FC2ブログ

    「対話雰囲気に合わせて行動しなければならない」:米国に「核惨禍」表現は避けつつ、同じことを、核資産持ち込みの軍事演習を問題に (2018年5月29日 「労働新聞」)

    29日、『労働新聞』紙面pdf版6面に以下。

    ****************************
    対話雰囲気に合わせて行動しなければならない
    대화분위기에 맞게 처신해야 한다

    米国が我々の主導的な措置で作られた肯定的な気流に逆行する言動を続けており、国際社会の大きな憂慮を呼び起こしている。
    미국이 우리의 주동적인 조치로 마련된 긍정적인 기류에 역행하는 언동을 계속 일삼고있어 국제사회의 커다란 우려를 자아내고있다.

    米国防省とホワイトハウスは、米国・南朝鮮合同軍事演習は「防衛的」な性格を帯びたものだの、「例年的」な合同軍事演習は継続進行され、規模が縮小される音はないだのと、騒ぎ立てている。
    미국방성과 백악관은 미국남조선합동군사연습은 《방위적》인 성격을 띠고있다느니, 《년례적》인 합동군사연습은 계속 진행될것이며 규모가 축소되지 않을것이라느니 하고 떠들어대고있다.

    南朝鮮軍部でも、来る8月に行う「ウルチ・フリーダム・ガーディアン」合同軍事演習の規模を縮小する問題を考慮しないと、今からバタバタしている。
    남조선군부에서도 오는 8월에 진행하는 《을지 프리덤 가디언》합동군사연습규모를 축소하는 문제를 고려하지 않고있다고 벌써부터 부산을 피우고있다.

    一方、米国の政策作成者達の口からは、「朝鮮に対する軍事的選択案が排除されたことはない」、「核を放棄しなければ、大勢を保証することはない」という、会談雰囲気に相応しくない実に穏当ではない声が吹き出している。
    한편 미국의 정책작성자들의 입에서는 《조선에 대한 군사적선택안이 배제된적은 없다.》, 《핵을 포기하지 않으면 체제를 담보하는 일은 없을것이다.》는 회담분위기에 어울리지 않는 심히 온당치 못한 소리들이 쏟아져나오고있다.

    我々を刺激するこうした挑発言動は、対話相手に対する耐えがたい愚弄である。
    우리를 자극하는 이러한 도발적언동들은 대화상대방에 대한 참을수 없는 우롱이다.

    朝鮮半島の平和的環境保障が今日ほど切実な問題となった時はない。
    조선반도의 평화적환경보장이 오늘처럼 절실한 문제로 나선 때는 없다.

    朝鮮半島で軍事的対決と緊張状態を緩和し、平和的環境を作ってこそ、朝米間の不信と対立を解消し、関係改善を積極的に推し進めていくことができる。
    조선반도에서 군사적대결과 긴장상태를 완화하고 평화적환경을 마련하여야 조미사이의 불신과 대립을 해소하고 관계개선을 적극 추동해나갈수 있다.

    米国が、南朝鮮で毎年展開している演習は、例外なく、我が共和国に対する先制攻撃と全面戦争挑発を仮想したもので、朝鮮半島の平和と安定を破壊する根源である。
    미국이 남조선에서 해마다 벌려놓는 연습들은 례외없이 우리 공화국에 대한 선제공격과 전면전쟁도발을 가상한것으로서 조선반도의 평화와 안정을 파괴하는 근원이다.

    朝米が、懸案問題を解決しようという意志を抱き、対話に向かって向かい合って進んでいるときに、米国が南朝鮮と一緒に朝鮮半島で緊張を激化させ、核戦争をもたらす主な禍根である合同軍事演習を敢えて行う必要があるのか?
    조미가 현안문제들을 해결하려는 의지를 안고 대화를 향해 마주 가고있는 때에 미국이 남조선과 함께 조선반도에서 긴장을 격화시키고 핵전쟁을 몰아오는 주되는 화근인 합동군사연습을 굳이 벌려야 할 필요가 있겠는가.

    交戦双方が交渉を宣布すれば、軍事行動を自制するのは、国際的慣例である。
    교전쌍방이 협상을 선포하면 군사행동을 자제하는것은 국제적관례이다.

    我が共和国に突然の先制攻撃を加え、民族の頭の上に核惨禍をもたらすために核戦略資産を持ち込みながら、合同軍事演習を行えば、全てのことが元来の状態に戻ってしまうのは、火を見るよりも明らかである。
    우리 공화국에 불의적인 선제공격을 가하고 민족의 머리우에 핵참화를 들씌우기 위해 핵전략자산들을 끌어들이면서 합동군사연습을 벌려놓으면 모든것이 다 원래상태로 돌아가게 될것이라는것은 불보듯 명백하다.

    我々が、米国に合同軍事演習を辞めることを協力に要求しているのは、演習が朝鮮半島の緊張緩和に百害無益だからである。
    우리가 미국에 합동군사연습을 걷어치울것을 강력히 요구하는것은 연습이 조선반도의 긴장완화에 백해무익하기때문이다.
    現時期、合同軍事演習問題は、米国が平和を願っているのか、そうでなければ戦争を追い求めているのかを示す試金石となる。
    현시기 합동군사연습문제는 미국이 평화를 바라는가 아니면 전쟁을 추구하는가를 보여주는 시금석으로 된다.

    世界の人々は、米国が合同軍事演習に固執しているのは、朝鮮半島情勢が緩和するのを願わず、朝鮮と和解することに興味を持っていないからだと評している。
    세상사람들은 미국이 합동군사연습을 고집하는것은 조선반도정세가 완화되기를 바라지 않고 조선과 화해하는데 흥미를 가지고있지 않기때문이라고 평하고있다.

    人の家の門前で危険な火遊び騒動をしても、自分の家には火の粉一つも飛んでくる心配がないと考える観念は、今は、旧時代的なものとなった。
    남의 집 문앞에서 위험한 불장난소동을 벌려놓아도 제 집에는 불티 한점 날아올 걱정이 없다고 생각하는 관념은 이제는 구시대적인것으로 되였다.

    米国が、南朝鮮と結託し、侵略的な合同軍事演習を継続して行いながら、我々を威嚇するのであれば、米国の安全もそれだけ厳重な危険に陥ることになる。
    미국이 남조선과 결탁하여 침략적인 합동군사연습들을 계속 벌리며 우리를 위협해나선다면 미국의 안전도 그만큼 엄중한 위험에 빠져들게 된다.

    米国が会談を心から願うのであれば、相手を力で威嚇恐喝する行動をしてはなららない。
    미국이 회담을 진심으로 바란다면 상대를 힘으로 위협공갈하는 놀음을 하지 말아야 한다.

    我々を刺激する言動を止めなければ、米国が憂慮する安全保障問題は、いつになっても解消されない。
    우리를 자극하는 언동을 걷어치우지 않는다면 미국이 우려하는 안전보장문제는 언제 가도 해소될수 없다.

    今こそ、米国が自分に利益となるのがどんなことなのかをはっきりと区別して行動するときである。
    지금이야말로 미국이 자기에게 리로운것이 어떤것인가를 똑바로 구별하고 처신할 때이다.

    李ヒョンド
    리현도
    *************************

    コメントの投稿

    非公開コメント

    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR