「過去の清算から誠実にするべきだ」 (2018年6月28日 「労働新聞」)
28日、『労働新聞』紙面pdf版6面。
*****************
過去の清算から誠実にするべきだ
과거청산부터 성실히 하여야 한다
日本が自分の立場に相応しくなく、朝鮮半島問題に首を突っ込もうと節操な動いている。
일본이 제 처지에 어울리지 않게 조선반도문제에 끼여들어보려고 푼수없이 놀아대고있다.
最近、日本首相安倍がテレビ座談会に出演し「朝鮮の非核化のための費用負担をする用意がある」と見栄を張ったことからして、そのようにいえる。
최근 일본수상 아베가 TV좌담회에 출연하여 《조선의 비핵화를 위한 비용부담을 걸머질 용의가 있다.》고 희떠운 소리를 늘어놓은것을 두고도 그렇게 말할수 있다.
日本は、20世紀前半に我が国を軍事的に占領し、植民地統治を実施しながら、朝鮮人民に取り返しの付かない不幸と苦痛をもたらした犯罪国家である。
일본은 20세기 전반기에 우리 나라를 군사적으로 강점하고 식민지통치를 실시하면서 조선인민에게 헤아릴수 없는 불행과 고통을 들씌운 범죄국가이다.
そんな日本が、朝鮮半島と地域の平和保障問題に頭を突っ込もうとするというのは、あまりにも品格に合わない行動である。
이런 일본이 조선반도와 지역의 평화보장문제에 머리를 들이밀어보겠다고 하는것은 너무나도 격에 맞지 않는 행동이다.
日本がしなければならないことは、一ににも二にも過去の清算である。
일본이 해야 할 일은 첫째도 둘째도 과거청산이다.
少し前、前日本内閣官房長官河野は、東京で日本の対朝鮮政策と関連した講演をしながら、「今、日本がしなければならないことは、朝鮮半島を植民地化したことに対し、謝罪をすることだ」と言った。
얼마전 전 일본내각관방장관 고노는 도꾜에서 일본의 대조선정책과 관련한 강연을 하면서 《지금 일본이 해야 할 일은 조선반도를 식민지화한데 대하여 사죄를 하는것이다.》고 말하였다.
日本のある大学教授は、「朝米首脳会談の結果、日本が古い戦略で苦痛を感じている」という題目の記事で、日本の義務は侵略の歴史に対する責任を取ることだ、未だに遅くない状態だ、行動に移さなければならない、こうしたことで朝鮮半島の平和過程を支援しなければならないと言った。
일본의 어느 한 대학의 교수는 《조미수뇌회담결과 일본이 낡은 전략으로 진통을 겪다》라는 제목의 글에서 일본의 의무는 침략력사에 대한 책임을 지는것이다, 아직은 늦지 않은 상태이다, 행동에 옮겨야 한다, 이러한것으로 조선반도의 평화과정을 지원하여야 한다고 하였다.
至極、正当な主張だ。
지극히 정당한 주장이다.
日本の前にある急務は、人民に犯した過去の犯罪に対する無条件的で徹底した謝罪と反省である。
일본앞에 나선 급선무는 우리 인민에게 저지른 과거범죄에 대한 무조건적이며 철저한 사죄와 배상이다.
日本が、過去、植民地統治時期、我々人民に負わせた精神的、人的、物的被害は実に莫大である。
일본이 과거 식민지통치시기 우리 인민에게 입힌 정신적, 인적, 물질적피해는 참으로 막대하다.
日本は、占領初期から、最も野獣的な方法で我々民族を滅殺させ、朝鮮という国を地球上から、いっそのこと無くしてしまおうとした。
일본은 강점 첫 시기부터 가장 야수적인 방법으로 우리 민족을 멸살시키고 조선이라는 나라를 지구상에서 아예 없애버리려고 하였다.
840万人あまりのちょうせんじんを死と直面している戦場と苦役場に送り出し、100万人あまりの朝鮮人を無惨に虐殺した。
840만여명의 조선사람들을 죽음이 도사리고있는 전쟁판과 고역장들에 내몰았으며 100여만명의 조선사람들을 무참히 학살하였다.
20万人の朝鮮女性を強制連行、拉致し、侵略軍の変態的な性的要求を充足させる性奴隷にした。
20만명의 조선녀성들을 강제련행, 랍치하여 침략군의 변태적인 성적요구를 충족시켜주는 성노예로 만들었다.
我が国の貴重な文化遺産を手当たり次第に破壊し、略奪しながら、数多くの地下資源と我々人民の血と汗が染み込んだ物質的財を強奪した。さらには、箸やご飯茶碗まで奪っていった。
우리 나라의 귀중한 문화유산을 닥치는대로 파괴하고 략탈하였으며 수많은 지하자원과 우리 인민의 피와 땀이 배인 물질적재부를 강탈해갔다.지어 숟가락, 밥그릇까지 빼앗아갔다.
朝鮮人で、日帝による被害を被らなかった人はいない。
조선사람치고 일제에 의해 피해를 입지 않은 사람이 없었다.
罪を犯したら、当然過ちを感じて謝罪し、賠償しなければならない。それが、人倫道徳であり、法的要求である。しかし、日本は、過去の5万の犯罪の中の一つも認めておらず、賠償のようなことは考えさえしていない。むしろ、自分の側の悔しさを云々しながら、過去の犯罪を歪曲、正当化している。
죄를 지었으면 마땅히 잘못을 느끼고 사죄하고 배상하여야 한다.그것이 인륜도덕이고 법적요구이다.그러나 일본은 과거의 오만가지 범죄가운데서 어느 하나도 인정하지 않고있으며 배상같은것은 생각조차 하지 않고있다.오히려 제편에서 억울함을 운운하며 과거범죄를 외곡, 정당화하고있다.
世の中には、誤った道を歩んだ国が少ないが、日本のようにこうも面の皮が厚く行動する国はない。
세상에는 잘못된 길을 걸은 나라들이 적지 않지만 일본처럼 이렇게 낯가죽이 두껍게 놀아대는 나라는 없다.
したがって、日本は、過ちを認めることをとても嫌がり、犯罪を正当化することへの固執的な悪習を持っている国、破廉恥と道徳的低劣性が極致に至った国と公認され、国際的に追いやられている。
때문에 일본은 잘못을 인정하기를 아주 싫어하고 범죄를 정당화하는것을 고질적인 악습으로 가지고있는 나라, 파렴치성과 도덕적저렬성이 극치에 이른 나라로 공인되여 국제적으로 몰리우고있다.
日本の政治家に少しでも理性があるなら、今でも正気を取り戻し、自分のやるべきことを着実にしなければならない。
일본의 정객들에게 조금이라도 리성이 있다면 이제라도 정신을 차리고 제 할바나 착실히 하여야 한다.
過去の犯罪に対して心から謝罪し、賠償することは、回避することができない日本の歴史的責任であり、義務であり、時代の厳粛な要求である。
과거범죄에 대하여 진심으로 사죄하고 배상하는것은 회피할수 없는 일본의 력사적책임이고 의무이며 시대의 엄숙한 요구이다.
日本の政治家にもう一度忠告するが、はした金が入った財布を振り回しながら、自分の立場を越えて朝鮮半島問題に鼻を突っ込もうと猿芝居をしてはならない。
일본의 정객들에게 다시한번 충고를 주건대 몇푼 안되는 돈주머니를 흔들며 주제넘게 조선반도문제에 끼여들어보려고 잔꾀를 부리지 말아야 한다.
朝鮮半島と地域の平和に関心があるなら、過去の清算から誠実にすべきだ。
조선반도와 지역의 평화에 관심이 있다면 과거청산부터 성실히 하여야 한다.
もし、日本が以前のように過去の清算を回避する道を進み続けるなら、よからぬ結果だけがもたらされるであろう。
만일 일본이 이전과 같이 계속 과거청산을 회피하는 길로 나간다면 좋지 않은 결과만이 차례질것이다.
李ハクナム
리학남
*************************
再び、対日批判記事。これまで紹介してきた記事のコンビネーション。
*****************
過去の清算から誠実にするべきだ
과거청산부터 성실히 하여야 한다
日本が自分の立場に相応しくなく、朝鮮半島問題に首を突っ込もうと節操な動いている。
일본이 제 처지에 어울리지 않게 조선반도문제에 끼여들어보려고 푼수없이 놀아대고있다.
最近、日本首相安倍がテレビ座談会に出演し「朝鮮の非核化のための費用負担をする用意がある」と見栄を張ったことからして、そのようにいえる。
최근 일본수상 아베가 TV좌담회에 출연하여 《조선의 비핵화를 위한 비용부담을 걸머질 용의가 있다.》고 희떠운 소리를 늘어놓은것을 두고도 그렇게 말할수 있다.
日本は、20世紀前半に我が国を軍事的に占領し、植民地統治を実施しながら、朝鮮人民に取り返しの付かない不幸と苦痛をもたらした犯罪国家である。
일본은 20세기 전반기에 우리 나라를 군사적으로 강점하고 식민지통치를 실시하면서 조선인민에게 헤아릴수 없는 불행과 고통을 들씌운 범죄국가이다.
そんな日本が、朝鮮半島と地域の平和保障問題に頭を突っ込もうとするというのは、あまりにも品格に合わない行動である。
이런 일본이 조선반도와 지역의 평화보장문제에 머리를 들이밀어보겠다고 하는것은 너무나도 격에 맞지 않는 행동이다.
日本がしなければならないことは、一ににも二にも過去の清算である。
일본이 해야 할 일은 첫째도 둘째도 과거청산이다.
少し前、前日本内閣官房長官河野は、東京で日本の対朝鮮政策と関連した講演をしながら、「今、日本がしなければならないことは、朝鮮半島を植民地化したことに対し、謝罪をすることだ」と言った。
얼마전 전 일본내각관방장관 고노는 도꾜에서 일본의 대조선정책과 관련한 강연을 하면서 《지금 일본이 해야 할 일은 조선반도를 식민지화한데 대하여 사죄를 하는것이다.》고 말하였다.
日本のある大学教授は、「朝米首脳会談の結果、日本が古い戦略で苦痛を感じている」という題目の記事で、日本の義務は侵略の歴史に対する責任を取ることだ、未だに遅くない状態だ、行動に移さなければならない、こうしたことで朝鮮半島の平和過程を支援しなければならないと言った。
일본의 어느 한 대학의 교수는 《조미수뇌회담결과 일본이 낡은 전략으로 진통을 겪다》라는 제목의 글에서 일본의 의무는 침략력사에 대한 책임을 지는것이다, 아직은 늦지 않은 상태이다, 행동에 옮겨야 한다, 이러한것으로 조선반도의 평화과정을 지원하여야 한다고 하였다.
至極、正当な主張だ。
지극히 정당한 주장이다.
日本の前にある急務は、人民に犯した過去の犯罪に対する無条件的で徹底した謝罪と反省である。
일본앞에 나선 급선무는 우리 인민에게 저지른 과거범죄에 대한 무조건적이며 철저한 사죄와 배상이다.
日本が、過去、植民地統治時期、我々人民に負わせた精神的、人的、物的被害は実に莫大である。
일본이 과거 식민지통치시기 우리 인민에게 입힌 정신적, 인적, 물질적피해는 참으로 막대하다.
日本は、占領初期から、最も野獣的な方法で我々民族を滅殺させ、朝鮮という国を地球上から、いっそのこと無くしてしまおうとした。
일본은 강점 첫 시기부터 가장 야수적인 방법으로 우리 민족을 멸살시키고 조선이라는 나라를 지구상에서 아예 없애버리려고 하였다.
840万人あまりのちょうせんじんを死と直面している戦場と苦役場に送り出し、100万人あまりの朝鮮人を無惨に虐殺した。
840만여명의 조선사람들을 죽음이 도사리고있는 전쟁판과 고역장들에 내몰았으며 100여만명의 조선사람들을 무참히 학살하였다.
20万人の朝鮮女性を強制連行、拉致し、侵略軍の変態的な性的要求を充足させる性奴隷にした。
20만명의 조선녀성들을 강제련행, 랍치하여 침략군의 변태적인 성적요구를 충족시켜주는 성노예로 만들었다.
我が国の貴重な文化遺産を手当たり次第に破壊し、略奪しながら、数多くの地下資源と我々人民の血と汗が染み込んだ物質的財を強奪した。さらには、箸やご飯茶碗まで奪っていった。
우리 나라의 귀중한 문화유산을 닥치는대로 파괴하고 략탈하였으며 수많은 지하자원과 우리 인민의 피와 땀이 배인 물질적재부를 강탈해갔다.지어 숟가락, 밥그릇까지 빼앗아갔다.
朝鮮人で、日帝による被害を被らなかった人はいない。
조선사람치고 일제에 의해 피해를 입지 않은 사람이 없었다.
罪を犯したら、当然過ちを感じて謝罪し、賠償しなければならない。それが、人倫道徳であり、法的要求である。しかし、日本は、過去の5万の犯罪の中の一つも認めておらず、賠償のようなことは考えさえしていない。むしろ、自分の側の悔しさを云々しながら、過去の犯罪を歪曲、正当化している。
죄를 지었으면 마땅히 잘못을 느끼고 사죄하고 배상하여야 한다.그것이 인륜도덕이고 법적요구이다.그러나 일본은 과거의 오만가지 범죄가운데서 어느 하나도 인정하지 않고있으며 배상같은것은 생각조차 하지 않고있다.오히려 제편에서 억울함을 운운하며 과거범죄를 외곡, 정당화하고있다.
世の中には、誤った道を歩んだ国が少ないが、日本のようにこうも面の皮が厚く行動する国はない。
세상에는 잘못된 길을 걸은 나라들이 적지 않지만 일본처럼 이렇게 낯가죽이 두껍게 놀아대는 나라는 없다.
したがって、日本は、過ちを認めることをとても嫌がり、犯罪を正当化することへの固執的な悪習を持っている国、破廉恥と道徳的低劣性が極致に至った国と公認され、国際的に追いやられている。
때문에 일본은 잘못을 인정하기를 아주 싫어하고 범죄를 정당화하는것을 고질적인 악습으로 가지고있는 나라, 파렴치성과 도덕적저렬성이 극치에 이른 나라로 공인되여 국제적으로 몰리우고있다.
日本の政治家に少しでも理性があるなら、今でも正気を取り戻し、自分のやるべきことを着実にしなければならない。
일본의 정객들에게 조금이라도 리성이 있다면 이제라도 정신을 차리고 제 할바나 착실히 하여야 한다.
過去の犯罪に対して心から謝罪し、賠償することは、回避することができない日本の歴史的責任であり、義務であり、時代の厳粛な要求である。
과거범죄에 대하여 진심으로 사죄하고 배상하는것은 회피할수 없는 일본의 력사적책임이고 의무이며 시대의 엄숙한 요구이다.
日本の政治家にもう一度忠告するが、はした金が入った財布を振り回しながら、自分の立場を越えて朝鮮半島問題に鼻を突っ込もうと猿芝居をしてはならない。
일본의 정객들에게 다시한번 충고를 주건대 몇푼 안되는 돈주머니를 흔들며 주제넘게 조선반도문제에 끼여들어보려고 잔꾀를 부리지 말아야 한다.
朝鮮半島と地域の平和に関心があるなら、過去の清算から誠実にすべきだ。
조선반도와 지역의 평화에 관심이 있다면 과거청산부터 성실히 하여야 한다.
もし、日本が以前のように過去の清算を回避する道を進み続けるなら、よからぬ結果だけがもたらされるであろう。
만일 일본이 이전과 같이 계속 과거청산을 회피하는 길로 나간다면 좋지 않은 결과만이 차례질것이다.
李ハクナム
리학남
*************************
再び、対日批判記事。これまで紹介してきた記事のコンビネーション。