FC2ブログ

    「国章に籠められた事由」 (2018年9月4日 「uriminzokkiri」)

    4日、「uriminzokkiri」にこう題する記事が掲載された。勲章絡みで「国章」のことも書いたので訳出しておく。

    ***************
    国章に籠められた事由
    국장에 깃든 사연

    朝鮮民主主義人民共和国の国章は、国家の使命を体現している公式な表彰である。
    조선민주주의인민공화국 국장은 국가의 사명을 체현하고있는 공식적표장이다.

    威厳がありおもさがある我々朝鮮の国章を眺めると、誰もが尊厳高い社会主義国家のメンバーとなった大きな民族的誇りと自負心を胸一杯に感じる。
    위엄있고 무게있는 우리 조선의 국장을 바라볼 때면 누구나 존엄높은 사회주의국가의 성원이 된 크나큰 민족적긍지와 자부심을 가슴뿌듯이 느끼게 된다.

    建国の父であられる偉大な首領金日成同志の強国建設念願、熱火のような愛国の魂が線一本、一本にも熱く籠められているので、我々人民は朝鮮民主主義人民共和国の国章を眺めると、崇高な追憶で胸を濡らしている。
    건국의 어버이이신 위대한 수령 김일성동지의 강국건설념원, 열화같은 애국의 넋이 선 하나, 점 하나에도 뜨겁게 어려있기에 우리 인민은 조선민주주의인민공화국 국장을 바라볼 때마다 숭엄한 추억으로 가슴적시고있다.

    敬愛する最高領導者金正恩同志は、次のように言われた。
    경애하는 최고령도자 김정은동지께서는 다음과 같이 말씀하시였다.

    「偉大な金日成同志は、20世紀の最も傑出した首領であられ、絶世の偉人であられる」
    《위대한 김일성동지는 20세기의 가장 걸출한 수령이시며 절세의 위인이시다.》

    国章は、各国の歴史と伝統、人民の念願と指向が込められた国家標識である。
    국장은 매개 나라의 력사와 전통, 인민의 념원과 지향이 담긴 국가표식이다.

    新祖国建設の日々、偉大な首領様は、今後、創建される国家の国章を立派に完成するために大きな心血を注がれた。
    새 조국건설의 나날 위대한 수령님께서는 앞으로 창건될 국가의 국장을 훌륭히 완성하기 위하여 커다란 심혈을 기울이시였다.

    日帝に国権を完全に奪われ、国号さえ失った朝鮮が、自主独立国家として新た何誕生する歴史的事変をもたらされた偉大な首領様の心血の中に共和国国章も目映い姿を見せていた。
    일제에게 국권을 송두리채 빼앗겨 국호마저 잃었던 조선이 자주독립국가로 새롭게 탄생하는 력사적사변을 안아오시는 위대한 수령님의 심혈속에 공화국국장도 눈부신 자태를 드러내고있었다.

    我が国の国章は、徹頭徹尾、朝鮮の魂が力強く脈打つ朝鮮的なものとして新たにされなければならないというのが、父なる首領様の意であった。
    우리 나라 국장은 철두철미 조선의 넋이 힘있게 맥박치는 조선적인것으로 새롭게 되여야 한다는것이 어버이수령님의 뜻이였다.

    抗日の伝統を引き継ぎ、祖国の完全自主独立と進歩のために力強く闘っている我々人民の姿を国章で上図に示さなければならない、党の周りに固く集まった人民大衆の盤石のような統一と現代的な工業強国へと転変する共和国の燦爛たる展望をはっきりと示さなければならないと言われたその日の我々の首領様の熱情溢れる声が、今もこだまして聞こえるようだ。
    항일의 전통을 이어 조국의 완전자주독립과 진보를 위하여 굳세게 싸워나가는 우리 인민의 모습을 국장에서 잘 보여주어야 한다고, 당의 두리에 굳게 뭉친 인민대중의 반석같은 통일과 현대적인 공업강국으로 전변될 공화국의 찬란한 전망을 뚜렷이 나타내야 한다고 하시던 그날의 우리 수령님의 열정넘치신 음성이 지금도 메아리쳐오는듯싶다.

    偉大な首領様は、国章制定で、我が共和国が尊厳高い自主独立国家だということを象徴的に上手に反映することが最も重要だと言われながら、勝利の象徴である五角星を必ず描かなければならないと教えて下さり、図案に描く稲のつぶの数まで見当を付けられながら、祖国の遠い将来を込め、籾の数をもっと多く、さらに見栄え良く描くようにされた。
    위대한 수령님께서는 국장제정에서 우리 공화국이 존엄높은 자주독립국가이라는것을 상징적으로 잘 반영하는것이 제일 중요하다고 하시면서 승리의 상징인 오각별을 꼭 그려넣어야 한다고 가르쳐주시였고 도안에 그려놓은 벼알수까지 가늠해보시며 조국의 먼 장래를 담아 벼알을 더 많이, 더 탐스럽게 그려넣도록 하시였다.

    国章を北南朝鮮人民全てに受け入れられるように作らなければならない、父なる首領様の新たな祖国建設構想が上手く反映されるように作らなければならないと言われた白頭山女将軍金ジョンスク同志の教えは、またどれほど感動的であったことか。
    국장을 북남조선인민들모두에게 접수될수 있게 만들어야 한다고, 어버이수령님의 새 조국건설구상이 잘 반영되게 만들어야 한다고 하시던 백두산녀장군 김정숙동지의 가르치심은 또 얼마나 감동적이였던가.

    審議を前にした国旗と国章図案を机の上に広げられ、夜半過ぎまで深い考えに浸っておられた父なる首領様の姿を我々人民は今日も忘れられずにいる。
    심의를 앞둔 국기와 국장도안을 책상우에 펴놓으시고 자정이 넘도록 깊은 생각에 잠겨계시던 어버이수령님의 모습을 우리 인민은 오늘도 잊지 못하고있다.

    その時、初めて作った交渉図案の中心には、大きな溶鉱炉が描かれていた。
    그때 처음 만든 국장도안중심에는 커다란 용광로가 그려져있었다.

    偉大な首領様は、白頭山女将軍金ジョンスク同志に溶鉱炉の代わりに電気化と関連した内容を込めてはどうかと尋ねられた。
    위대한 수령님께서는 백두산녀장군 김정숙동지께 용광로대신에 전기화와 관련한 내용을 담는것이 어떤가고 물으시였다.

    しばらく思索されていた金ジョンスク同志は、首領様の構想通り、発電所を描く方が良いと申し上げられた。
    잠시 사색하시던 김정숙동지께서는 수령님의 구상대로 발전소를 그려넣는것이 좋겠다고 말씀드리시였다.

    偉大な首領様は、そうだ!
    위대한 수령님께서는 옳소!

    発電所、我が国の水豊発電所を入れた方が良いと言われながら、国章図案に自ら水力発電所の模型と鉄桶の模型を模型を表示された。
    발전소, 우리 나라 수풍발전소를 넣는것이 좋겠소라고 하시며 국장도안에 손수 수력발전소의 모형과 철탑의 모형을 표시하시였다.

    金日成民族、金正日朝鮮の百勝を保証する首領福を象徴し、輝く星、社会主義祖国の歴史的根である革命伝統を象徴する白い雪に覆われた白頭山、朝鮮人民の統一団結とその威力の永遠性を象徴する赤い帯で結い上げ、実った稲穂、強力な工業強国の未来を示す雄壮な水力発電所・・・
    김일성민족, 김정일조선의 백승을 담보하는 수령복을 상징하여 반짝이는 별, 사회주의조국의 력사적뿌리인 혁명전통을 상징하는 흰눈덮인 백두산, 조선인민의 통일단결과 그 위력의 영원성을 상징하는 붉은 띠로 땋아올려 감은 벼이삭, 강력한 공업강국의 미래를 보여주는 웅장한 수력발전소...

    我が国の国章は、父なる首領様の崇高な意を末永く伝え、燦然と光を放っている。
    우리 나라 국장은 어버이수령님의 숭고한 뜻을 길이 전하며 찬연히 빛을 뿌리고있다

    偉大な首領様達そのままであられる、敬愛する最高領導者金正恩同志を高く頂き、我が共和国は世人が驚嘆する世界的な戦略国家の地位に堂々と台頭し、その尊厳と威容を世界に轟かせている。
    위대한 수령님들 그대로이신 경애하는 최고령도자 김정은동지를 높이 모시여 우리 공화국은 세인이 경탄하는 세계적인 전략국가의 지위에 당당히 올라서 그 존엄과 위용을 만방에 떨치고있다.

    敬愛する最高領導者同志の賢明な領導があり、朝鮮民主主義人民共和国の国章は、偉大な首領様の念願を抱き、さらに燦然と光を放ちながら、我が共和国の前途には永遠に勝利と栄光だけがある。
    경애하는 최고령도자동지의 현명한 령도가 있어 조선민주주의인민공화국 국장은 위대한 수령님들의 념원을 안고 더욱 찬란히 빛을 뿌릴것이며 우리 공화국의 앞길에는 영원히 승리와 영광만이 있을것이다.

    本社記者
    본사기자

    uridoc_gisa_2018-08-27_dn63707_image1.jpg
    Source: uriminzokkiri, 2018/09/04

    ***********

    コメントの投稿

    非公開コメント

    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.

          dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR