FC2ブログ

    「文在寅大統領を歓迎する芸術公演開催、金正恩同志も観覧」:朝鮮曲は2曲(2018年9月19日 「朝鮮中央通信」)

    19日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *************
    文在寅大統領を歓迎する芸術公演開催、敬愛する最高領導者金正恩同志が公演を観覧された
    문재인대통령을 환영하는 예술공연 진행
    경애하는 최고령도자 김정은동지께서 공연을 관람하시였다

    歴史的な北南首脳会談のために平壌を訪問している文在寅大統領を歓迎する芸術公演が18日開催された。
    력사적인 북남수뇌상봉을 위하여 평양을 방문하고있는 문재인대통령을 환영하는 예술공연이 18일에 진행되였다.

    朝鮮労働党委員長であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会院長であられる我が党と国家、軍隊の最高領導者金正恩同志と李雪主女史が、文在寅大統領夫妻と共に公演を観覧された。
    조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이신 우리 당과 국가,군대의 최고령도자 김정은동지께서와 리설주녀사께서 문재인대통령내외분과 함께 공연을 관람하시였다.

    敬愛する最高領導者金正恩同志と李雪主同志が、平壌大劇場の前で文在寅大統領夫妻を温かく迎えられた。
    경애하는 최고령도자 김정은동지께서와 리설주녀사께서 평양대극장앞에서 문재인대통령내외분을 따뜻이 맞이하시였다.

    文在寅大統領と夫人に女性芸術人が花束を差し上げた。
    문재인대통령과 부인에게 녀성예술인들이 꽃다발을 드리였다.

    敬愛する最高領導者金正恩同志が、文在寅大統領と共に激情の特別観覧席に来られると、全ての出演者と観覧者は、熱狂の歓呼を挙げた。
    경애하는 최고령도자 김정은동지께서 문재인대통령과 함께 극장 특별관람석에 나오시자 전체 출연자들과 관람자들은 열광의 환호를 터쳐올리였다.

    公演観覧には、チョン・ウォウォン青瓦台国家安保室室長、チョ・ミョンギュン統一部長官、カン・ギョンファ外交部長官、ド・ジョンファン文化体育観光部長官、ソ・フン国家情報院院長をはじめとした南側人士が招待された。
    공연관람에는 정의용 청와대 국가안보실 실장,조명균 통일부 장관,강경화 외교부 장관,도종환 문화체육관광부 장관,서훈 국가정보원 원장을 비롯한 남측인사들이 초대되였다.

    朝鮮労働党中央委員会副委員長である李スヨン同志、金ヨンチョル同志、朝鮮労働党中央委員会第1副部長金ヨジョン同志、祖国平和統一委員会委員長李ソングォン同志、平壌市内の幹部、勤労者が公演を観覧した。
    조선로동당 중앙위원회 부위원장들인 리수용동지,김영철동지,조선로동당 중앙위원회 제1부부장 김여정동지,조국평화통일위원회 위원장 리선권동지,평양시안의 일군들,근로자들이 공연을 관람하였다.

    序曲「嬉しいです」の歌の旋律が響く中、唱歌者が南側の同胞を温かく迎える我々人民の熱い気持ちを込めて、誠意を持って準備した歓迎公演の始まりを伝えた。
    서곡 《반갑습니다》의 노래선률이 울리는 속에 소개자가 남녘의 동포들을 반갑게 맞는 우리 인민들의 뜨거운 마음을 담아 성의껏 준비한 환영공연의 시작을 알리였다.

    出演者は、カヤグムのための交響曲「アリラン」、男性独唱「ドンムの思い」、弦楽重奏と歌「新星」をはじめとした、民族全ての一致した統一熱望と民族的香りが溢れる曲目を美しい旋律と洗練された踊りの律動で展開した。
    출연자들은 가야금을 위한 관현악 《아리랑》,남성독창 《동무생각》,현악중주와 노래 《새별》을 비롯하여 온 겨레의 한결같은 통일열망과 민족적향취가 차넘치는 종목들을 아름다운 선률과 세련된 춤률동으로 펼쳐보이였다.

    南朝鮮人民の中で広く愛唱されている歌謡と世界名曲が歓迎舞台を異彩に装飾した。
    남조선인민들속에서 널리 애창되고있는 가요들과 세계명곡들이 환영무대를 이채롭게 장식하였다.

    半万年の悠久な歴史と燦爛たる文化を誇る我々民族の優秀性が歓喜の音楽世界を展開する舞台で、軽音楽「私の国が一番良い」、歌舞「走って行こう未来へ」が響き、公演の雰囲気を一層高めた。
    반만년의 유구한 력사와 찬란한 문화를 자랑하는 우리 민족의 우수성이 환희로운 음악세계로 펼쳐지는 무대에 경음악 《내 나라 제일로 좋아》,가무 《달려가자 미래로》가 올라 공연분위기를 한층 돋구었다.

    場内を民族和合と厚い熱気で盛り上げた公演は、観覧者の大絶賛を受けた。
    장내를 민족화합의 후더운 열기로 달아오르게 한 공연은 관람자들의 대절찬을 받았다.

    公演が終わると、再び熱狂の歓呼が爆発した。
    공연이 끝나자 또다시 열광의 환호가 터져올랐다.

    出演者に文在寅大統領と夫人の名義となる花束が伝達された。
    출연자들에게 문재인대통령과 부인의 명의로 된 꽃바구니가 전달되였다.

    敬愛する最高領導者同志は、文在寅大統領と共に舞台に登られ、出演者の公演成果を祝賀された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 문재인대통령과 함께 무대에 오르시여 출연자들의 공연성과를 축하하시였다.

    文在寅大統領と夫人は、自分たちを手厚く迎えてくれ、素晴らしい公演を開催してくれたことについて、深い謝意を表明した。
    문재인대통령과 부인은 자기들을 극진히 맞아주고 훌륭한 공연을 마련해준데 대하여 깊은 사의를 표시하였다.(끝)
    (2018.09.19)
    **************
    朝鮮曲はやはり2曲だけだったようだ。

    20180919MM00271703.jpg
    Source: KCNA, 2018/09/19

    20180919MM00271707.jpg
    Source: KCNA, 2018/09/19

    コメントの投稿

    非公開コメント

    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.

          dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR