FC2ブログ

    「絶世偉人達の不滅の民族大団結業績は、民族史と共に末永く輝く-朝鮮民主主義人民共和国祖国平和統一委員会備忘録」:金正恩時代の出来事 (2018年4月6日 「労働新聞」)

    6日、『労働新聞』紙面pdf板3面に「祖国平和統一委員会誹謗録」が掲載された。非常に長いのできちんと読んでいないが、3部構成になっており、「首領様」、「将軍様」、「元帥様」の時代別北南関係進展について総括されたような内容である。以下では、その3の部分である「元帥様」時代を訳出しておく。

    ************************
    絶世偉人達の不滅の民族大団結業績は、民族史と共に末永く輝く
    절세위인들의 불멸의 민족대단결업적은 민족사와 더불어 길이 빛날것이다
    朝鮮民主主義人民共和国祖国平和統一委員会備忘録
    조선민주주의인민공화국 조국평화통일위원회 비망록

    (1と2は省略)

    3.民族大団結の新時代、自主統一の活路を切り開いて行かれる傑出した偉人
    3.민족대단결의 새시대, 자주통일의 활로를 열어나가시는 걸출한 위인

    偉大な首領様達の一生が染み込んでいる祖国統一偉業は、今日、もう一方の傑出した偉人であられ、絶世の愛国者であられる敬愛する最高領導者同志、金正恩同志の卓越し、洗練された領導の下で新たな転換期を迎えている。
    위대한 수령님들의 한생이 어려있는 조국통일위업은 오늘 또 한분의 걸출한 위인이시고 절세의 애국자이신 경애하는 최고령도자 김정은동지의 탁월하고 세련된 령도밑에 새로운 전환기를 맞이하고있다.

    今日、北南関係で起こっている劇的な転換は、偉大な首領様達の民族大団結思想と業績を擁護固守し、代を継いで継承発展させて行かれる敬愛する最高領導者同志の卓越した領導を離れて考えられない。
    오늘 북남관계에서 일어나고있는 극적인 전환은 위대한 수령님들의 민족대단결사상과 업적을 옹호고수하고 대를 이어 계승발전시켜나가시는 경애하는 최고령도자동지의 탁월한 령도를 떠나 생각할수 없다.

    敬愛する最高領導者同志は、偉大な首領様達の民族大団結思想と路線を変わることなく固守し、継承発展させていかれ、自主統一の新たな時代を展開して行かれる祖国統一の偉大な救いの星であられる。
    경애하는 최고령도자동지는 위대한 수령님들의 민족대단결사상과 로선을 변함없이 고수하고 계승발전시키시여 자주통일의 새시대를 펼쳐가시는 조국통일의 위대한 구성이시다.

    敬愛する最高領導者、金正恩同志は次のように述べられた。
    경애하는 최고령도자 김정은동지께서는 다음과 같이 말씀하시였다.

    「我々は、民族を重視し、統一を願う人であれば、それが誰であれ、過去を不問とし、一緒に進んでいき、北南関係改善のために、今後も積極的に努力する」
    《우리는 민족을 중시하고 통일을 바라는 사람이라면 그가 누구든 과거를 불문하고 함께 나아갈것이며 북남관계개선을 위해 앞으로도 적극 노력할것입니다.》

    偉大な首領様達の民族大団結業績を固守し、揺るぐことなく継承して行かれようとすることは、敬愛する最高領導者金正恩同志の確固不動な決心であり意志である。
    위대한 수령님들의 민족대단결업적을 고수하고 드팀없이 계승하시려는것은 경애하는 최고령도자 김정은동지의 확고부동한 결심이며 의지이다.

    敬愛する最高領導者同志は、偉大な首領様達が出され、一貫して堅持してこられた民族大団結思想と路線を新たな主体100年代の祖国統一進軍路で変わることなく高く掲げていかなければならない不滅の旗として打ち立てられ、それを徹底して固守された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 위대한 수령님들께서 내놓으시고 일관하게 견지하여오신 민족대단결사상과 로선을 새로운 주체100년대 조국통일진군길에서 변함없이 높이 추켜들고나가야 할 불멸의 기치로 내세우시고 그것을 철저히 고수하시였다.

    主体101(2012)年3月、最大の熱点地域である板門店を視察されながら、偉大な首領様達の生涯の念願を必ず叶えるという固い決心を誓われた敬愛する最高領導者同志は、偉大な首領金日成同志誕生100周年慶祝閲兵式の高い演壇で、偉大な首領様の祖国統一遺訓を支え、民族分裂の悲劇を終わらせ、分断された祖国を必ず統一するという鉄石の意志を固められ、厳粛に宣布された。
    주체101(2012)년 3월 최대의 열점지역인 판문점을 시찰하시면서 위대한 수령님들의 필생의 념원을 반드시 성취하고야말 굳은 결심을 다지신 경애하는 최고령도자동지께서는 위대한 수령 김일성동지 탄생 100돐경축 열병식의 높은 연단에서 위대한 수령님들의 조국통일유훈을 받들어 민족분렬의 비극을 끝장내고 갈라진 조국을 기어이 통일하고야말 철석의 의지를 내외에 엄숙히 선포하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、主体102(2013)年、新年に際してなさった初の新年の辞で、全民族が団合し、挙族的な統一愛国闘争で祖国統一の新たな局面を切り開きながら、祖国統一の前途にいかなる試練と難関が立ちふさがっていても、民族全ての談合された力で三千里郷土に統一され、繁栄する強盛国家を必ず打ち立てる決心を闡明にされたのに続き、数多い古典的労作で民族の大団合、大団結を達成することについての高貴な思想理論を明らかにされた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 주체102(2013)년 새해에 즈음하여 하신 첫 신년사에서 온 민족이 단합하여 거족적인 통일애국투쟁으로 조국통일의 새로운 국면을 열어나가며 조국통일의 앞길에 그 어떤 시련과 난관이 가로놓인다 하여도 온 민족의 단합된 힘으로 삼천리강토우에 통일되고 번영하는 강성국가를 기어이 일떠세우실 결심을 천명하신데 이어 수많은 고전적로작들에서 민족의 대단합, 대단결을 이룩할데 대한 고귀한 사상리론들을 뚜렷이 밝혀주시였다.

    特に、歴史的な朝鮮労働党第7回大会の高い演壇で民族大団結が、まさに祖国統一であり、統一強国であるという思想を再び闡明にされ、民族大団結の威力を高く発揚していくための闘争でしっかりと掌握しなければならない原則的問題を全面的に提示された。
    특히 력사적인 조선로동당 제7차대회의 높은 연단에서 민족대단결이자 곧 조국통일이며 통일강국이라는 사상을 다시금 천명하시고 민족대단결의 위력을 높이 발양시켜나가기 위한 투쟁에서 확고히 틀어쥐고나가야 할 원칙적문제들을 전면적으로 제시하시였다.

    敬愛する最高領導者同志の民族大団結思想には、祖国の独立と国の統一を達成するための長い闘争の中でつくられた民族代団合、愛国愛族の経綸と伝統を貴重に考え、積極的に活かしていかれようという鉄石の信念と意志がそのまま反映されている。
    경애하는 최고령도자동지의 민족대단결사상에는 조국의 독립과 나라의 통일을 이룩하기 위한 오랜 투쟁속에서 마련된 민족대단합, 애국애족의 경륜과 전통을 귀중히 여기고 적극 살려나가시려는 철석의 신념과 의지가 그대로 비껴있다.

    また、過去、反統一の道を歩んだ人であっても、その人に民族的良心が残っていれば、躊躇なく手を繋ぎ、心を合わせて統一愛国の道を共に歩むという、敬愛する最高領導者同志の限りない広い度量と熱い民族愛が具現されている。
    또한 설사 지난날 반통일의 길을 걸은 사람이라고 하여도 그에게 민족적량심이 남아있다면 주저없이 손을 잡고 마음을 합쳐 통일애국의 길을 함께 갈것이라는 경애하는 최고령도자동지의 한없이 넓은 도량과 뜨거운 민족애가 구현되여있다.

    敬愛する最高領導者同志は、内外反統一勢力の悪辣な反共和国策動により、日々激化している北と南の間の不信と対決を防ぎ、和解と団合の雰囲気を作りながら、祖国統一の新たな全盛期を切り開くための現実的な方途を内外に闡明にされ、その実現のための闘争を精力的に領導された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 내외반통일세력들의 악랄한 반공화국책동으로 하여 날로 격화되는 북과 남사이의 불신과 대결을 막고 화해와 단합의 분위기를 마련하며 조국통일의 새로운 전성기를 열어나가기 위한 현실적인 방도들을 내외에 천명하시고 그 실현을 위한 투쟁을 정력적으로 령도하시였다.

    そして、主体103(2014)年10月、歴史的な10.4宣言発表7周年を迎え、北南共同宣言履行により平和と統一、共同繁栄の新たな局面を切り開こうという内容の北と南、海外の全ての民族に送る訴え文が採択された。
    그리하여 주체103(2014)년 10월 력사적인 10.4선언발표 7돐을 맞으며 북남공동선언리행으로 평화와 통일, 공동번영의 새 국면을 열어나가자는 내용으로 북과 남, 해외의 온 겨레에게 보내는 호소문이 채택되였다.

    主体104(2015)年には、北南関係の新たな歴史を新たに書いていこうという幅広い交渉提案と祖国統一の新たな全盛期を切り開くための我々の主導的な措置が採択された。
    주체104(2015)년에는 북남관계의 새 력사를 새롭게 써나가자는 폭넓은 협상제안들과 조국통일의 새 전성기를 열어나가기 위한 우리의 주동적인 조치들이 취해졌다.

    主体105(2016)年にも、我々は、祖国解放71周年を契機に、全民族的な統一大会合を開催することに関する提案を出し、その実現のための誠意ある努力を傾けた。
    주체105(2016)년에도 우리는 조국해방 71돐을 계기로 전민족적인 통일대회합을 개최할데 대한 제안을 내놓고 그 실현을 위해 성의있는 노력을 다 기울여왔다.

    民族的和解と団合、北南関係改善のための我々の実践的な努力に民族全てが呼応し、全人類が支持と共感を示した。
    민족적화해와 단합, 북남관계개선을 위한 우리의 실천적인 노력에 온 겨레가 호응해나섰고 전인류가 지지와 공감을 표시하였다.

    朝鮮の自主的統一と平和を支持する世界の進歩的団体と国際機構及び組織は、敬愛する最高領導者同志が提示された祖国統一と民族大団結思想を全幅的に支持賛同しながら、民族の大団合のための我々人民の挙族的な闘争に固い連帯を送った。
    조선의 자주적통일과 평화를 지지하는 세계의 진보적단체들과 국제기구 및 조직들은 경애하는 최고령도자동지께서 제시하신 조국통일과 민족대단결사상을 전폭적으로 지지찬동하면서 민족의 대단합을 위한 우리 인민의 거족적인 투쟁에 굳은 련대성을 보내였다.

    偉大な首領様達が持っておられた崇高な民族愛と点のような徳望をそのまま持たれた敬愛する最高領導者同志は、南朝鮮から来た人士と海外同胞を温かく抱いて下さり、民族大団結の道へ手を繋いで導いて下さった。
    위대한 수령님들께서 지니시였던 숭고한 민족애와 하늘같은 덕망을 그대로 지니신 경애하는 최고령도자동지께서는 남조선에서 온 인사들과 해외동포들을 따뜻이 안아주시고 민족대단결의 길로 손잡아 이끌어주시였다.

    南朝鮮の李フィホ女史とヒョン・ジョンウン会長一行が、偉大な将軍様の霊前に弔意を示すために平壌を訪問したときには、彼ら全てに格別の恩情を施して下さり、宿所を国家首班のために準備した百花園迎賓館とするようにして下さりながら、特に、李フィホ女史には、金大中前大統領が使った部屋を使うようにされ、彼が来たときと同じようによく対応してやるよう細心の関心を振り向けて下さった。
    남조선의 리희호녀사와 현정은회장일행이 위대한 장군님의 령전에 조의를 표시하기 위하여 평양을 방문하였을 때에는 그들모두에게 각별한 은정을 베풀어주시고 숙소를 국가수반들을 위해 마련된 백화원 영빈관으로 하도록 해주시였으며 특히 리희호녀사에게는 김대중 전 대통령이 들었던 방에 들도록 하시고 그가 왔을 때와 꼭같이 잘 대우해주도록 세심한 관심을 돌려주시였다.

    民族大団合のために捧げられた敬愛する最高領導者同志の崇高な意は、世界平和連合前総裁、文鮮明先生に向けられた愛と配慮にもそのまま反映している。
    민족대단합을 위해 바치신 경애하는 최고령도자동지의 숭고한 뜻은 세계평화련합 전 총재 문선명선생에게 돌려주신 사랑과 배려에도 그대로 비껴있다.

    敬愛する最高領導者同志は、彼が死亡したとき、父なる首領様と偉大な将軍様の民族大団結思想と祖国統一路線を高く支え、民族の和解と団合、国の平和統一と民族共同の繁栄のための愛国偉業に積極的に寄与した彼の活動を高く評価され、親しく弔電と花輪、追慕のお言葉を送って下さり、彼に祖国統一賞を授与するよう大きな恩情を施して下さった。
    경애하는 최고령도자동지께서는 그가 사망하였을 때 어버이수령님과 위대한 장군님의 민족대단결사상과 조국통일로선을 높이 받들고 민족의 화해와 단합, 나라의 평화적통일과 민족공동의 번영을 위한 애국위업에 적극 기여한 그의 활동을 높이 평가하시여 친히 조전과 화환, 추모의 말씀을 보내주시였으며 그에게 조국통일상을 수여하도록 크나큰 은정을 베풀어주시였다.

    振り返れば、我々民族が民族の父を失った、それほど大きな喪失の痛みと試練も強い意志で勝ち抜き、必勝の楽観を持って、民族大団合の偉大な伝統を力強く引き継ぐことができたのは、敬愛する最高領導者同志の卓越した民族団結思想と精力的な領導があったからである。
    돌이켜보면 우리 겨레가 민족의 어버이를 잃은 그처럼 크나큰 상실의 아픔과 시련도 강의한 의지로 이겨내며 필승의 락관을 가지고 민족대단합의 위대한 전통을 줄기차게 이어나갈수 있은것은 경애하는 최고령도자동지의 탁월한 민족대단결사상과 정력적인 령도가 있었기때문이다.

    敬愛する最高領導者同志は、今日、民族大団結の崇高な意と太っ腹の決断で、北南関係で劇的な転換を達成しておられる。
    경애하는 최고령도자동지께서는 오늘 민족대단결의 숭고한 뜻과 대범한 결단으로 북남관계에서 극적인 전환을 이룩해나가고계신다.

    敬愛する最高領導者同志の雄大な構想と精力的な領導により、敵対と対決で凍り付いていた空の道、船の道、地の道で我々の大規模代表団が立て続けに派遣され、第23回冬期オリンピックが我々民族の気概と威厳を内外に誇示する大団合の場として転変された。
    경애하는 최고령도자동지의 웅대한 구상과 정력적인 령도에 의해 적대와 대결로 얼어붙었던 하늘길, 배길, 땅길로 우리의 대규모대표단이 련이어 파견되여 제23차 겨울철올림픽경기대회가 우리 민족의 기개와 위상을 내외에 과시하는 대단합의 장으로 전변되였다.

    敬愛する最高領導者同志は、南側地域を訪問した高位級代表団メンバーに会われ、和解と対話の良い雰囲気をさらに昇華させ、立派な結果を続けて積み上げるための綱領的課業を提示され、南朝鮮大統領の特使代表団に会われ、我々民族同士力を合わせて世界に見ろとばかりに北南関係を活力を持って前進させ、祖国統一の新たな歴史を記して行かれる原則的立場と確固たる意志を繰り返し闡明にされた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 남측지역을 방문하였던 고위급대표단 성원들을 만나시여 화해와 대화의 좋은 분위기를 더욱 승화시켜 훌륭한 결과들을 계속 쌓아나가기 위한 강령적과업을 제시하시고 남조선대통령의 특사대표단을 만나시여서는 우리 민족끼리 힘을 합쳐 세계가 보란듯이 북남관계를 활력있게 전진시키고 조국통일의 새 력사를 써나가실 원칙적립장과 확고한 의지를 거듭 천명해주시였다.

    そして、それほどお忙しい中でも、貴重な時間を割かれ、南側芸術団公演を見て下さり、彼らの公演成果も祝賀して下さりながら、民族大団合の新たなエピソードを展開してくださった。
    그리고 그토록 분망하신 속에서도 귀중한 시간을 내시여 남측예술단의 공연을 보아주시고 그들의 공연성과도 축하해주시면서 민족대단합의 새로운 화폭을 펼쳐주시였다.

    世人を激動させた今日の驚異的な事変と成果を目撃しながら、民族全ては、敬愛する最高領導者同志の偉大な民族大団結思想と路線の正当性と真理性、無窮無尽な生活力を心臓で切実に感じている。
    세인을 격동시킨 오늘의 경이적인 사변과 성과들을 목격하며 온 겨레는 경애하는 최고령도자동지의 위대한 민족대단결사상과 로선의 정당성과 진리성, 무궁무진한 생활력을 페부로 절감하고있다.

    南側の民族は「金正恩最高領導者がおられ、遠からず祖国統一の新たな朝が明るくなる」、「偉大な領袖が偉大な団結を生んだ」、「21世紀の太陽が広げる偉大な民族団合の空の下に我々が生きている」と誇り高く叫びながら、祖国統一闘争にさらに果敢に立ち上がっている。
    남녘겨레는 《김정은최고령도자께서 계시여 머지않아 조국통일의 새 아침이 밝아올것이다.》, 《위대한 령수가 위대한 단결을 낳는다.》, 《21세기의 태양이 펼치는 위대한 민족단합의 하늘아래 우리가 산다.》고 긍지높이 웨치며 조국통일투쟁에 더욱 과감히 떨쳐나서고있다.

    実に、敬愛する最高領導者金正恩同志の愛国愛族の思想と意を支えていく道に、民族大団結の揚々たる前途と祖国統一の明るい未来がある。
    정녕 경애하는 최고령도자 김정은동지의 애국애족의 사상과 뜻을 받들어나가는 길에 민족대단결의 양양한 전도와 조국통일의 밝은 미래가 있다.

    敬愛する最高領導者金正恩同志を祖国統一の救い星、民族大団結の求心点として高く頂戴した北と南、海外の全ての朝鮮民族は、民族全ての談合された力で内外反統一勢力の挑戦を粉砕しながら、三千里郷土の上に富強繁栄する統一強国を必ずや建設するだろう。
    경애하는 최고령도자 김정은동지를 조국통일의 구성, 민족대단결의 구심점으로 높이 받들어모신 북과 남, 해외의 전체 조선민족은 온 겨레의 단합된 힘으로 내외반통일세력의 도전을 짓부시며 삼천리강토우에 부강번영하는 통일강국을 기어이 일떠세우고야말것이다.

    主体107(2018)年4月5日
    주체107(2018)년 4월 5일
    平壌
    평양
    ************************

    翻訳した結果、大したことは書かれていなかったが、一応記録としておく。

    コメントの投稿

    非公開コメント

    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.

          dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR