「人類の期待に付合する道に進まなければならない」:「ベトナムでの提案よりよい朝鮮半島の非核化案はあり得ない」と (2019年3月14日 「uriminzokkiri」)
14日、uriminzokkiriに以下。
***************
주체108(2019)년 3월 14일 《우리 민족끼리》
人類の期待に付合する道へ進まなければならない
인류의 기대에 부응하는 길로 나와야 한다
我々は、既に朝米両国間の残念な過去史に継続して固執し、抱いていく意思がなく、一日も早く過去を終結させ、両国人民の指向と事態発展の要求に合うように新たな関係樹立に向かって進む用意があると闡明した。
우리는 이미 조미 두 나라사이의 불미스러운 과거사를 계속 고집하며 떠안고갈 의사가 없으며 하루빨리 과거를 매듭짓고 두 나라 인민들의 지향과 시대발전의 요구에 맞게 새로운 관계수립을 향해 나아갈 용의가 있다고 천명하였다.
そこには、6.12朝米共同声明を誠実に履行し、両国間に数十年間持続してきた緊張状態と敵対関係を解消し、朝米協力の新時代を切り開こうという我々の立場が込められている。
여기에는 6. 12조미공동성명을 성실히 리행하여 두 나라사이에 수십년간 지속되여온 긴장상태와 적대관계를 해소하고 조미협력의 새시대를 열어나가려는 우리의 립장이 담겨져있다.
去る2月、ベトナムのハノイで行われた歴史的な第2回朝米首脳会談は、対決と反目の悪循環を終わらせ、新たに渡来した平和繁栄の時代に付合しようという我が共和国の熱望と努力、決断を示す契機となった。
지난 2월 윁남의 하노이에서 진행된 력사적인 제2차 조미수뇌상봉과 회담은 대결과 반목의 악순환을 끝장내고 새롭게 도래한 평화번영의 시대에 부응하려는 우리 공화국의 열망과 노력, 결단을 보여준 계기로 된다.
今回の会談で、我々は朝鮮半島の非核化と世界の平和と安全のために朝米両国間の信頼造成と段階的解決原則に従い、最も現実的で太っ腹で大きな歩幅の非核化措置を提案した。
이번 회담에서 우리는 조선반도의 비핵화와 세계의 평화와 안전을 위하여 조미 두 나라사이의 신뢰조성과 단계적해결원칙에 따라 가장 현실적이며 통이 큰 보폭의 비핵화조치를 제안하였다.
我々の非核化措置とそれに相応した部分的制裁解除要求は、現段階での米国政府の立場と要求も充分に反映したものなので、Lこれよりも良い方案はあり得ない。
우리의 비핵화조치와 그에 상응한 부분적제재해제요구는 현 단계에서의 미국정부의 립장과 요구도 충분히 반영한것으로서 이보다 더 좋은 방안은 있을수 없다.
朝米両国人民の利益と人類の念願通りに朝米協力の新時代、世界の平和と安全のための新たな未来を切り開くには、シンガポール朝米共同声明を誠実に履行することが何よりも重要である。
조미 두 나라 인민의 리익과 인류의 념원대로 조미협력의 새시대, 세계의 평화와 안전을 위한 새로운 미래를 열어나가자면 싱가포르조미공동성명을 성실히 리행하는것이 무엇보다 중요하다.
シンガポール朝米共同声明で闡明したとおり、新世紀の要求に合う両国間の新たな関係を樹立し、朝鮮半島に恒久的で堅固な平和体制を構築し、完全な非核化へと進もうという我々の立場は確固としている。
싱가포르조미공동성명에서 천명한대로 새 세기의 요구에 맞는 두 나라사이의 새로운 관계를 수립하고 조선반도에 항구적이며 공고한 평화체제를 구축하며 완전한 비핵화에로 나아가려는 우리의 립장은 확고하다.
昨年、急速に進展した北南関係の現実が示しているように、野郎と決心さえすれば、できないことはなく、必ずお互いに有益な終着点に達することになる。
지난해 급속히 진전된 북남관계현실이 보여주듯이 일단 하자고 결심만 하면 못해낼 일이 없으며 반드시 서로에게 유익한 종착점에 가닿게 될것이다.
米当局者は、政治的反対派の不当で破廉恥な主張に振り回されるのではなく、主権と度胸を持って朝米関係の新たな歴史を開拓し、世界の平和と安全を願う人類の期待に付合する道へと進まなければならない。
미당국자들은 정치적반대파들의 부당하고 파렴치한 주장에 휘둘리울것이 아니라 주견과 배짱을 가지고 조미관계의 새 력사를 개척하며 세계의 평화와 안전을 바라는 인류의 기대에 부응하는 길로 나와야 할것이다.
本社記者
본사기자
******************
***************
주체108(2019)년 3월 14일 《우리 민족끼리》
人類の期待に付合する道へ進まなければならない
인류의 기대에 부응하는 길로 나와야 한다
我々は、既に朝米両国間の残念な過去史に継続して固執し、抱いていく意思がなく、一日も早く過去を終結させ、両国人民の指向と事態発展の要求に合うように新たな関係樹立に向かって進む用意があると闡明した。
우리는 이미 조미 두 나라사이의 불미스러운 과거사를 계속 고집하며 떠안고갈 의사가 없으며 하루빨리 과거를 매듭짓고 두 나라 인민들의 지향과 시대발전의 요구에 맞게 새로운 관계수립을 향해 나아갈 용의가 있다고 천명하였다.
そこには、6.12朝米共同声明を誠実に履行し、両国間に数十年間持続してきた緊張状態と敵対関係を解消し、朝米協力の新時代を切り開こうという我々の立場が込められている。
여기에는 6. 12조미공동성명을 성실히 리행하여 두 나라사이에 수십년간 지속되여온 긴장상태와 적대관계를 해소하고 조미협력의 새시대를 열어나가려는 우리의 립장이 담겨져있다.
去る2月、ベトナムのハノイで行われた歴史的な第2回朝米首脳会談は、対決と反目の悪循環を終わらせ、新たに渡来した平和繁栄の時代に付合しようという我が共和国の熱望と努力、決断を示す契機となった。
지난 2월 윁남의 하노이에서 진행된 력사적인 제2차 조미수뇌상봉과 회담은 대결과 반목의 악순환을 끝장내고 새롭게 도래한 평화번영의 시대에 부응하려는 우리 공화국의 열망과 노력, 결단을 보여준 계기로 된다.
今回の会談で、我々は朝鮮半島の非核化と世界の平和と安全のために朝米両国間の信頼造成と段階的解決原則に従い、最も現実的で太っ腹で大きな歩幅の非核化措置を提案した。
이번 회담에서 우리는 조선반도의 비핵화와 세계의 평화와 안전을 위하여 조미 두 나라사이의 신뢰조성과 단계적해결원칙에 따라 가장 현실적이며 통이 큰 보폭의 비핵화조치를 제안하였다.
我々の非核化措置とそれに相応した部分的制裁解除要求は、現段階での米国政府の立場と要求も充分に反映したものなので、Lこれよりも良い方案はあり得ない。
우리의 비핵화조치와 그에 상응한 부분적제재해제요구는 현 단계에서의 미국정부의 립장과 요구도 충분히 반영한것으로서 이보다 더 좋은 방안은 있을수 없다.
朝米両国人民の利益と人類の念願通りに朝米協力の新時代、世界の平和と安全のための新たな未来を切り開くには、シンガポール朝米共同声明を誠実に履行することが何よりも重要である。
조미 두 나라 인민의 리익과 인류의 념원대로 조미협력의 새시대, 세계의 평화와 안전을 위한 새로운 미래를 열어나가자면 싱가포르조미공동성명을 성실히 리행하는것이 무엇보다 중요하다.
シンガポール朝米共同声明で闡明したとおり、新世紀の要求に合う両国間の新たな関係を樹立し、朝鮮半島に恒久的で堅固な平和体制を構築し、完全な非核化へと進もうという我々の立場は確固としている。
싱가포르조미공동성명에서 천명한대로 새 세기의 요구에 맞는 두 나라사이의 새로운 관계를 수립하고 조선반도에 항구적이며 공고한 평화체제를 구축하며 완전한 비핵화에로 나아가려는 우리의 립장은 확고하다.
昨年、急速に進展した北南関係の現実が示しているように、野郎と決心さえすれば、できないことはなく、必ずお互いに有益な終着点に達することになる。
지난해 급속히 진전된 북남관계현실이 보여주듯이 일단 하자고 결심만 하면 못해낼 일이 없으며 반드시 서로에게 유익한 종착점에 가닿게 될것이다.
米当局者は、政治的反対派の不当で破廉恥な主張に振り回されるのではなく、主権と度胸を持って朝米関係の新たな歴史を開拓し、世界の平和と安全を願う人類の期待に付合する道へと進まなければならない。
미당국자들은 정치적반대파들의 부당하고 파렴치한 주장에 휘둘리울것이 아니라 주견과 배짱을 가지고 조미관계의 새 력사를 개척하며 세계의 평화와 안전을 바라는 인류의 기대에 부응하는 길로 나와야 할것이다.
本社記者
본사기자
******************