには、我が党と共和国政府の人民大衆第一主義の立場が凝縮されています。我々は、国家社会生活全般で人民的なこと、大衆的なことを最優先、絶対視し、人民の福利増進のために全てを惜しみなく回してきました。近年、我が国が巨創な大検世s津事業を太っ腹に展開しているのも、決して国に資金が残っているからではなく、この世で最も良い我が人民により幸福で文明的な生活をさせるためです。
    《모든것을 인민을 위하여, 모든것을 인민대중에게 의거하여!》라는 구호에는 우리 당과 공화국정부의 인민대중제일주의립장이 응축되여있습니다.우리는 국가사회생활전반에서 인민적인것, 대중적인것을 최우선, 절대시하고 인민의 복리증진을 위함에 모든것을 아낌없이 돌려왔습니다.최근년간 우리 국가가 거창한 대건설사업들을 통이 크게 벌리고있는것도 결코 나라에 자금이 남아돌아가서가 아니라 세상에서 제일 좋은 우리 인민들에게 보다 행복하고 문명한 생활을 마련해주기 위해서입니다.

    我が党と共和国政府は、人民の利益を侵害する汚職と官僚主義、不正腐敗に反対する闘争を国家存亡と関連する運命的な問題と考え、それとの断固たる戦争を宣布し、強度の高い闘争を展開しました。
    우리 당과 공화국정부는 인민의 리익을 침해하는 세도와 관료주의, 부정부패를 반대하는 투쟁을 국가존망과 관련되는 운명적인 문제로 내세우고 그와의 단호한 전쟁을 선포하였으며 강도높은 투쟁을 벌리도록 하였습니다.

    党と国家活動、社会生活全般に人民大衆第一主義を具現するための闘争の中で、党と国家と人民は、一つの運命共同体をなすことになり、我が共和国は類例のない試練と難関の中でも揺らぐことなく自分の発展軌道に従って力強く前進してくることができました。
    당과 국가활동, 사회생활전반에 인민대중제일주의를 구현하기 위한 투쟁속에서 당과 국가와 인민은 하나의 운명공동체를 이루게 되였으며 우리 공화국은 류례없는 시련과 난관속에서도 흔들림없이 자기의 발전궤도를 따라 힘차게 전진해올수 있었습니다.

    我々は、社会主義建設が深化するほど、人民大衆第一主義を具現するための事業により大きな力を入れ、革命の前進動力を倍加し、他人が模倣することができない我々式社会主義の固有の優越性を継続して高く発揚させなければなりません。
    우리는 사회주의건설이 심화될수록 인민대중제일주의를 구현하기 위한 사업에 더 큰 힘을 넣어 혁명의 전진동력을 배가하고 남들이 모방할수 없는 우리 식 사회주의의 고유한 우월성을 계속 높이 발양시켜나가야 합니다.

    党と国家は、人民のために滅私服務し、人民は党と国家に自分の運命と未来を全的に依託し、真心を尽くして捧げる、まさにそこに人民大衆第一主義が具現された我が国の真の姿があるのです。
    당과 국가는 인민을 위하여 멸사복무하고 인민들은 당과 국가에 자기의 운명과 미래를 전적으로 의탁하며 진정을 다해 받드는 바로 여기에 인민대중제일주의가 구현된 우리 국가의 참모습이 있습니다.

    共和国政府は、人民大衆第一主義を根本中の根本として変わることなく確固として握り、人民の力に依拠し、人民が理想とする社会主義の明るい未来を近づけるために力強く闘争していきます。
    공화국정부는 인민대중제일주의를 근본중의 근본으로 변함없이 확고히 틀어쥐고 인민의 힘에 의거하여 인민이 리상하는 사회주의의 밝은 미래를 앞당기기 위하여 힘차게 투쟁해나갈것입니다.

    国家の全般事業に対する党の領導を全面で保障しなければなりません。
    국가의 전반사업에 대한 당의 령도를 백방으로 보장하여야 합니다.

    党の領導は、社会主義国家建設の本性的要求であり、国家活動の生命線です。社会主義国家は、人民大衆の要求と利益の体現者である党の領導の下でのみ人民の服務者としての使命を立派に遂行でき、社会生活の全ての分野と地域に対する統一的指導と全般的社会主義建設のための闘争を正しく組織進行させることができます。革命的党の領導が保障されない社会主義政権は、自分のカラーを失い、反動共と陰謀家共の籠絡物に転落することになり、結局、人民が政治的孤児の不幸な立場を免れ得なくなります。
    당의 령도는 사회주의국가건설의 본성적요구이며 국가활동의 생명선입니다.사회주의국가는 인민대중의 요구와 리익의 체현자인 당의 령도밑에서만 인민의 복무자로서의 사명을 훌륭히 수행할수 있고 사회생활의 모든 분야와 지역에 대한 통일적지도와 전반적사회주의건설을 위한 투쟁을 옳바로 조직진행해나갈수 있습니다.혁명적당의 령도가 보장되지 못한 사회주의정권은 자기의 본색을 잃고 반동들과 음모군들의 롱락물로 전락되게 되며 결국은 인민들이 정치적고아의 불행한 신세를 면치 못하게 됩니다.

    我が党は、様々な段階の社会革命と社会主義建設を導いてきた過程で豊富な経験を積み、高い領導的手腕と能力を所有した老熟し、洗練された革命の参謀部です。敵対勢力との尖鋭な対決の中で、社会主義強国を建設するための巨創な創造大戦を導いていきながら、世界が刮目する奇跡的勝利を立て続けにもたらしている我が党の領導は、人民の無限の誇りと必勝の信念を鼓舞しています。
    우리 당은 여러 단계의 사회혁명과 사회주의건설을 이끌어오는 과정에 풍부한 경험을 쌓고 높은 령도적수완과 능력을 소유한 로숙하고 세련된 혁명의 참모부입니다.적대세력과의 첨예한 대결속에서 사회주의강국을 건설하기 위한 거창한 창조대전을 이끌어나가면서 세계가 괄목하는 기적적승리들을 련이어 안아오고있는 우리 당의 령도는 인민들에게 무한한 긍지와 필승의 신심을 북돋아주고있습니다.

    国家活動に対する党の領導は、政治的指導、政策的指導として一貫されなければなりません。党は、社会主義政権が進む指針を抱かせ、全ての国家活動を正しく進行していくよう導く嚮導的力量であり、国家は党の路線と政策の執行者、貫徹者です。党と政権のこうした相互関係から我が党は国家活動に対する党的領導を実現することにおいて、全ての党組織が自分の部門、自分の単位の事業を統一的に掌握し、政治的、政策的に指導するようにすることにおいて、深い関心を差し向けています。政治的領導機関である党が、行政事業に巻き込まれ、実務的方法に巻き込まれれば、自分の本分を失うのはもちろん、行政機関の機能を麻痺させ、党の権威を毀損し、結局は革命と建設を壊してしまう可能性があります。
    국가활동에 대한 당의 령도는 정치적지도, 정책적지도로 일관되여야 합니다.당은 사회주의정권이 나아갈 지침을 안겨주고 모든 국가활동을 옳바로 진행해나가도록 이끌어주는 향도적력량이며 국가는 당의 로선과 정책의 집행자, 관철자입니다.당과 정권의 이러한 호상관계로부터 우리 당은 국가활동에 대한 당적령도를 실현함에 있어서 모든 당조직들이 자기 부문, 자기 단위의 사업을 통일적으로 장악하고 정치적으로, 정책적으로 지도하도록 하는데 깊은 관심을 돌리고있습니다.정치적령도기관인 당이 행정사업에 말려들고 실무적방법에 매달리면 자기의 본도를 잃게 되는것은 물론 행정기관들의 기능을 마비시키고 당의 권위를 훼손시키며 결국은 혁명과 건설을 망쳐먹을수 있습니다.

    今、我が共和国政権は、朝鮮労働党の革命的な指導思想と科学的な戦略戦術に基づき、国家と社会に対する統一的指導を円満に実現しています。共和国政府は、今後も党の思想と領導に忠実であることで、人民大衆の自主的権利の代表者、創造的能力と活動の組織者、人民生活に責任を持つ戸主、人民の利益の保護者としての使命を全うしなければなりません。
    지금 우리 공화국정권은 조선로동당의 혁명적인 지도사상과 과학적인 전략전술에 의거하여 국가와 사회에 대한 통일적지도를 원만히 실현하고있습니다.공화국정부는 앞으로도 당의 사상과 령도에 충실함으로써 인민대중의 자주적권리의 대표자, 창조적능력과 활동의 조직자, 인민생활을 책임진 호주, 인민의 리익의 보호자로서의 사명을 다해나가야 합니다.

    金日成-金正日主義が明らかにした社会主義国家建設思想と原則をしっかりと握っていけば、我が共和国は誰も手を出せない自主の強国、人民の理想が全面的に実現された人民の国家として、無限大の発展潜在力を残すところなく発揮し、世界をリードする偉大な国としてより素晴らしく建設され、社会主義偉業の勝利はさらに前進されることになるでしょう。
    김일성-김정일주의가 밝혀준 사회주의국가건설사상과 원칙을 튼튼히 틀어쥐고나갈 때 우리 공화국은 누구도 건드릴수 없는 자주의 강국, 인민의 리상이 전면적으로 실현되는 인민의 국가로, 무한대한 발전잠재력을 남김없이 발휘하며 세계를 앞서나가는 위대한 나라로 보다 훌륭히 건설될것이며 사회주의위업의 승리는 더욱 앞당겨지게 될것입니다.

                                          2

    同志諸君!
    동지들!

    社会主義強国建設のための段階の闘争で、我が共和国の前にある中心課業は国の全ての力を経済建設に集中し、社会主義の物質的基礎をしっかりと固めることです。
    사회주의강국건설을 위한 현 단계의 투쟁에서 우리 공화국앞에 나서고있는 중심과업은 나라의 모든 힘을 경제건설에 집중하여 사회주의의 물질적기초를 튼튼히 다지는것입니다.

    経済的自立は、自主的である国家建設の物質的保障であり、前提です。自立的で強力な経済力に基づいてだけ、国家の尊厳を守り、政治軍事的力も弛まず強化していけます。
    경제적자립은 자주적인 국가건설의 물질적담보이고 전제입니다.자립적이고 강력한 경제력에 의해서만 국가의 존엄을 지키고 정치군사적위력도 끊임없이 강화해나갈수 있습니다.

    今日の政治情勢の流れは、我が国に自立、自力の旗をさらに高く掲げることを要求しています。
    오늘의 정치정세흐름은 우리 국가로 하여금 자립, 자력의 기치를 더 높이 추켜들것을 요구하고있습니다.

    最近、我々の核武装力の急速な発展現実の前で彼らの本土の安全に不安を感じた米国は、会談場に出てきて一方では関係改善と平和の風呂敷を弄くり回し、もう一方では経済制裁に必死でしがみつきながら、何とかして我々が進む道を引き戻し、先武装解除、後制度転覆野望を実現する条件を作ろうと、ありとあらゆる苦労をしています。米国が、我が国の根本利益に反する要求をいわゆる制裁解除の条件として持ち出している状況で、我々と米国との対峙はどのみち長期性を帯びることになっており、敵対勢力共の制裁もまた継続されることになるでしょう。我々は、敵対勢力の恒常的な制裁の中で社会主義を建設してきましたが、だからといって、それが慢性化されては絶対に駄目で、革命の前進速度を少しも緩めることはできません。力では我々をどうにもできない勢力において、制裁は最後の窮余の策と言えるかも知れませんが、それ自体が我々に対する耐えがたい挑戦なので、決してそれを許すすることも傍観することもできず、必ずや対抗していき、粉砕しなければなりません。長期間の核威嚇を核で収束させたように、敵対勢力共の制裁突風は、自立、自力の熱風で掃討しなければなりません。
    최근 우리 핵무장력의 급속한 발전현실앞에서 저들의 본토안전에 두려움을 느낀 미국은 회담장에 나와서 한편으로는 관계개선과 평화의 보따리를 만지작거리고 다른 한편으로는 경제제재에 필사적으로 매여달리면서 어떻게 하나 우리가 가는 길을 돌려세우고 선 무장해제, 후 제도전복야망을 실현할 조건을 만들어보려고 무진 애를 쓰고있습니다.미국이 우리 국가의 근본리익에 배치되는 요구를 그 무슨 제재해제의 조건으로 내들고있는 상황에서 우리와 미국과의 대치는 어차피 장기성을 띠게 되여있으며 적대세력들의 제재 또한 계속되게 될것입니다.우리는 적대세력들의 항시적인 제재속에서 사회주의를 건설해왔지만 그렇다고 하여 그에 만성화되여서는 절대로 안되며 혁명의 전진속도를 조금도 늦출수 없습니다.힘으로는 우리를 어쩔수 없는 세력들에게 있어서 제재는 마지막 궁여일책이라 할지라도 그자체가 우리에 대한 참을수 없는 도전인것만큼 결코 그것을 용납할수도 방관시할수도 없으며 반드시 맞받아나가 짓뭉개버려야 합니다.장기간의 핵위협을 핵으로 종식시킨것처럼 적대세력들의 제재돌풍은 자립, 자력의 열풍으로 쓸어버려야 합니다.

    我々には、数年内に国の経済を活性化し、世界の先進水準に跳躍できる自立的発展能力と基盤があります。数十年間築いてきた自立経済の土台と能力ある科学技術力量、自力更生を体質化し、愛国の熱意で血が煮える英雄的人民の創造的力は、我々の貴重な戦略的資源です。我々は、この巨大で無限の潜在力を総爆発させ、再び世の中を驚かす奇跡的な神話を創造しなければならず、他人の前でさらに高く飛躍していかなければなりません。
    우리에게는 최단기간내에 나라의 경제를 활성화하고 세계선진수준에로 도약할수 있는 자립적발전능력과 기반이 있습니다.수십년간 다져온 자립경제토대와 능력있는 과학기술력량, 자력갱생을 체질화하고 애국의 열의로 피끓는 영웅적인민의 창조적힘은 우리의 귀중한 전략적자원입니다.우리는 이 거대하고도 무한한 잠재력을 총폭발시켜 다시한번 세상을 놀래우는 기적적인 신화를 창조해야 하며 남들을 앞서 더 높이 비약해나가야 합니다.

    自立的民族経済建設路線をしっかりと握り、自力更生の革命精神を高く発揮していくとき、我々は他人が見当も付かず、想像もできない力で驚くべき発展上昇の道を走っていくことになるでしょう。
    자립적민족경제건설로선을 튼튼히 틀어쥐고 자력갱생의 혁명정신을 높이 발휘해나갈 때 우리는 남들이 가늠할수도 상상할수도 없는 힘으로 놀라운 발전상승의 길을 내달리게 될것입니다.

    社会主義経済建設で我が党と共和国政府が打ち立てている戦略的方針は、人民経済を主体化、現代化、情報化、科学化することです。
    사회주의경제건설에서 우리 당과 공화국정부가 내세우고있는 전략적방침은 인민경제를 주체화, 현대화, 정보화, 과학화하는것입니다.

    人民経済の自立性と主体性を各方面で強化しなければなりません。
    인민경제의 자립성과 주체성을 백방으로 강화하여야 합니다.

    自立的経済発展の基本保証となる動力と燃料、原料の自給自足を実現するための闘争を力強く展開しなければなりません。
    자립경제발전의 기본담보로 되는 동력과 연료, 원료의 자급자족을 실현하기 위한 투쟁을 힘있게 전개하여야 합니다.

    電力工業部門では、既にある動力基地を装備補強し、生産を最大限増やし、電力供給を科学化、合理化し、水力と潮水力、原子力をはじめとした、展望性のあるエネルギー資源を積極的に開発し、より多くの発展能力を造成しなければなりません。
    전력공업부문에서는 이미 있는 동력기지들을 정비보강하여 생산을 최대한 늘이고 전력공급을 과학화, 합리화하며 수력과 조수력, 원자력을 비롯한 전망성있는 에네르기자원을 적극적으로 개발하여 더 많은 발전능력을 조성하여야 합니다.

    経済発展の斥候戦区である炭鉱、鉱山で探査と掘進を前面に出し、採掘と運搬の機械化実現に力を集中し、工業の食料である石炭と鉱物生産を大々的に増やさなければなりません。
    경제발전의 척후전구인 탄광, 광산들에서 탐사와 굴진을 앞세우고 채굴과 운반의 기계화실현에 힘을 집중하여 공업의 식량인 석탄과 광물생산을 대대적으로 늘여야 합니다.

    金属工業部門で主体鉄生産基地を科学技術的に完備して生産運営しながら、我々の実情に合う新たな現代的で大規模な鉄生産体系を確立しなければならず、化学工業を徹底して我々の原料と資源による主体工業として、エネルギー節約型、労力節約型工業へと転換させ、肥料と化学繊維、合成樹脂をはじめとした様々な化学製品に対する国内需要を充足させなければなりません。
    금속공업부문에서 주체철생산기지들을 과학기술적으로 완비하고 정상운영하면서 우리의 실정에 맞는 새로운 현대적이고 대규모적인 철생산체계를 확립하여야 하며 화학공업을 철저히 우리의 원료와 자원에 의거하는 주체공업으로, 에네르기절약형, 로력절약형공업으로 전환시켜 비료와 화학섬유, 합성수지를 비롯한 여러가지 화학제품들에 대한 국내수요를 충족시켜야 합니다.

    人民生活向上で決定的意義を持つ食の問題と消費品問題を最短期間で解決しなければなりません。
    인민생활향상에서 결정적의의를 가지는 먹는 문제와 소비품문제를 최단기간에 풀어야 합니다.

    農業部門で種子と肥料、水問題と耕地面積保障に特別に注目し、科学的農業方法を受け入れ、農作業の機械化比重を高め、党が提示した穀物高地を無条件占領しなければなりません。鶏工場と豚工場をはじめとした畜産基地を拡大的に新設、改築し、家畜飼育管理を科学化し、群衆的に牧草を食べる家畜飼育を辛抱強く進めなければならず、水産業の物質技術的土台を強化し、水産物生産と工程で転換をもたらさなければなりません。
    농업부문에서 종자와 비료, 물문제와 경지면적보장에 특별한 주목을 돌리고 과학적농사방법을 받아들이며 농산작업의 기계화비중을 높여 당이 제시한 알곡고지를 무조건 점령하여야 합니다.닭공장과 돼지공장을 비롯한 축산기지들을 현대적으로 신설, 개건하며 집짐승사양관리를 과학화하고 군중적으로 풀먹는집짐승기르기를 근기있게 내밀어야 하며 수산업의 물질기술적토대를 강화하여 수산물생산과 가공에서 전환을 가져와야 합니다.

    軽工業工場で原料、資材の国産化と共に在資源化を重要な戦略として握っていき、生産工程の現代化を完成し、新たな製品開発に力を入れ、人民に多様で質の良い消費品がさらに多くもたらされるようにしなければなりません。
    경공업공장들에서 원료, 자재의 국산화와 함께 재자원화를 중요한 전략으로 틀어쥐고나가며 생산공정의 현대화를 다그치고 새 제품개발에 힘을 넣어 인민들에게 다양하고 질좋은 소비품이 더 많이 차례지게 하여야 합니다.

    我々は、人民により素晴らしく、文明的な生活条件を提供するための大建設事業をさらに力強く展開しなければなりません。建設部門では、建築設計と建設工法を革新し、建設単位の技術装備水準を高め、世界的な建築物をさらに多く建築し、建材工業部門でセメント生産能力を拡張し、最終建材の国産化比重を決定的に高めなければなりません。
    우리는 인민들에게 보다 훌륭하고 문명한 생활조건을 마련해주기 위한 대건설사업을 더욱 힘있게 전개하여야 합니다.건설부문에서는 건축설계와 건설공법을 혁신하고 건설단위들의 기술장비수준을 높여 세계적인 건축물들을 더 많이 일떠세우며 건재공업부문에서 세멘트생산능력을 확장하고 마감건재의 국산화비중을 결정적으로 높여야 합니다.

    交通運輸部門では、我が国の現実的条件に合うように鉄道輸送と船舶による輸送を強化するための革命的な対策を立て、首都と道所在地の旅客運輸問題を我々式に解決しなければなりません。
    교통운수부문에서는 우리 나라의 현실적조건에 맞게 철도수송과 배수송을 강화하기 위한 혁명적인 대책을 세우며 수도와 도소재지들의 려객운수문제를 우리 식으로 해결하여야 합니다.

    人民経済の部門構造をより改善完備し、全ての部門を調和するように発展させ、マグネシウム工業と黒鉛工業をはじめとした展望性性がある経済分野で世界的な競争力を確保しなければなりません。
    인민경제의 부문구조를 보다 개선완비하고 모든 부문을 조화롭게 발전시키며 마그네샤공업과 흑연공업을 비롯하여 전망성있는 경제분야들에서 세계적인 경쟁력을 확보하여야 합니다.

    人民経済の拡大化、情報化を積極的に実現し、国の経済を知識経済へ確固として転換させなければなりません。
    인민경제의 현대화, 정보화를 적극적으로 실현하여 나라의 경제를 지식경제로 확고히 전환시켜야 합니다.

    機械製作工業、電子工業と情報産業、ナノ産業、生物産業をはじめとした最先端技術の発展のための戦略と目標を立て、投資を集中しなければなりません。全ての部門で科学技術と生産が一体化され、生産工程の自動化、知能化、無人化が高い水準で実現された親株工場、標準工場を建設し、一般化し、経済全般を世界先進水準に高めなければなりません。
    기계제작공업, 전자공업과 정보산업, 나노산업, 생물산업을 비롯한 첨단기술산업의 발전을 위한 전략과 목표를 세우고 투자를 집중하여야 합니다.모든 부문에서 과학기술과 생산이 일체화되고 생산공정의 자동화, 지능화, 무인화가 높은 수준에서 실현된 어미공장, 표준공장을 꾸리고 일반화하여 경제전반을 세계선진수준에 올려세워야 합니다.

    地方経済を発展させ、対外経済事業を活性化しなければなりません。
    지방경제를 발전시키며 대외경제사업을 활성화하여야 합니다.

    道、市、郡では、自分の地方の自然地理的有利性と経済技術的及び伝統的特性を正しく生かし、地域的特色がある経済を建設し、発展させなければなりません。国家的に地方が自体で建設し、発展していくことができるよう権限を与え、実務的対策をそれに応じて立てなければなりません。
    도, 시, 군들에서는 자기 지방의 자연지리적유리성과 경제기술적 및 전통적특성을 옳게 살려 지역적특색이 있는 경제를 건설하고 발전시켜나가야 합니다.국가적으로 지방이 자체로 일떠서고 발전해나갈수 있게 권한을 주고 실무적대책을 따라세워야 합니다.

    対外経済部門では、自立的民族経済建設路線に徹底して立脚し、国の経済土台を強化することにおいて切実に必要な部分と周辺を補充する方向で対外経済協力と技術交流、貿易活動を多角的に、主導的に策略を持って展開しなければなりません。
    대외경제부문에서는 자립적민족경제건설로선에 철저히 립각하여 나라의 경제토대를 강화하는데 절실히 필요한 부분과 고리를 보충하는 방향에서 대외경제협조와 기술교류, 무역활동을 다각적으로, 주동적으로 책략있게 벌려야 합니다.

    社会主義自立経済の潜在力を残すところなく発揚させるために、国の全ての人的、物的資源と可能性を統一的に組織動員し、経済発展の新たな要素と動力を生かすための全面的な対策を講究しなければなりません。
    사회주의자립경제의 잠재력을 남김없이 발양시키기 위하여 나라의 모든 인적, 물적자원과 가능성을 통일적으로 조직동원하고 경제발전의 새로운 요소와 동력을 살리기 위한 전면적인 대책을 강구하여야 합니다.

    国の経済事業を国家の統一的な掌握と統制、戦略的な作戦と指揮の下、進行しなければなりません。
    나라의 경제사업을 국가의 통일적인 장악과 통제, 전략적인 작전과 지휘밑에 진행해나가야 합니다.

    国家経済発展戦略と段階的計画を科学的に現実性を持って打ち立て、反することなく執行し、経済事業に対する国家の統一的指導と戦略的管理を円満に実現しながら、企業体が生産と経営活動を円滑に組織進行できるよう、機構体系と事業体系を整備しなければなりません。
    국가경제발전전략과 단계별계획을 과학적으로 현실성있게 세우고 어김없이 집행하며 경제사업에 대한 국가의 통일적지도와 전략적관리를 원만히 실현하면서 기업체들이 생산과 경영활동을 원활하게 조직진행해나갈수 있도록 기구체계와 사업체계를 정비하여야 합니다.

    経済事業と関連した国家の制度的、法律的条件と環境を改善し、経済機関、企業体が国家の利益と人民の複利増進を優先視し、定められた法と秩序を厳格に守るよう強い規律を打ち立てなければなりません。
    경제사업과 관련한 국가의 제도적, 법률적조건과 환경을 개선하며 경제기관, 기업체들이 국가의 리익과 인민의 복리증진을 우선시하고 정해진 법과 질서를 엄격히 지키도록 강한 규률을 세워야 합니다.

    社会主義経済の本性的要求に合わせて、計画化事業をより改善し、経済管理の重要な輪となる価格、財政、金融問題を経済原理と法則に合いながらも、現実的意義があるよう解決し、企業体と生産者が高い意欲と熱意を持って仕事をするようにしなければなりません。経済事業を科学的打算に基づき最良化、最適化するための対策を打ち立て、原料と資材、資金と労力を極力節約し、支出の効率性を高め、国の全ての資源が国家発展に最大に貢献するようにしなければなりません。
    사회주의경제의 본성적요구에 맞게 계획화사업을 보다 개선하고 경제관리의 중요고리들인 가격, 재정, 금융문제를 경제원리와 법칙에 맞으면서도 현실적의의가 있게 해결하여 기업체들과 생산자들이 높은 의욕과 열의를 가지고 일해나가도록 하여야 합니다.경제사업을 과학적타산에 기초하여 최량화, 최적화하기 위한 대책을 세우며 원료와 자재, 자금과 로력을 극력 절약하고 지출의 효과성을 높여 나라의 모든 자원이 국가발전에 최대로 이바지되도록 하여야 합니다.

    自立経済発展の基本動力は、人材と科学技術です。
    자립경제발전의 기본동력은 인재와 과학기술입니다.

    人材重視、科学技術重視気風が確固たる国風となるようにし、人材を広く求めて、適材適所に登用し、生産と技術発展を主導するようにしなければならず、科学技術部門に対する国家的投資を切れ目なく増やさなければなりません。
    인재중시, 과학기술중시기풍이 확고한 국풍으로 되게 하며 인재를 널리 찾아 적재적소에 등용하고 생산과 기술발전을 주도해나가도록 하여야 하며 과학기술부문에 대한 국가적투자를 끊임없이 늘여야 합니다.

    戦略的で確信的で実利ある経済的意義が大きい重要科学技術研究過程と対象を正しく定め、力量と資金を集中することで、経済全般を活性化し、先端技術産業を発展させることにおいて科学技術が決定的な寄与をするようにしなければなりません。
    전략적이고 핵심적이며 실리있고 경제적의의가 큰 중요과학기술연구과제와 대상들을 바로 정하고 력량과 자금을 집중함으로써 경제전반을 활성화하고 첨단기술산업을 발전시키는데서 과학기술이 결정적인 기여를 하도록 하여야 합니다.

    共和国の政治軍事威力をさらに強化しなければなりません。
    공화국의 정치군사적위력을 더욱 강화하여야 하겠습니다.

    我が共和国の政治思想的力は、社会主義国家政治制度の優越性と堅固さに土台を置いています。我々は全ての人民に真の政治的権利と尊厳を実質的に保障し、全国が思想意志的に、道徳義理的に団結され、切れ目ない発展を達成していく我々の制度の政治思想的優越性を高く発揚させていかなければなりません。
    우리 공화국의 정치사상적힘은 사회주의국가정치제도의 우월성과 공고성에 바탕을 두고있습니다.우리는 전체 인민들에게 참다운 정치적권리와 존엄을 실질적으로 보장해주며 온 나라가 사상의지적으로, 도덕의리적으로 단합되여 끊임없는 발전을 이룩해나가는 우리 제도의 정치사상적우월성을 높이 발양시켜나가야 합니다.

    共和国政府は、人民の利益を絶対的基準と考え、人民の意思と要求を政策を立て執行することで労働者、農民、知識人をはじめとした広範な勤労大衆が国家政治の真の主人として国家社会管理に積極的に参加するようにしなければなりません。
    공화국정부는 인민의 리익을 절대적기준으로 삼고 인민의 의사와 요구를 반영하여 정책을 세우고 집행함으로써 로동자, 농민, 지식인을 비롯한 광범한 근로대중이 국가정치의 참다운 주인으로서 국가사회관리에 적극적으로 참가하도록 하여야 합니다.

    共和国政府は、社会主義社会の本性的要求に合うよう、政治思想事業を確固として前面に出し、社会の全ての成員を真の金日成-金正日主義者に育て、我が国の政治思想的統一と団結をさらに堅固にしていかなければなりません。
    공화국정부는 사회주의사회의 본성적요구에 맞게 정치사상사업을 확고히 앞세워 사회의 모든 성원들을 참다운 김일성-김정일주의자로 키우며 우리 국가의 정치사상적통일과 단결을 더욱 공고히 다져나가야 합니다.

    共和国政府は、国家の法体系を完備し、国家社会生活で法の役割を強化するようにしなければなりません。
    공화국정부는 국가의 법체계를 완비하고 국가사회생활에서 법의 역할을 강화하도록 하여야 합니다.

    共和国法は、革命で戦い取ったものを守護し、社会主義制度を堅固発展させ、人民の権利と利益を擁護保障する強力な武器です。革命と建設が深化するのに合うよう、党政策的要求に立脚し、現実を反映し、法規範と規定をより細分化、具体化し、科学的に制定完成し、タイムリーに修正補充することで、社会主義国家の人民的な政治実現を信頼性を持って保障しなければなりません。全社会に社会主義遵法気風を徹底して確立し、全ての人民が高い遵法意識を持って国家の法に尊厳を持って対し、自覚的に、義務的に遵守するようにし、法機関の役割を高めて法執行で二重規律を許さず、法適用で科学性と客観性、公正性と慎重性を徹底して堅持することで、我が国を法が人民を守り、人民が法を守る最も優越した社会主義法治国家にしなければなりません。
    공화국법은 혁명의 전취물을 수호하고 사회주의제도를 공고발전시키며 인민의 권리와 리익을 옹호보장하는 위력한 무기입니다.혁명과 건설이 심화되는데 맞게 당정책적요구에 립각하고 현실을 반영하여 법규범과 규정을 보다 세분화, 구체화하여 과학적으로 제정완성하고 제때에 수정보충함으로써 사회주의국가의 인민적인 정치실현을 믿음직하게 담보하여야 합니다.온 사회에 사회주의준법기풍을 철저히 확립하여 전체 인민이 높은 준법의식을 가지고 국가의 법을 존엄있게 대하고 자각적으로, 의무적으로 준수하도록 하며 법기관들의 역할을 높이고 법집행에서 이중규률을 허용하지 말며 법적용에서 과학성과 객관성, 공정성과 신중성을 철저히 견지함으로써 우리 나라를 법이 인민을 지키고 인민이 법을 지키는 가장 우월한 사회주의법치국가로 만들어야 합니다.

    自衛的国防力は、我が共和国の自主権守護の強力な宝剣です。
    자위적국방력은 우리 공화국의 자주권수호의 강력한 보검입니다.

    今日、朝鮮半島に渡来し始めた平和の気流は、堅固なものではなく、我が共和国に対する敵対勢力の侵略企図が消えたのではありません。我々は、強力な軍力に依拠してだけ、平和が保障されるという哲理を常に肝に銘じ、自衛の原則を確固として堅持し、国の防衛力を継続してしっかりと強化していかなければなりません。
    오늘 조선반도에 도래하기 시작한 평화의 기류는 공고한것이 아니며 우리 공화국에 대한 적대세력의 침략기도가 사라진것도 아닙니다.우리는 강력한 군력에 의해서만 평화가 보장된다는 철리를 항상 명심하고 자위의 원칙을 확고히 견지하며 나라의 방위력을 계속 튼튼히 다져야 합니다.

    共和国政府は、人民軍隊を強化し、全民武力化、全国要塞化を実現するのに必要な人的、物質的資源を優先的に充分に保障し、国防工業の主体化、現代化を完璧に実現し、国家防衛力を切れ目なく向上させなければなりません。
    공화국정부는 인민군대를 강화하고 전민무장화, 전국요새화를 실현하는데 필요한 인적, 물적자원을 우선적으로 충분히 보장하며 국방공업의 주체화, 현대화를 완벽하게 실현하여 국가방위력을 끊임없이 향상시켜나갈것입니다.

    社会主義文化を我々式に開花発展させなければなりません。
    사회주의문화를 우리 식으로 개화발전시켜야 하겠습니다.

    国家的に教育を最優先する気風を打ち立て、我々式の教育革命を完成し、発展した国の教育水準をキャッチアップしなければなりません。教育部門では、教員陣営を強化し、現代教育発展趨勢に合うように教育の質を高め、国の科学技術発展と社会主義建設を後押ししていく人材をさらに多く育成しなければなりません。
    국가적으로 교육을 최우선시하는 기풍을 세우고 우리 식의 교육혁명을 다그쳐 발전된 나라들의 교육수준을 따라앞서야 합니다.교육부문에서는 교원진영을 강화하고 현대교육발전추세에 맞게 교육의 질을 높여 나라의 과학기술발전과 사회주의건설을 떠메고나갈 인재들을 더 많이 육성하여야 합니다.

    全民科学技術人材化のスローガンを高く掲げ、全ての勤労者を仕事をしながら学ぶ教育体系で網羅し、知識勤労者として育てなければなりません。
    전민과학기술인재화의 구호를 높이 들고 모든 근로자들을 일하면서 배우는 교육체계에 망라시켜 지식형근로자로 키워야 합니다.

    共和国政府は、社会主義保健事業に特別に大きな力を入れなければなりません。医療奉仕事業をさらに改善し、医学科学技術を尖端水準に高め、保健部門の物質技術的土台を強化し、人民が我が国の社会主義保健制度の恵沢をさらによく受けるようにしなければなりません。
    공화국정부는 사회주의보건사업에 특별히 큰 힘을 넣어야 합니다.의료봉사사업을 더욱 개선하고 의학과학기술을 첨단수준에 올려세우며 보건부문의 물질기술적토대를 강화하여 인민들이 우리 나라 사회주의보건제도의 혜택을 더 잘 받아안도록 하여야 합니다.

    文化芸術部門で時代の要求と人民の指向を反映した名作をさらに多く創作創造し、特に映画部門で新世紀の映画革命の炎を起こし、社会主義文化発展の新たな全盛期を切り開くことにおいて先駆的役割をしなければなりません。
    문화예술부문에서 시대의 요구와 인민들의 지향을 반영한 명작들을 더 많이 창작창조하며 특히 영화부문에서 새 세기 영화혁명의 불길을 일으켜 사회주의문화발전의 새로운 전성기를 열어나가는데서 선구자적역할을 하여야 합니다.

    体育は、国の国力を磨き、民族の優秀さと尊厳を轟かせることにおいて、重要な役割をします。国家的に体育科学と専門体育技術を発展させ、大衆体育活動を広く組織振興させることに力を入れながら、国際競技も円満に開催できるよう体育施設を増やし、現代的に改築するための事業を予見を持って行わなければなりません。
    체육은 나라의 국력을 다지고 민족의 슬기와 존엄을 떨치는데서 매우 중요한 역할을 합니다.국가적으로 체육과학과 전문체육기술을 발전시키고 대중체육활동을 널리 조직진행하는데 힘을 넣으면서 국제경기들도 원만히 치를수 있게 체육시설들을 늘이고 현대적으로 개건하기 위한 사업을 예견성있게 진행하여야 합니다.

    社会主義生活様式と道徳 紀綱を確立することは、我々の思想、我々の制度を守り、輝かせるための深刻な政治闘争であり、尖鋭な階級闘争です。
    사회주의생활양식과 도덕기강을 확립하는것은 우리 사상, 우리 제도를 지키고 빛내이기 위한 심각한 정치투쟁이며 첨예한 계급투쟁입니다.

    我々は、全ての社会構成員が社会主義の我々の文化が第一であり、我々の生活様式と道徳が第一だという誇りと自負心を持ち、集団主義的生活気風と道徳気風を高く発揮し、文明発展を指向する今日の事大的美観に合う我々式の革命的で浪漫的な生活文化を積極的に創造し、広く享受するようにしなければなりません。人々の精神を侵食し、社会を変質堕落させるあらゆる不健全で異色な現象の小さな要素に対しても警戒心を持ち、思想教養、思想闘争を強度高く展開し、法的闘争の度数を高め、我が国の思想文化陣地を固く守護しなければなりません。
    우리는 모든 사회성원들이 사회주의 우리 문화가 제일이고 우리의 생활양식과 도덕이 제일이라는 긍지와 자부심을 가지고 집단주의적생활기풍과 도덕기풍을 높이 발휘하며 문명발전을 지향하는 오늘의 시대적미감에 맞는 우리 식의 혁명적이고 랑만적인 생활문화를 적극 창조하고 널리 향유하도록 하여야 합니다.사람들의 정신을 침식하고 사회를 변질타락시키는 온갖 불건전하고 이색적인 현상들의 자그마한 요소에 대해서도 경계심을 가지고 사상교양, 사상투쟁을 강도높이 벌리며 법적투쟁의 도수를 높여 우리 국가의 사상문화진지를 굳건히 수호하여야 합니다.

    共和国政府の前にある膨大な革命課業を成功裏に遂行するためのは、人民政権機関の機能と役割を高めなければなりません。
    공화국정부앞에 나선 방대한 혁명과업을 성과적으로 수행하기 위하여서는 인민정권기관들의 기능과 역할을 높여야 합니다.

    人民政権機関は、革命発展の要求に合うように、社会全般に対する統一的指導をより一層強化しなければなりません。
    인민정권기관들은 혁명발전의 요구에 맞게 사회전반에 대한 통일적지도를 가일층 강화하여야 합니다.

    社会主義政治制度を切れることなく堅固発展させ、経済文化建設を完成するための事業を進めていかなければなりません。特に、政権機関事業で経済事業を優先し、人民生活を向上させることに力らを集中させなければなりません。社会生活の全ての分野と地域を掌握し、統一的に指導しながら、個別的部門と単位の創発性を高く発揚させなければなりません。
    사회주의정치제도를 끊임없이 공고발전시키고 경제문화건설을 다그치기 위한 사업을 틀어쥐고나가야 합니다.특히 정권기관 사업에서 경제사업을 우선시하고 인민생활을 향상시키는데 힘을 집중하여야 합니다.사회생활의 모든 분야와 지역을 장악하고 통일적으로 지도하면서 개별적부문과 단위들의 창발성을 높이 발양시켜야 합니다.

    人民政権機関は、自分の本分に合うように人民大衆のために滅私服務する気風を打ち立てなければなりません。
    인민정권기관들은 자기의 본분에 맞게 인민대중을 위하여 멸사복무하는 기풍을 세워야 합니다.

    人民政権機関は、常に人民の声に耳を傾け、彼らの要求を反映し、事業を作戦して設計し、人民が願うことを見つけて、最後まで実践して、人民大衆を発動し、党の路線と政策を貫徹していかなければなりません。全ての事業で人民の利益と便宜を最優先敵意保障し、人民生活を責任を持って面倒を見なければなりません。
    인민정권기관들은 늘 인민들의 목소리에 귀를 기울이고 그들의 요구를 반영하여 사업을 작전하고 설계하며 인민이 바라는 일을 찾아 끝까지 실천하고 인민대중을 발동하여 당의 로선과 정책을 관철해나가야 합니다.모든 사업에서 인민들의 리익과 편의를 최우선적으로 보장하며 인민생활을 책임지고 보살펴주어야 합니다.

    人民政権機関は、偉大な将軍様が国が最も困難だった時期にも、変わることなく固守してこられた無料義務教育制と無償治療性をはじめとした優越な人民的施策を正確に実施することで、人民が社会主義祖国のありがたさを生活を通して実感し、祖国の富強発展のために立ち上がるようにしなければなりません。
    인민정권기관들은 위대한 장군님께서 나라가 가장 어려웠던 시기에도 변함없이 고수하여오신 무료의무교육제와 무상치료제를 비롯하여 우월한 인민적시책들을 정확히 실시함으로써 인민들이 사회주의조국의 고마움을 생활을 통하여 실감하며 조국의 부강발전을 위하여 떨쳐나서도록 하여야 합니다.

    人民政権機関は、党の領導の下でだけ事業することを鉄則と見做さなければなりません。
    인민정권기관들은 당의 령도밑에서만 사업하는것을 철칙으로 삼아야 합니다.

    人民政権機関は、党の思想と方針を字として、全ての事業を組織進行し、党政策を積極的に擁護し、党が提示した革命課業を忠実に執行することで、我が党の政策の生活力が力強く誇示されるようにしなければなりません。各級の党組織は、革命発展の要求に合うように、政権機関の活動に対する集体的指導を深化させ、全ての幹部が革命のまでになった自分の責任と本分を尽くすように積極的に後押ししなければなりません。
    인민정권기관들은 당의 사상과 방침을 자로 하여 모든 사업을 조직진행하며 당정책을 적극적으로 옹호하고 당이 제시한 혁명과업을 충실히 집행함으로써 우리 당정책의 생활력이 힘있게 과시되도록 하여야 합니다.각급 당조직들은 혁명발전의 요구에 맞게 정권기관들의 활동에 대한 집체적지도를 심화시키며 모든 일군들이 혁명앞에 지닌 자기의 책임과 본분을 다하도록 적극 떠밀어주어야 합니다.

    各級の人民政権機関の幹部の責任と役割を高めなければなりません。
    각급 인민정권기관 일군들의 책임성과 역할을 높여야 합니다.

    今日の脈打つ現実は、我々の幹部に総攻勢の先頭で果敢な闘争を展開し、革命の指揮メンバーとしての本分を尽くしていくことを切迫に要求しています。
    오늘의 벅찬 현실은 우리 일군들로 하여금 총공세의 앞장에서 과감한 투쟁을 벌려 혁명의 지휘성원으로서의 본분을 다해나갈것을 절박하게 요구하고있습니다.

    人民政権機関の幹部は、高い党性と革命的原則性を持ち、担った事業を自分が全的に責任を持つ立場で大胆に積極的に推し進めていかなければなりません。大胆さと積極性が党を信じる気持ちから生まれれば、小心さと目の色伺いは、党に対する信頼が不足していることから出てきます。幹部は党で後押ししてくれれば仕事をする受動的で被動的な事業態度を決定的に根絶しなければならず、党が与えた課業は、体が壊れる限界があっても、最後までやり遂げる強靱な革命家的職務態度を持たなければなりません。幹部は、着想力と組織力、指導力、展開力を不断に育て、いかなる課業も滞ることなくやり遂げる事業の名手とならなければなりません。我が党の群衆工作方法を体得し、全ての事業で自分がまず模範を示す気風を発揮し、人民のために靴底を磨り減らし走り回らなければなりません。我が党の人民愛の本当の意味を心臓に刻み、人民の前で無限に謙虚でなければならず、常に人民と生死苦楽を共にしながら、人民のために体を全て捧げる人民の本当の忠僕にならなければなりません。
    인민정권기관 일군들은 높은 당성과 혁명적원칙성을 지니고 맡은 사업을 자기가 전적으로 책임지는 립장에서 대담하게 적극적으로 밀고나가야 합니다.대담성과 적극성이 당을 믿는 마음에서 생긴다면 소심성과 눈치놀음은 당에 대한 믿음이 부족한데서 나옵니다.일군들은 당에서 밀어주어야만 일자리를 내는 수동적이고 피동적인 사업태도를 결정적으로 뿌리뽑아야 하며 당에서 준 과업은 몸이 부서지는 한이 있어도 끝까지 해내는 강인한 혁명가적일본새를 지녀야 합니다.일군들은 착상력과 조직력, 장악력과 지도력, 전개력을 부단히 키워 그 어떤 과업도 막힘없이 해제끼는 사업의 능수가 되여야 합니다.우리 당의 군중공작방법을 체득하고 모든 사업에서 이신작칙의 기풍을 발휘하며 인민들을 위하여 발이 닳도록 뛰여야 합니다.우리 당의 인민사랑의 참뜻을 심장에 쪼아박고 인민앞에서 무한히 겸손하여야 하며 늘 인민들과 생사고락을 같이하면서 인민을 위하여 한몸을 깡그리 바치는 인민의 참된 충복이 되여야 합니다.

                  3
    同志諸君!
    동지들!

    民族最大の祝願である祖国統一のための我々の歴史的闘争は、今日、新たな局面を迎えています。
    민족최대의 숙원인 조국통일을 위한 우리의 력사적투쟁은 오늘 새로운 국면을 맞이하고있습니다.

    我々は、偉大な首領金日成同志と偉大な領導者金正日同志が一生涯最大の心血と労苦を注がれた祖国統一偉業を必ずや実現する確固たる決心を持ち、北南関係改善と朝鮮半島の平和保障のための画期的な措置を連続して取っています。
    우리는 위대한 수령 김일성동지와 위대한 령도자 김정일동지께서 한평생 최대의 심혈과 로고를 기울이신 조국통일위업을 기어이 실현할 확고한 결심을 가지고 북남관계개선과 조선반도평화보장을 위한 획기적인 조치들을 련속 취해나가고있습니다.

    昨年、我々が3回にわたり歴史的な北南首脳会談を行い、北南宣言を採択し、北南関係で劇的な転換をもたらすことができたことは、日々、戦争の扉に近づいている厳しい情勢を転換させ、祖国統一のための新たな里程の出発を宣言した非常に意味が大きな事変でした。
    지난해 우리가 3차에 걸쳐 력사적인 북남수뇌상봉과 회담들을 진행하고 북남선언들을 채택하여 북남관계에서 극적인 전환을 가져온것은 각일각 전쟁의 문어구로 다가서는 엄중한 정세를 돌려세우고 조국통일을 위한 새로운 려정의 출발을 선언한 대단히 의미가 큰 사변이였습니다.

    今、全民族は、歴史的な板門店宣言と9月平壌共同宣言が徹底して履行され、朝鮮半島の平和的雰囲気が持続的に続き、北南関係が切れることなく改善されていくことを切実願っています。
    지금 온 민족은 력사적인 판문점선언과 9월평양공동선언이 철저히 리행되여 조선반도의 평화적분위기가 지속적으로 이어지고 북남관계가 끊임없이 개선되여나가기를 절절히 바라고있습니다.

    しかし、南朝鮮の保守勢力は、民族の指向と国際社会の一致した期待の前で、あまりにも不実な言動で応えており、北南関係を板門店宣言発表以前の時期に引き戻そうと必死になっています。
    그러나 남조선의 보수세력들은 민족의 지향과 국제사회의 한결같은 기대앞에 너무나 부실한 언동으로 화답하고있으며 북남관계를 판문점선언발표이전시기로 되돌려보려고 모지름을 쓰고있습니다.

    米国は、南朝鮮当局に「速度調節」を露骨に脅迫しており、北南合意履行を彼らの対朝鮮制裁圧迫政策に服従させようと各方面で策動しています。
    미국은 남조선당국에 《속도조절》을 로골적으로 강박하고있으며 북남합의리행을 저들의 대조선제재압박정책에 복종시키려고 각방으로 책동하고있습니다.

    これにより、我々の前には、朝鮮半島の緊張を緩和し、北南関係改善の雰囲気を継続して繋いでいくのか、そうでなければ、戦争の危険が濃くなっていく中、破局に瀕していた過去に戻るのかという重大な情勢が造成されています。
    이로 말미암아 우리앞에는 조선반도의 긴장을 완화하고 북남관계개선의 분위기를 계속 이어나가는가 아니면 전쟁의 위험이 짙어가는 속에 파국에로 치닫던 과거에로 되돌아가는가 하는 엄중한 정세가 조성되고있습니다.

    我々は、民族の運命と前途、地域の平和と安全に対する深刻な憂慮をもたらしている現事態を傍観できず、民族全ての一致した指向と念願に合うように、それを正すための積極的な対策を至急に講究しなければなりません。
    우리는 민족의 운명과 전도, 지역의 평화와 안전에 대한 심각한 우려를 자아내는 현 사태를 수수방관할수 없으며 온 겨레의 한결같은 지향과 념원에 맞게 그것을 바로잡기 위한 적극적인 대책을 시급히 강구해나가야 합니다.

    そのためには、いかなる難関と障害が立ち塞がっても、民族の総意と集約された北南宣言を変わることなく固守し、徹底して履行していかなければならないという立場と姿勢から正しく持たねばなりません。
    그러자면 그 어떤 난관과 장애가 가로놓여도 민족의 총의가 집약된 북남선언들을 변함없이 고수하고 철저히 리행해나가려는 립장과 자세부터 바로가져야 합니다.

    既に闡明にしたように、南朝鮮当局と手を握り、北南関係を持続的で堅固な和解協力関係へ転換させ、民族全てが一致して願う通りに平和で共同繁栄する新たな民族史を書いていこうというのは、私の確固不動な決心であることを再び明確にしておきます。
    이미 천명한바와 같이 남조선당국과 손잡고 북남관계를 지속적이며 공고한 화해협력관계로 전환시키고 온 겨레가 한결같이 소원하는대로 평화롭고 공동번영하는 새로운 민족사를 써나가려는것은 나의 확고부동한 결심이라는것을 다시한번 분명히 해둡니다.

    造成された残念な事態を収拾し、北と南が苦労して作った関係改善の良い雰囲気を高調させ、それが平和と統一の意味ある結実として光を見るためには、自主精神を曇らす事大的根性と民族共同の利益を侵害する外部勢力依存政策に終止符を打ち、全てのことを北南関係改善に服従させなければなりません。
    조성된 불미스러운 사태를 수습하고 북과 남이 힘들게 마련한 관계개선의 좋은 분위기를 고조시키고 그것이 평화와 통일의 의미있는 결실로 빛을 보게 하자면 자주정신을 흐리게 하는 사대적근성과 민족공동의 리익을 침해하는 외세의존정책에 종지부를 찍고 모든것을 북남관계개선에 복종시켜야 합니다.

    私は、南朝鮮当局が、実質的に北南関係改善と平和と統一を願うのであれば、板門店首脳会談と9月の平壌会談の時の初心に立ち返り、北南宣言の誠実な履行により民族の前に持った自分の責任を果たさなければならないと思います。
    나는 남조선당국이 진실로 북남관계개선과 평화와 통일을 바란다면 판문점상봉과 9월 평양상봉때의 초심으로 되돌아와 북남선언의 성실한 리행으로 민족앞에 지닌 자기의 책임을 다해야 한다고 생각합니다.

    南朝鮮当局は、趨勢を見ながら、右顧左眄しており、奔走多事な行脚を催促し、差し出がましい「仲裁者」、「促進者」のふりをするのではなく、民族の一員として正しい気持ちを持って、自分が言うべきことは堂々と言いながら、民族の利益を擁護する当事者にならなければなりません。
    남조선당국은 추세를 보아가며 좌고우면하고 분주다사한 행각을 재촉하며 오지랖넓은 《중재자》, 《촉진자》행세를 할것이 아니라 민족의 일원으로서 제정신을 가지고 제가 할 소리는 당당히 하면서 민족의 리익을 옹호하는 당사자가 되여야 합니다.

    北南関係改善の雰囲気を継続して生かしていくには、敵対的な内外反統一、反平和勢力の蠢動を粉砕しなければならないというのが、我々の一貫した主張です。
    북남관계개선의 분위기를 계속 살려나가자면 적대적인 내외반통일, 반평화세력들의 준동을 짓부셔버려야 한다는것이 우리의 일관한 주장입니다.

    米国と一緒に外見だけを変え、既に中断することになった合同軍事演習まで再び強行しながら、隠蔽された敵対行為に執拗にぶら下がっている南朝鮮軍部好戦勢力の無分別な策動をそのままにして、一方的な強盗的要求を前面に掲げ、関係改善に人為的な障害を造成している米国の時代錯誤的傲慢と敵対視政策を根源的に清算しなくては、北南関係での進展や平和繁栄のいかなる結実も期待することができないということを手遅れにある前に認識することが必要です。
    미국과 함께 허울만 바꿔 쓰고 이미 중단하게 된 합동군사연습까지 다시 강행하면서 은페된 적대행위에 집요하게 매달리는 남조선군부호전세력의 무분별한 책동을 그대로 두고, 일방적인 강도적요구를 전면에 내들고 관계개선에 인위적인 장애를 조성하고있는 미국의 시대착오적인 오만과 적대시정책을 근원적으로 청산하지 않고서는 북남관계에서의 진전이나 평화번영의 그 어떤 결실도 기대할수 없다는것을 때늦기 전에 깨닫는것이 필요합니다.

    北と南、海外の全ての民族は、民族の運命と前途をかけて、北南関係改善と平和統一へと向かった歴史的流れに挑戦している米国と南朝鮮保守勢力の策動を断固として阻止破綻させなければなりません。
    북과 남, 해외의 온 겨레는 민족의 운명과 전도를 걸고 북남관계개선과 평화통일에로 향한 력사적흐름에 도전해나서는 미국과 남조선보수세력의 책동을 단호히 저지파탄시켜야 합니다.

    南朝鮮当局が、本当に北南関係改善と平和と統一の道に進む意向ならば、我々の立場と意志に共感し、歩調を合わせなければならず、言葉ではなく実践的行動でその気持ちを示す英断を下さなければなりません。
    남조선당국이 진실로 북남관계개선과 평화와 통일의 길로 나아갈 의향이라면 우리의 립장과 의지에 공감하고 보조를 맞추어야 하며 말로써가 아니라 실천적행동으로 그 진심을 보여주는 용단을 내려야 합니다.

    我が党と共和国政府は、今後も民族の指向と念願を厳粛に抱き、北南関係の持続的な発展と国の平和統一を実現するために継続して真摯で忍耐力ある努力を傾けます。
    우리 당과 공화국정부는 앞으로도 민족의 지향과 념원을 숭엄히 새기고 북남관계의 지속적인 발전과 나라의 평화통일을 실현하기 위하여 계속 진지하고 인내성있는 노력을 기울여나갈것입니다.

    同志諸君!
    동지들!

    世界の脚光の中、昨年6月、シンガポールで歴史上初めて行われた朝米首脳会談は、火と火が飛び交っていた朝鮮半島に平和定着の希望をもたらした事変的契機であり、6.12朝米共同声明は、世紀を続けて敵対関係にあった朝米両国が新たな関係の歴史を記していくことを世界に知らしめた歴史的な宣言なので、平和を指向する国際社会の全幅の支持と賛同を得ました。
    세계의 각광속에 지난해 6월 싱가포르에서 력사상 처음으로 진행된 조미수뇌상봉과 회담은 불과 불이 오가던 조선반도에 평화정착의 희망을 안겨준 사변적계기였으며 6.12조미공동성명은 세기를 이어오며 적대관계에 있던 조미 두 나라가 새로운 관계력사를 써나간다는것을 세상에 알린 력사적인 선언인것으로 하여 평화를 지향하는 국제사회의 전폭적인 지지와 찬동을 받았습니다.

    挑戦民主主義人民共和国は、核実験と大陸間弾道ロケット試験発射中止をはじめとした重大で意味のある措置を主導的に取り、朝米敵対関係解消の基本的な鍵である信頼構築の第一歩を踏み出し、米国大統領が要請した米軍遺骨送還問題を実現させる大胆な措置も取り、あらたな朝米関係樹立の里程標となる6.12朝米共同声明を誠実に履行しようという意志を誇示しました。
    조선민주주의인민공화국은 핵시험과 대륙간탄도로케트시험발사중지를 비롯한 중대하고도 의미있는 조치들을 주동적으로 취하여 조미적대관계해소의 기본열쇠인 신뢰구축의 첫걸음을 떼였으며 미국대통령이 요청한 미군유골송환문제를 실현시키는 대범한 조치도 취하여 새로운 조미관계수립의 리정표로 되는 6.12조미공동성명을 성실히 리행하려는 의지를 과시하였습니다.

    しかし、去る2月、ハノイで開催された第2回朝米首脳会談は、我々が戦略的決断と大英断を下して踏み出した歩みがいったい正しいのかについて強い疑問を持たせ、米国が本当に朝米関係を改善しようという考えがあることはあるのかということについて警戒心を持たせる契機となりました。
    하지만 지난 2월 하노이에서 진행된 제2차 조미수뇌회담은 우리가 전략적결단과 대용단을 내려 내짚은 걸음들이 과연 옳았는가에 대한 강한 의문을 자아냈으며 미국이 진정으로 조미관계를 개선하려는 생각이 있기는 있는가 하는데 대한 경계심을 가지게 한 계기로 되였습니다.

    我々は、第2回朝米首脳会談で6.12朝米共同声明履行のために必ずや経なければならない必要な経路を朝米双方の利害関係に付合するように設定し、より慎重で信頼的な措置を取る決心を述べながら、これについての米国の応諾を期待しました。
    우리는 제2차 조미수뇌회담에서 6.12조미공동성명리행을 위해 반드시 거쳐야 할 필수적인 단계와 경로를 조미쌍방의 리해관계에 부합되게 설정하고 보다 진중하고 신뢰적인 조치들을 취할 결심을 피력하였으며 이에 대한 미국의 화답을 기대하였습니다.

    しかし、米国はまったく実現不可能な方法についてだけ頭を使い、会談場にやって来ました。
    그런데 미국은 전혀 실현불가능한 방법에 대해서만 머리를 굴리고 회담장에 찾아왔습니다.

    つまり、我々と向かい合って座り、問題を解決する準備ができておらず、明らかな方向と方途論もありませんでした。
    다시말하여 우리를 마주하고 앉아 문제를 풀어나갈 준비가 안되여있었으며 똑똑한 방향과 방법론도 없었습니다.

    米国は、そうした空理では百回、千回、我々と再び向き合って座っても、我々を少しも動かすことができず、彼らの利益を一つも得ることが出来ません。
    미국은 그러한 궁리로는 백번, 천번 우리와 다시 마주앉는다 해도 우리를 까딱도 움직이지 못할것이며 저들의 리속을 하나도 챙길수 없을것입니다.

    今、米国では、我々の大陸間弾道ロケット迎撃を仮想した試験が行われ、米国大統領が直接中止を公約した軍事演習を再開するなど、6.12朝米共同声明の精神に逆行する敵対的な動きが露骨化しており、これは我々を著しく刺激しています。
    지금 미국에서는 우리의 대륙간탄도로케트요격을 가상한 시험이 진행되고 미국대통령이 직접 중지를 공약한 군사연습들이 재개되는 등 6.12조미공동성명의 정신에 역행하는 적대적움직임들이 로골화되고있으며 이것은 우리를 심히 자극하고있습니다.

    私は、こうした流れをとても不快に思っています。
    나는 이러한 흐름을 매우 불쾌하게 생각합니다.

    風が吹けば、波が立つというように、米国の対朝鮮敵対視政策が露骨化するほど、それに対する我々の行動も従うことになりました。
    바람이 불면 파도가 일기마련이듯이 미국의 대조선적대시정책이 로골화될수록 그에 화답하는 우리의 행동도 따라서게 되여있습니다.

    最近、米国が第3階朝米首脳会談を再び考えており、対話を通した問題解決を強力に示唆していますが、新たな朝米関係樹立の根本方途である敵対視政策撤回を依然として無視しており、むしろ我々を最大に圧迫しながら、屈服させることができると誤判しています。
    최근 미국이 제3차 조미수뇌회담을 또다시 생각하고있으며 대화를 통한 문제해결을 강력히 시사하고있지만 새로운 조미관계수립의 근본방도인 적대시정책철회를 여전히 외면하고있으며 오히려 우리를 최대로 압박하면 굴복시킬수 있다고 오판하고있습니다.

    我々ももちろん、対話と交渉を通じた問題解決を重視していますが、一方的に自分の要求だけを呑ませようとする米国式対話方は、体質的に合わず、興味もありません。
    우리도 물론 대화와 협상을 통한 문제해결을 중시하지만 일방적으로 자기의 요구만을 들이먹이려고 하는 미국식대화법에는 체질적으로 맞지 않고 흥미도 없습니다.

    米国が対話を通して問題を解決しようと言いながら、我々に対する敵対感を日々、さらに高調させているのは、油で火を鎮火させようとしているのと何ら違わない愚かで危険な行動です。
    미국이 대화를 통하여 문제를 해결하자고 하면서도 우리에 대한 적대감을 날로 더 고조시키는것은 기름으로 붙는 불을 진화해보겠다는것과 다를바 없는 어리석고도 위험한 행동입니다.

    朝米間に根深い敵対感が存在している条件で、6.12朝米共同声明を履行していこうとするなら、双方がお互いの一方的な要求条件を引っ込め、各自の利害関係に合った建設的な解法を見つけなければなりません。
    조미사이에 뿌리깊은 적대감이 존재하고있는 조건에서 6.12조미공동성명을 리행해나가자면 쌍방이 서로의 일방적인 요구조건들을 내려놓고 각자의 리해관계에 부합되는 건설적인 해법을 찾아야 합니다.

    そのためにはまず、米国が今の計算法をしまって、新たな計算法を持って我々に歩み寄ってくることが必要です。
    그러자면 우선 미국이 지금의 계산법을 접고 새로운 계산법을 가지고 우리에게 다가서는것이 필요합니다.

    今、米国が第3回朝米首脳会談開催について多くを語っていますが、我々はハノイ朝米首脳会談のような首脳会談が再現されることについては、嬉しくもなく、やる意欲もありません。
    지금 미국이 제3차 조미수뇌회담개최에 대해 많이 말하고있는데 우리는 하노이조미수뇌회담과 같은 수뇌회담이 재현되는데 대하여서는 반갑지도 않고 할 의욕도 없습니다.

    しかし、トランプ大統領が言及し続けているように、私とトランプ大統領間の個人的関係は、両国間の関係のように敵対的ではなく、我々は依然として素晴らしい関係を維持しており、思いつけばいつでもお互いに安否を尋ね合う手紙を交換することができます。
    하지만 트럼프대통령이 계속 언급하는바와 같이 나와 트럼프대통령사이의 개인적관계는 두 나라사이의 관계처럼 적대적이지 않으며 우리는 여전히 훌륭한 관계를 유지하고있으며 생각나면 아무때든 서로 안부를 묻는 편지도 주고받을수 있습니다.

    米国が正しい姿勢を持って、我々と共有できる方法論を見出した条件で、第3階朝米首脳会談をやろうと言うのであれば、我々としても、あと1回はやってみる用意があります。
    미국이 옳바른 자세를 가지고 우리와 공유할수 있는 방법론을 찾은 조건에서 제3차 조미수뇌회담을 하자고 한다면 우리로서도 한번은 더 해볼 용의가 있습니다.

    しかし今、この席で考えてみると、いわゆる制裁解除問題のために喉が渇き、米国との首脳会談に執着する必要がないという思いになります。
    그러나 지금 이 자리에서 생각해보면 그 무슨 제재해제문제때문에 목이 말라 미국과의 수뇌회담에 집착할 필요가 없다는 생각을 하게 됩니다.

    ともかく、今年末までは、忍耐力を持って、米国の英断を待ってみることにしますが、前回のような良い機会を再び得ることは、明確に困難なことでしょう。
    어쨌든 올해말까지는 인내심을 갖고 미국의 용단을 기다려볼것이지만 지난번처럼 좋은 기회를 다시 얻기는 분명 힘들것입니다.

    今後、朝米双方の利害関係に同じように付合し、お互いに受け入れ可能な公正な内容が紙面に書かれることになれば、私は躊躇なく、その合意文に署名をし、それは全的に米国がどのような姿勢でどのような計算法を持って出てくるかに掛かっています。
    앞으로 조미쌍방의 리해관계에 다같이 부응하고 서로에게 접수가능한 공정한 내용이 지면에 씌여져야 나는 주저없이 그 합의문에 수표할것이며 그것은 전적으로 미국이 어떤 자세에서 어떤 계산법을 가지고 나오는가에 달려있습니다.

    明白なことは、米国が今の政治的計算法に固執するなら、問題解決の展望は暗く、非常に危険だということです。
    명백한것은 미국이 지금의 정치적계산법을 고집한다면 문제해결의 전망은 어두울것이며 매우 위험할것입니다.

    私は、米国が今日の鍵となる時点で、賢明な判断を下すことと期待しており、かろうじて止まっている朝米対決の秒針が永遠に再び動かなくなることを願っています。
    나는 미국이 오늘의 관건적인 시점에서 현명한 판단을 내리리라고 기대하며 가까스로 멈춰세워놓은 조미대결의 초침이 영원히 다시 움직이지 않게 되기를 바랍니다.

    共和国政府は、我が国の自主権を尊重し、友好的に対する世界の全ての国との親善と協力の連帯を強化発展させていき、朝鮮半島で恒久的で堅固な平和体制を構築するため、世界の全ての平和愛好の力と固く手を握って進んで行きます。
    공화국정부는 우리 나라의 자주권을 존중하고 우호적으로 대하는 세계 모든 나라들과의 친선과 협조의 뉴대를 강화발전시켜나갈것이며 조선반도에서 항구적이며 공고한 평화체제를 구축하기 위하여 세계 모든 평화애호력량과 굳게 손잡고 나아갈것입니다.

    同志諸君!
    동지들!

    今言いましたが、敵対勢力共の制裁解除問題ごときには、もうこれ以上執着せず、私は我々の力で復興の前途を切り開きます。
    방금 말했지만 적대세력들의 제재해제문제따위에는 이제 더는 집착하지 않을것이며 나는 우리의 힘으로 부흥의 앞길을 열것입니다.

    我々の闘争目標は膨大で、社会主義建設前途を依然として挑戦と難関が遮っていますが、金日成-金正日主義の旗高く、自力で富強の新たな局面を開き、強国の理想と目標を実現していこうという我が党と共和国政府の意志は確固不動です。
    우리의 투쟁목표는 방대하고 사회주의건설의 앞길에 의연히 도전과 난관이 가로놓여있지만 김일성-김정일주의기치높이 자력으로 부강의 새로운 국면을 열고 강국의 리상과 목표를 실현해나가려는 우리 당과 공화국정부의 의지는 확고부동합니다.

    自主の道に繁栄があり、勝利があります。自分の力を信じ、自分の力で前途を開拓していこうという透徹した信念と意思を持った国家と人民の怒涛の進軍は、何を持っても押し戻したり止めることができません。
    자주의 길에 번영이 있고 승리가 있습니다.자기 힘을 믿고 제힘으로 앞길을 개척해나가려는 투철한 신념과 의지를 지닌 국가와 인민의 도도한 진군은 그 무엇으로써도 돌려세우거나 멈춰세우지 못합니다.

    皆、偉大な金日成-金正日主義の旗をさらに高く掲げ、党と共和構成府の周りに固く団結し、社会主義強国建設偉業を輝かしく実現するために総進撃していきましょう。
    모두다 위대한 김일성-김정일주의기치를 더욱 높이 들고 당과 공화국정부의 두리에 굳게 뭉쳐 사회주의강국건설위업을 빛나게 실현하기 위하여 총진격해나아갑시다.

    2019-04-13-1-1430-1.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/04/13

    コメントの投稿

    非公開コメント

    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.

          dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR