「金正恩同志、米合衆国大統領ドナルド・J・トランプと会い、単独会談と晩餐を共にされた」 (2019年2月28日 「労働新聞」)
28日、『労働新聞』に以下。
********
朝鮮労働党委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長であられる、我が党と国家、軍隊の最高領導者金正恩同志が、米合衆国大統領ドナルド・J・トランプと会い、単独会談と晩餐を共にされた
조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이신 우리 당과 국가, 군대의 최고령도자 김정은동지께서 미합중국 대통령 도날드 제이.트럼프와 상봉하시고 단독환담과 만찬을 함께 하시였다
朝鮮労働党委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長であられる、我が党と国家、軍隊の最高領導者金正恩同志が、米合衆国大統領ドナルド・J・トランプと会い、単独会談と晩餐を共にされた。
조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이신 우리 당과 국가, 군대의 최고령도자 김정은동지께서 미합중국 대통령 도날드 제이.트럼프와 상봉하시고 단독환담과 만찬을 함께 하시였다.
対決と反目の悪循環を終わらせ、新たに渡来した平和繁栄の時代に合わせようという朝米最高首脳の高い熱望と進取的な努力、非情な決断により、歴史的な第2回朝米首脳会談がベトナムのハノイで始まった。
대결과 반목의 악순환을 끝장내고 새롭게 도래한 평화번영의 시대에 부응하려는 조미최고수뇌분들의 드높은 열망과 진취적인 노력, 비상한 결단에 의하여 력사적인 제2차 조미수뇌상봉과 회담이 윁남 하노이에서 시작되였다.
朝鮮半島と地域、世界の平和と繁栄に大きく寄与する歴史的な第2回朝米首脳会談を前に、全世界の耳目がハノイに集中している中、現地時間の2月27日18時30分、朝米両国の最高首脳の歴史的な2回目の対面と単独会談、晩餐が開催された。
조선반도와 지역, 세계의 평화와 번영에 크게 기여할 력사적인 제2차 조미수뇌상봉을 앞두고 전세계의 이목이 하노이로 집중되고있는 가운데 현지시간으로 2월 27일 18시 30분 조미 두 나라 최고수뇌분들의 력사적인 두번째 상봉과 단독환담, 만찬이 이루어졌다.
敬愛する最高領導者同志が滞在されているメリアホテルの前には、この世紀的対面を取材し、見守るために集まった記者とハノイ市民、観光客でごった返していた。
경애하는 최고령도자동지께서 체류하시는 《멜리아》호텔앞에는 이 세기적인 만남을 취재하고 지켜보기 위해 모여든 기자들과 하노이시민들, 관광객들로 북적이며 인파를 이루었다.
敬愛する最高領導者同志は、専用車に乗られ、警護車両の護衛を受けられながら、米合衆国大統領との会談場所であるメトロポール・ホテルに到着された。
경애하는 최고령도자동지께서는 전용차를 타시고 경호차량들의 호위를 받으시며 미합중국 대통령과의 상봉장소인 《메트로뽈》호텔에 도착하시였다.
朝米最高首脳が会談されることになるメトロポール・ホテルのラ・ベランダ面談室には、朝鮮民主主義人民共和国と米合衆国の国旗が並んで掲げられていた。
조미최고수뇌분들께서 상봉하시게 될 《메트로뽈》호텔의 《라 베란다》면담실에는 조선민주주의인민공화국 국기와 미합중국 국기가 나란히 걸려있었다.
我が党と国家、軍隊の最高領導者金正恩同志が米合衆国大統領ドナルド・J・トランプと8ヶ月ぶりに再び対面され、固い握手を分かち合われた。
우리 당과 국가, 군대의 최고령도자 김정은동지께서 미합중국 대통령 도날드 제이.트럼프와 8개월만에 또다시 상봉하시고 굳은 악수를 나누시였다.
敬愛する最高領導者同志は、トランプ大統領と両国国旗を背景に記念撮影をされた。
경애하는 최고령도자동지께서는 트럼프대통령과 두 나라 국기를 배경으로 기념촬영을 하시였다.
昨年、シンガポール首脳会談過程とその後、何回もの親書交換をはじめとした契機を通して、親しさを厚くされた朝米最高首脳は、喜ばしく挨拶をされながら、成功に向けた言葉を分かち合われた。
지난해 싱가포르수뇌회담과정과 그 이후 여러차례의 친서교환을 비롯한 계기들을 통하여 친분이 두터워지신 조미최고수뇌분들께서는 반갑게 인사하시며 덕담을 나누시였다.
敬愛する最高領導者同志は、不信と誤解、敵対的な眼差しと古い慣行が、我々が進む道を遮ろうとしていたが、我々はそれを全て壊して克服しながら、再び向かい合って歩み260日ぶりにハノイまで来た、この時間は、いかなる時よりも多くの苦悩と努力、忍耐が必要であった期間であったと言われながら、今回の会談で皆が喜ぶ素晴らしい結果が出されるであろう、最善を尽くすと意義深いお言葉を仰った。
경애하는 최고령도자동지께서는 불신과 오해, 적대적인 눈초리들과 낡은 관행이 우리가 가는 길을 막으려고 하였지만 우리는 그것들을 다 깨버리고 극복하며 다시 마주 걸어 260일만에 하노이까지 왔으며 이 시간은 그 어느때보다 많은 고민과 노력, 인내가 필요했던 기간이였다고 하시면서 이번 회담에서 모두가 반기는 훌륭한 결과가 만들어질것이라고, 최선을 다할것이라는 뜻깊은 말씀을 하시였다.
トランプ大統領は、金正恩委員長と再び会うことになり光栄に思い、喜ばしいと言いながら、我々は非常に素晴らしい関係を結んでおり、今回の会談が大変成功裏な会談となるであろうと確信していると言った。
트럼프대통령은 김정은위원장을 다시 만나게 되여 영광스럽게 생각하며 기쁘다고 하면서 우리는 매우 훌륭한 관계를 맺고있으며 이번 회담이 대단히 성공적인 회담이 될것이라고 확신한다고 말하였다.
朝米最高首脳は、続いて単独会談を行いながら、虚心坦懐で正直な談話を分かち合った。
조미최고수뇌분들께서는 이어 단독환담을 진행하시면서 허심탄회하고 솔직한 대화를 나누시였다.
敬愛する最高領導者同志は、トランプ大統領と単独会談を終えられた後、親交晩餐を共にされた。
경애하는 최고령도자동지께서는 트럼프대통령과 단독환담을 마치신 후 친교만찬을 함께 하시였다.
我々側から朝鮮労働党中央委員会副委員長、金ヨンチョル同志、外務相、李ヨンホ同志が、相手側から米合衆国国務長官、マイク・ポムペオ、ホワイトハウス秘書室長代理、マーク・マルベイリが参席した。
우리측에서 조선로동당 중앙위원회 부위원장 김영철동지, 외무상 리용호동지가, 상대측에서 미합중국 국무장관 마이크 폼페오, 백악관 비서실장대리 미크 말베이니가 참석하였다.
朝米最高首脳をお招きして両国人士が円卓を親近に囲んで座り、和気のある雰囲気の中で行われた晩餐では、シンガポール首脳会談後、両国関係で相当な進展をもたらしてきたことについて高く評価し、ハノイ首脳会談の成功を祈願する全世界の関心と期待に応えるように、今回の会談で包括的で画期的な結果を導き出すための真摯で深度のある意見を分かち合った。
조미최고수뇌분들을 모시고 두 나라 인사들이 원탁에 친근하게 둘러앉아 화기로운 분위기속에서 진행된 만찬에서는 싱가포르수뇌상봉이후 두 나라 관계에서 상당한 진전을 가져온데 대하여 높이 평가하고 하노이수뇌회담의 성공을 기원하는 전세계의 관심과 기대에 맞게 이번 회담에서 포괄적이며 획기적인 결과를 도출하기 위한 진지하고 심도있는 의견들을 나누었다.
敬愛する最高領導者同志は、晩餐が終わった後、トランプ大統領と惜別された。
경애하는 최고령도자동지께서는 만찬이 끝난 후 트럼프대통령과 작별하시였다.
敬愛する最高領導者同志は、歴史的な第2回朝米首脳会談の初日の日程を終えられ、宿所であるメリア・ホテルに向かわれた。
경애하는 최고령도자동지께서는 력사적인 제2차 조미수뇌회담 첫날 일정을 마치시고 숙소인 《멜리아》호텔로 향하시였다.
朝米両国最高首脳は、2月28日、再び会われて会談を継続されることになる。
조미 두 나라 최고수뇌분들께서는 2월 28일 다시 상봉하여 회담을 계속 이어가시게 된다.
*************
「ハノイ首脳会談の成功を祈願する全世界の関心と期待に応えるように、今回の会談で包括的で画期的な結果を導き出す」と『労働新聞』が、ここまで確定的な報道をしていることからして、28日の会談の結果は既に見えている。もちろん、「画期的」な部分が朝米にとってどのようなものになるのかが重要であるが、『労働新聞』にこのように記されていることからすれば、北朝鮮にとって満足の行く内容になっていることは間違いない。蓋を開けてみなければ分からないが、「終戦宣言」、「元帥様」が2019「新年の辞」で提示した金剛山観光と開城工団再開に繋がる制裁解除ななどが含まれているものと思われる。この3つを米側が了解すれば、「元帥様」は大手を振って人民が待つ平壌に戻ることができる。一方、米国は寧辺の核施設+αに対する譲歩を引き出したはずである。プラスαの部分が何であるかが重要であるが、米国にとって脅威となっている「火星-15型」の解体、搬出などが含まれているのではないだろうか。
『労働新聞』には、17枚の写真が掲載されているが、米側が公開していない写真も含まれている。特に、「元帥様」とトランプが一緒に歩くシーンは印象的な1枚である。

Source: 『労働新聞』、2019/02/28
これらも、とてもいい写真だ。

Source: 『労働新聞』、2019/02/28
トランプが「元帥様」に話しかけ、「元帥様」が実に自然に笑っている、これも良い写真。

Source: 『労働新聞』、2019/02/28
「両国関係で相当な進展」を示すような写真。

Source: 『労働新聞』、2019/02/28
「朝鮮中央TV」報道に期待したい。
********
朝鮮労働党委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長であられる、我が党と国家、軍隊の最高領導者金正恩同志が、米合衆国大統領ドナルド・J・トランプと会い、単独会談と晩餐を共にされた
조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이신 우리 당과 국가, 군대의 최고령도자 김정은동지께서 미합중국 대통령 도날드 제이.트럼프와 상봉하시고 단독환담과 만찬을 함께 하시였다
朝鮮労働党委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長であられる、我が党と国家、軍隊の最高領導者金正恩同志が、米合衆国大統領ドナルド・J・トランプと会い、単独会談と晩餐を共にされた。
조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이신 우리 당과 국가, 군대의 최고령도자 김정은동지께서 미합중국 대통령 도날드 제이.트럼프와 상봉하시고 단독환담과 만찬을 함께 하시였다.
対決と反目の悪循環を終わらせ、新たに渡来した平和繁栄の時代に合わせようという朝米最高首脳の高い熱望と進取的な努力、非情な決断により、歴史的な第2回朝米首脳会談がベトナムのハノイで始まった。
대결과 반목의 악순환을 끝장내고 새롭게 도래한 평화번영의 시대에 부응하려는 조미최고수뇌분들의 드높은 열망과 진취적인 노력, 비상한 결단에 의하여 력사적인 제2차 조미수뇌상봉과 회담이 윁남 하노이에서 시작되였다.
朝鮮半島と地域、世界の平和と繁栄に大きく寄与する歴史的な第2回朝米首脳会談を前に、全世界の耳目がハノイに集中している中、現地時間の2月27日18時30分、朝米両国の最高首脳の歴史的な2回目の対面と単独会談、晩餐が開催された。
조선반도와 지역, 세계의 평화와 번영에 크게 기여할 력사적인 제2차 조미수뇌상봉을 앞두고 전세계의 이목이 하노이로 집중되고있는 가운데 현지시간으로 2월 27일 18시 30분 조미 두 나라 최고수뇌분들의 력사적인 두번째 상봉과 단독환담, 만찬이 이루어졌다.
敬愛する最高領導者同志が滞在されているメリアホテルの前には、この世紀的対面を取材し、見守るために集まった記者とハノイ市民、観光客でごった返していた。
경애하는 최고령도자동지께서 체류하시는 《멜리아》호텔앞에는 이 세기적인 만남을 취재하고 지켜보기 위해 모여든 기자들과 하노이시민들, 관광객들로 북적이며 인파를 이루었다.
敬愛する最高領導者同志は、専用車に乗られ、警護車両の護衛を受けられながら、米合衆国大統領との会談場所であるメトロポール・ホテルに到着された。
경애하는 최고령도자동지께서는 전용차를 타시고 경호차량들의 호위를 받으시며 미합중국 대통령과의 상봉장소인 《메트로뽈》호텔에 도착하시였다.
朝米最高首脳が会談されることになるメトロポール・ホテルのラ・ベランダ面談室には、朝鮮民主主義人民共和国と米合衆国の国旗が並んで掲げられていた。
조미최고수뇌분들께서 상봉하시게 될 《메트로뽈》호텔의 《라 베란다》면담실에는 조선민주주의인민공화국 국기와 미합중국 국기가 나란히 걸려있었다.
我が党と国家、軍隊の最高領導者金正恩同志が米合衆国大統領ドナルド・J・トランプと8ヶ月ぶりに再び対面され、固い握手を分かち合われた。
우리 당과 국가, 군대의 최고령도자 김정은동지께서 미합중국 대통령 도날드 제이.트럼프와 8개월만에 또다시 상봉하시고 굳은 악수를 나누시였다.
敬愛する最高領導者同志は、トランプ大統領と両国国旗を背景に記念撮影をされた。
경애하는 최고령도자동지께서는 트럼프대통령과 두 나라 국기를 배경으로 기념촬영을 하시였다.
昨年、シンガポール首脳会談過程とその後、何回もの親書交換をはじめとした契機を通して、親しさを厚くされた朝米最高首脳は、喜ばしく挨拶をされながら、成功に向けた言葉を分かち合われた。
지난해 싱가포르수뇌회담과정과 그 이후 여러차례의 친서교환을 비롯한 계기들을 통하여 친분이 두터워지신 조미최고수뇌분들께서는 반갑게 인사하시며 덕담을 나누시였다.
敬愛する最高領導者同志は、不信と誤解、敵対的な眼差しと古い慣行が、我々が進む道を遮ろうとしていたが、我々はそれを全て壊して克服しながら、再び向かい合って歩み260日ぶりにハノイまで来た、この時間は、いかなる時よりも多くの苦悩と努力、忍耐が必要であった期間であったと言われながら、今回の会談で皆が喜ぶ素晴らしい結果が出されるであろう、最善を尽くすと意義深いお言葉を仰った。
경애하는 최고령도자동지께서는 불신과 오해, 적대적인 눈초리들과 낡은 관행이 우리가 가는 길을 막으려고 하였지만 우리는 그것들을 다 깨버리고 극복하며 다시 마주 걸어 260일만에 하노이까지 왔으며 이 시간은 그 어느때보다 많은 고민과 노력, 인내가 필요했던 기간이였다고 하시면서 이번 회담에서 모두가 반기는 훌륭한 결과가 만들어질것이라고, 최선을 다할것이라는 뜻깊은 말씀을 하시였다.
トランプ大統領は、金正恩委員長と再び会うことになり光栄に思い、喜ばしいと言いながら、我々は非常に素晴らしい関係を結んでおり、今回の会談が大変成功裏な会談となるであろうと確信していると言った。
트럼프대통령은 김정은위원장을 다시 만나게 되여 영광스럽게 생각하며 기쁘다고 하면서 우리는 매우 훌륭한 관계를 맺고있으며 이번 회담이 대단히 성공적인 회담이 될것이라고 확신한다고 말하였다.
朝米最高首脳は、続いて単独会談を行いながら、虚心坦懐で正直な談話を分かち合った。
조미최고수뇌분들께서는 이어 단독환담을 진행하시면서 허심탄회하고 솔직한 대화를 나누시였다.
敬愛する最高領導者同志は、トランプ大統領と単独会談を終えられた後、親交晩餐を共にされた。
경애하는 최고령도자동지께서는 트럼프대통령과 단독환담을 마치신 후 친교만찬을 함께 하시였다.
我々側から朝鮮労働党中央委員会副委員長、金ヨンチョル同志、外務相、李ヨンホ同志が、相手側から米合衆国国務長官、マイク・ポムペオ、ホワイトハウス秘書室長代理、マーク・マルベイリが参席した。
우리측에서 조선로동당 중앙위원회 부위원장 김영철동지, 외무상 리용호동지가, 상대측에서 미합중국 국무장관 마이크 폼페오, 백악관 비서실장대리 미크 말베이니가 참석하였다.
朝米最高首脳をお招きして両国人士が円卓を親近に囲んで座り、和気のある雰囲気の中で行われた晩餐では、シンガポール首脳会談後、両国関係で相当な進展をもたらしてきたことについて高く評価し、ハノイ首脳会談の成功を祈願する全世界の関心と期待に応えるように、今回の会談で包括的で画期的な結果を導き出すための真摯で深度のある意見を分かち合った。
조미최고수뇌분들을 모시고 두 나라 인사들이 원탁에 친근하게 둘러앉아 화기로운 분위기속에서 진행된 만찬에서는 싱가포르수뇌상봉이후 두 나라 관계에서 상당한 진전을 가져온데 대하여 높이 평가하고 하노이수뇌회담의 성공을 기원하는 전세계의 관심과 기대에 맞게 이번 회담에서 포괄적이며 획기적인 결과를 도출하기 위한 진지하고 심도있는 의견들을 나누었다.
敬愛する最高領導者同志は、晩餐が終わった後、トランプ大統領と惜別された。
경애하는 최고령도자동지께서는 만찬이 끝난 후 트럼프대통령과 작별하시였다.
敬愛する最高領導者同志は、歴史的な第2回朝米首脳会談の初日の日程を終えられ、宿所であるメリア・ホテルに向かわれた。
경애하는 최고령도자동지께서는 력사적인 제2차 조미수뇌회담 첫날 일정을 마치시고 숙소인 《멜리아》호텔로 향하시였다.
朝米両国最高首脳は、2月28日、再び会われて会談を継続されることになる。
조미 두 나라 최고수뇌분들께서는 2월 28일 다시 상봉하여 회담을 계속 이어가시게 된다.
*************
「ハノイ首脳会談の成功を祈願する全世界の関心と期待に応えるように、今回の会談で包括的で画期的な結果を導き出す」と『労働新聞』が、ここまで確定的な報道をしていることからして、28日の会談の結果は既に見えている。もちろん、「画期的」な部分が朝米にとってどのようなものになるのかが重要であるが、『労働新聞』にこのように記されていることからすれば、北朝鮮にとって満足の行く内容になっていることは間違いない。蓋を開けてみなければ分からないが、「終戦宣言」、「元帥様」が2019「新年の辞」で提示した金剛山観光と開城工団再開に繋がる制裁解除ななどが含まれているものと思われる。この3つを米側が了解すれば、「元帥様」は大手を振って人民が待つ平壌に戻ることができる。一方、米国は寧辺の核施設+αに対する譲歩を引き出したはずである。プラスαの部分が何であるかが重要であるが、米国にとって脅威となっている「火星-15型」の解体、搬出などが含まれているのではないだろうか。
『労働新聞』には、17枚の写真が掲載されているが、米側が公開していない写真も含まれている。特に、「元帥様」とトランプが一緒に歩くシーンは印象的な1枚である。

Source: 『労働新聞』、2019/02/28
これらも、とてもいい写真だ。

Source: 『労働新聞』、2019/02/28
トランプが「元帥様」に話しかけ、「元帥様」が実に自然に笑っている、これも良い写真。

Source: 『労働新聞』、2019/02/28
「両国関係で相当な進展」を示すような写真。

Source: 『労働新聞』、2019/02/28
「朝鮮中央TV」報道に期待したい。