「新たな朝米関係樹立と朝鮮半島の平和体制構築は我々の確固たる立場」 (2019年1月27日 「uriminzokkiri」)
27日、uriminzokkiriに以下。
********
新たな朝米関係樹立と朝鮮半島の平和体制構築は我々の確固たる立場
새로운 조미관계수립과 조선반도의 평화체제구축은 우리의 확고한 립장
昨年、シンガポールで朝米首脳会談が行われたときから7ヶ月が過ぎた。
지난해 싱가포르에서 조미수뇌상봉과 회담이 진행된 때로부터 7개월이 지났다.
振り返れば、歴史的な初の朝米首脳会談は、地球上で最も敵対的であった朝米関係を劇的に転換させ、朝鮮半島と地域の平和と安全を保障することに大きく寄与した。
돌이켜보면 력사적인 첫 조미수뇌상봉과 회담은 지구상에서 가장 적대적이던 조미관계를 극적으로 전환시키고 조선반도와 지역의 평화와 안전을 보장하는데 크게 기여하였다.
当時のそれに対する国際社会の大きな反応は、全地球を衝撃の中に追いやった。
당시 그에 대한 국제사회의 커다란 반향은 온 지구를 충격속에 몰아넣었다.
「世紀的で歴史的な事変」、「北米関係の新たな章」、「現代史で最も希な事変の一つ」、「核戦争の扉の前に到達していた世界が恐ろしい現実から抜け出すようにした歴史的契機」、「新たな朝米関係樹立に関する問題論議、朝鮮半島と世界平和保障のための共同声明採択」、「朝米の新たな関係樹立約束」、「熱烈に歓迎する」、「全世界が、それがそのまま世界平和と安定保障に繋がることを期待している」・・・
《세기적이고 력사적인 사변》, 《북미관계 새 장》, 《현대사에서 가장 드문 사변중의 하나》, 《핵전쟁의 문어구에 도달하였던 세계가 무서운 현실에서 벗어나도록 한 력사적계기》, 《새로운 조미관계수립에 관한 문제 론의, 조선반도와 세계평화보장을 위한 공동성명 채택》, 《조미 새로운 관계수립 약속》, 《열렬히 환영한다.》, 《온 세계가 그것이 그대로 세계평화와 안정보장에로 이어지기를 기대하고있다.》…
世界が公認したように、6.12朝米共同声明は、朝米関係史上最初に両国首脳が新たな朝米関係樹立と朝鮮半島と世界の平和と繁栄、安定を推し進めていこうとする確固たる意志を厳粛に闡明にした歴史的宣言であり、朝米敵対関係を清算して、新たな未来を切り開こうとする両国人民の共同の指向と要求を反映した重大な里程標となる。
세계가 공인하다싶이 6. 12조미공동성명은 조미관계사상 최초로 두 수뇌분들이 새로운 조미관계수립과 조선반도와 세계의 평화와 번영, 안정을 추동해나가려는 확고한 의지를 엄숙히 천명한 력사적선언이며 조미적대관계를 청산하고 새로운 미래를 열어나가려는 두 나라 인민들의 공동의 지향과 요구를 반영한 중대한 리정표로 된다.
朝鮮半島で戦争を防止し、平和を守護することは、世界の平和と安全を保障することで焦眉な問題となっている。
조선반도에서 전쟁을 방지하고 평화를 수호하는것은 세계의 평화와 안전을 보장하는데서 초미의 문제로 나선다.
平和は長い間、戦争の危険の中で暮らしてきた我々民族の一致した念願である。だから、我が共和国は朝鮮半島で戦争の危険を根源的に終息させ、地域と世界の屁輪を守護するための闘争を力強く展開してきた。
평화는 오랜 기간 전쟁의 위험속에서 살아온 우리 겨레의 한결같은 념원이다. 하기에 우리 공화국은 조선반도에서 전쟁의 위험을 근원적으로 종식시키고 지역과 세계의 평화를 수호하기 위한 투쟁을 힘있게 벌려왔다.
6.12朝米共同声明で闡明にしたとおり、新世紀の要求に合うように朝米両国間の新たな関係を樹立し、朝鮮半島に恒久的で堅固な平和体制を構築しようというのは、我々の確固たる立場である。
6. 12조미공동성명에서 천명한대로 새 세기의 요구에 맞게 조미 두 나라사이의 새로운 관계를 수립하고 조선반도에 항구적이며 공고한 평화체제를 구축하려는것은 우리의 확고한 립장이다.
歴史的な今年の新年の辞で、我々は朝米両国間の不幸な過去の歴史に固執し続け、抱いていく意思がなく、一日も早く過去に終止符を打ち、両国人民の指向と時代発展の要求に合うように新たな関係樹立に向かって進んでいく用意があることを闡明にした。
력사적인 올해신년사에서 우리는 조미 두 나라사이의 불미스러운 과거사를 계속 고집하며 떠안고갈 의사가 없으며 하루빨리 과거를 매듭짓고 두 나라 인민들의 지향과 시대발전의 요구에 맞게 새로운 관계수립을 향해 나아갈 용의가 있다는것을 천명하였다.
そして、われわれは既にこれ以上核兵器を作ることも、実験することもなく、使用することも伝播することもないであろうことについても内外に宣布した。
그리고 우리는 이미 더이상 핵무기를 만들지도 시험하지도 않으며 사용하지도 전파하지도 않을것이라는데 대하여서도 내외에 선포하였다.
我々の主導的で先制的な努力に米国が信頼性ある措置を取り、相応な善意的行動で応えてくるならば、両国関係はより確実で画期的な措置を取っていく過程を通して素晴らしくも速い速度で前進していくことになろう。
우리의 주동적이며 선제적인 노력에 미국이 신뢰성있는 조치를 취하며 상응한 실천적행동으로 화답해나선다면 두 나라 관계는 보다 더 확실하고 획기적인 조치들을 취해나가는 과정을 통하여 훌륭하고도 빠른 속도로 전진하게 될것이다.
今日、朝鮮半島に恒久的で堅固な平和体制を構築することを要求する国際社会の世論も日々高まっている。
오늘 조선반도에 항구적이며 공고한 평화체제를 구축할것을 요구하는 국제사회의 여론도 날을 따라 고조되고있다.
昨年11月、米国の強行保守傾向のある外交安保専門家は、朝鮮半島に恒久的な平和が隠されない理由はないと言いながら、これは米国や世界に悪いことではないと主張した。また、朝鮮半島の平和と統一を支持し、念願する海外同胞団体と米国市民社会団体は、朝米関係改善と平和協定締結を要求する共同声明発表などを通して、「北と米国が合意した(6.12シンガポール北米共同声明)を積極的に支持する」、「これは(韓)半島で戦争の危険を防ぎ、恒久的で堅固は平和体制を構築することの土台を作った」、「北米間の新たな関係樹立は両国が戦争の危険と敵対関係を解消し、関係正常化、修交の道に進むことを意味する」、「米国もこれ以上、尻込みしていないで、6.12シンガポール合意の履行に進まなければならない」、「米国は<対北制裁>を解除し、北米関係改善に向かわなければならない」と要求した。
지난해 11월 미국의 강경보수경향의 한 외교안보전문가는 조선반도에 항구적인 평화가 확보되지 못할 리유는 없다고 하면서 이것은 미국이나 세계에 나쁜것이 아니라고 주장하였다. 또한 조선반도의 평화와 통일을 지지하고 념원하는 해외동포단체들과 미국시민사회단체들은 조미관계개선과 평화협정체결을 요구하는 공동성명발표 등을 통해 《북과 미국이 합의한 〈6. 12싱가포르북미공동성명〉을 적극 지지한다.》, 《이것은 〈한〉반도에서 전쟁의 위험을 막고 항구적이며 공고한 평화체제를 구축하는데 토대를 마련했다.》, 《북미간의 새로운 관계수립은 두 나라가 전쟁위험과 적대관계를 해소하고 관계정상화, 수교의 길로 나간다는 의미이다.》, 《미국도 더이상 머뭇거리지 말고 6. 12싱가포르합의의 리행에 나서야 한다.》, 《미국은 〈대북제재〉를 해제하고 북미관계개선에 나서야 한다.》고 요구하였다.
昨年、急速に進展した北南関係の現実が示しているように、一旦すると決心さえすれば、できないことはなく、対話の相手方がお互いの固執的な主張から大胆に抜け出してお互いに認め合い尊重する原則で、公正な提案を出し、正しい交渉姿勢と問題解決意志を持って臨めば、必ずやお互いに有益な終着点に到達することになる。
지난해 급속히 진전된 북남관계현실이 보여주듯이 일단 하자고 결심만 하면 못해낼 일이 없으며 대화상대방이 서로의 고질적인 주장에서 대범하게 벗어나 호상 인정하고 존중하는 원칙에서 공정한 제안을 내놓고 옳바른 협상자세와 문제해결의지를 가지고 림한다면 반드시 서로에게 유익한 종착점에 가닿게 될것이다.
朝米共同声明を誠実に履行し、両国間に数十年間持続してきた緊張状態と敵対関係を解消し、朝米協力の新たな時代を切り開こうという誠意ある努力は、今後も平和を願う我々民族と国際社会の平和を支えるであろう。
조미공동성명을 성실히 리행하여 두 나라사이에 수십년간 지속되여온 긴장상태와 적대관계를 해소하고 조미협력의 새시대를 열어나가려는 성의있는 노력은 앞으로도 평화를 바라는 우리 겨레와 국제사회의 지지와 환영을 받을것이다.
本社記者
본사기자
********
新たな朝米関係樹立と朝鮮半島の平和体制構築は我々の確固たる立場
새로운 조미관계수립과 조선반도의 평화체제구축은 우리의 확고한 립장
昨年、シンガポールで朝米首脳会談が行われたときから7ヶ月が過ぎた。
지난해 싱가포르에서 조미수뇌상봉과 회담이 진행된 때로부터 7개월이 지났다.
振り返れば、歴史的な初の朝米首脳会談は、地球上で最も敵対的であった朝米関係を劇的に転換させ、朝鮮半島と地域の平和と安全を保障することに大きく寄与した。
돌이켜보면 력사적인 첫 조미수뇌상봉과 회담은 지구상에서 가장 적대적이던 조미관계를 극적으로 전환시키고 조선반도와 지역의 평화와 안전을 보장하는데 크게 기여하였다.
当時のそれに対する国際社会の大きな反応は、全地球を衝撃の中に追いやった。
당시 그에 대한 국제사회의 커다란 반향은 온 지구를 충격속에 몰아넣었다.
「世紀的で歴史的な事変」、「北米関係の新たな章」、「現代史で最も希な事変の一つ」、「核戦争の扉の前に到達していた世界が恐ろしい現実から抜け出すようにした歴史的契機」、「新たな朝米関係樹立に関する問題論議、朝鮮半島と世界平和保障のための共同声明採択」、「朝米の新たな関係樹立約束」、「熱烈に歓迎する」、「全世界が、それがそのまま世界平和と安定保障に繋がることを期待している」・・・
《세기적이고 력사적인 사변》, 《북미관계 새 장》, 《현대사에서 가장 드문 사변중의 하나》, 《핵전쟁의 문어구에 도달하였던 세계가 무서운 현실에서 벗어나도록 한 력사적계기》, 《새로운 조미관계수립에 관한 문제 론의, 조선반도와 세계평화보장을 위한 공동성명 채택》, 《조미 새로운 관계수립 약속》, 《열렬히 환영한다.》, 《온 세계가 그것이 그대로 세계평화와 안정보장에로 이어지기를 기대하고있다.》…
世界が公認したように、6.12朝米共同声明は、朝米関係史上最初に両国首脳が新たな朝米関係樹立と朝鮮半島と世界の平和と繁栄、安定を推し進めていこうとする確固たる意志を厳粛に闡明にした歴史的宣言であり、朝米敵対関係を清算して、新たな未来を切り開こうとする両国人民の共同の指向と要求を反映した重大な里程標となる。
세계가 공인하다싶이 6. 12조미공동성명은 조미관계사상 최초로 두 수뇌분들이 새로운 조미관계수립과 조선반도와 세계의 평화와 번영, 안정을 추동해나가려는 확고한 의지를 엄숙히 천명한 력사적선언이며 조미적대관계를 청산하고 새로운 미래를 열어나가려는 두 나라 인민들의 공동의 지향과 요구를 반영한 중대한 리정표로 된다.
朝鮮半島で戦争を防止し、平和を守護することは、世界の平和と安全を保障することで焦眉な問題となっている。
조선반도에서 전쟁을 방지하고 평화를 수호하는것은 세계의 평화와 안전을 보장하는데서 초미의 문제로 나선다.
平和は長い間、戦争の危険の中で暮らしてきた我々民族の一致した念願である。だから、我が共和国は朝鮮半島で戦争の危険を根源的に終息させ、地域と世界の屁輪を守護するための闘争を力強く展開してきた。
평화는 오랜 기간 전쟁의 위험속에서 살아온 우리 겨레의 한결같은 념원이다. 하기에 우리 공화국은 조선반도에서 전쟁의 위험을 근원적으로 종식시키고 지역과 세계의 평화를 수호하기 위한 투쟁을 힘있게 벌려왔다.
6.12朝米共同声明で闡明にしたとおり、新世紀の要求に合うように朝米両国間の新たな関係を樹立し、朝鮮半島に恒久的で堅固な平和体制を構築しようというのは、我々の確固たる立場である。
6. 12조미공동성명에서 천명한대로 새 세기의 요구에 맞게 조미 두 나라사이의 새로운 관계를 수립하고 조선반도에 항구적이며 공고한 평화체제를 구축하려는것은 우리의 확고한 립장이다.
歴史的な今年の新年の辞で、我々は朝米両国間の不幸な過去の歴史に固執し続け、抱いていく意思がなく、一日も早く過去に終止符を打ち、両国人民の指向と時代発展の要求に合うように新たな関係樹立に向かって進んでいく用意があることを闡明にした。
력사적인 올해신년사에서 우리는 조미 두 나라사이의 불미스러운 과거사를 계속 고집하며 떠안고갈 의사가 없으며 하루빨리 과거를 매듭짓고 두 나라 인민들의 지향과 시대발전의 요구에 맞게 새로운 관계수립을 향해 나아갈 용의가 있다는것을 천명하였다.
そして、われわれは既にこれ以上核兵器を作ることも、実験することもなく、使用することも伝播することもないであろうことについても内外に宣布した。
그리고 우리는 이미 더이상 핵무기를 만들지도 시험하지도 않으며 사용하지도 전파하지도 않을것이라는데 대하여서도 내외에 선포하였다.
我々の主導的で先制的な努力に米国が信頼性ある措置を取り、相応な善意的行動で応えてくるならば、両国関係はより確実で画期的な措置を取っていく過程を通して素晴らしくも速い速度で前進していくことになろう。
우리의 주동적이며 선제적인 노력에 미국이 신뢰성있는 조치를 취하며 상응한 실천적행동으로 화답해나선다면 두 나라 관계는 보다 더 확실하고 획기적인 조치들을 취해나가는 과정을 통하여 훌륭하고도 빠른 속도로 전진하게 될것이다.
今日、朝鮮半島に恒久的で堅固な平和体制を構築することを要求する国際社会の世論も日々高まっている。
오늘 조선반도에 항구적이며 공고한 평화체제를 구축할것을 요구하는 국제사회의 여론도 날을 따라 고조되고있다.
昨年11月、米国の強行保守傾向のある外交安保専門家は、朝鮮半島に恒久的な平和が隠されない理由はないと言いながら、これは米国や世界に悪いことではないと主張した。また、朝鮮半島の平和と統一を支持し、念願する海外同胞団体と米国市民社会団体は、朝米関係改善と平和協定締結を要求する共同声明発表などを通して、「北と米国が合意した(6.12シンガポール北米共同声明)を積極的に支持する」、「これは(韓)半島で戦争の危険を防ぎ、恒久的で堅固は平和体制を構築することの土台を作った」、「北米間の新たな関係樹立は両国が戦争の危険と敵対関係を解消し、関係正常化、修交の道に進むことを意味する」、「米国もこれ以上、尻込みしていないで、6.12シンガポール合意の履行に進まなければならない」、「米国は<対北制裁>を解除し、北米関係改善に向かわなければならない」と要求した。
지난해 11월 미국의 강경보수경향의 한 외교안보전문가는 조선반도에 항구적인 평화가 확보되지 못할 리유는 없다고 하면서 이것은 미국이나 세계에 나쁜것이 아니라고 주장하였다. 또한 조선반도의 평화와 통일을 지지하고 념원하는 해외동포단체들과 미국시민사회단체들은 조미관계개선과 평화협정체결을 요구하는 공동성명발표 등을 통해 《북과 미국이 합의한 〈6. 12싱가포르북미공동성명〉을 적극 지지한다.》, 《이것은 〈한〉반도에서 전쟁의 위험을 막고 항구적이며 공고한 평화체제를 구축하는데 토대를 마련했다.》, 《북미간의 새로운 관계수립은 두 나라가 전쟁위험과 적대관계를 해소하고 관계정상화, 수교의 길로 나간다는 의미이다.》, 《미국도 더이상 머뭇거리지 말고 6. 12싱가포르합의의 리행에 나서야 한다.》, 《미국은 〈대북제재〉를 해제하고 북미관계개선에 나서야 한다.》고 요구하였다.
昨年、急速に進展した北南関係の現実が示しているように、一旦すると決心さえすれば、できないことはなく、対話の相手方がお互いの固執的な主張から大胆に抜け出してお互いに認め合い尊重する原則で、公正な提案を出し、正しい交渉姿勢と問題解決意志を持って臨めば、必ずやお互いに有益な終着点に到達することになる。
지난해 급속히 진전된 북남관계현실이 보여주듯이 일단 하자고 결심만 하면 못해낼 일이 없으며 대화상대방이 서로의 고질적인 주장에서 대범하게 벗어나 호상 인정하고 존중하는 원칙에서 공정한 제안을 내놓고 옳바른 협상자세와 문제해결의지를 가지고 림한다면 반드시 서로에게 유익한 종착점에 가닿게 될것이다.
朝米共同声明を誠実に履行し、両国間に数十年間持続してきた緊張状態と敵対関係を解消し、朝米協力の新たな時代を切り開こうという誠意ある努力は、今後も平和を願う我々民族と国際社会の平和を支えるであろう。
조미공동성명을 성실히 리행하여 두 나라사이에 수십년간 지속되여온 긴장상태와 적대관계를 해소하고 조미협력의 새시대를 열어나가려는 성의있는 노력은 앞으로도 평화를 바라는 우리 겨레와 국제사회의 지지와 환영을 받을것이다.
本社記者
본사기자