FC2ブログ

    「朝鮮民主主義人民共和国高位級代表団が青瓦台で南朝鮮大統領と会った」:「親書」と共に「最高領導者同志の意」を口頭で伝える (2018年2月11日 「労働新聞」)

    11日、『労働新聞』が韓国大統領と北朝鮮代表団の会見の様子を伝えた。「政治局員候補同志」が大活躍。

    *****************
    朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議常任委員会委員長金永南同志を団長とする朝鮮民主主義人民共和国高位級代表団が、第23回冬期オリンピック開幕式に参加し、10日、青瓦台で南朝鮮大統領と会った。
    조선민주주의인민공화국 최고인민회의 상임위원회 위원장 김영남동지를 단장으로 하는 조선민주주의인민공화국 고위급대표단이 제23차 겨울철올림픽경기대회 개막식에 참가하고 10일 청와대에서 문재인 남조선대통령을 만났다.

    文在寅大統領は、本館玄関で我々の高位級代表団を歓迎しながら出迎えて挨拶を交わし、金永南同志、金ヨジョン同志とそれぞれ記念写真を撮影をした。
    문재인대통령은 청와대 본관 현관에서 우리 고위급대표단을 반갑게 맞이하여 인사를 나누고 김영남동지,김여정동지와 각각 기념사진을 찍었다.

    続けて、青瓦台本館2階で金永南同志、金ヨジョン同志は、文在寅大統領と暖かく談話をした。
    이어 청와대 본관 2층에서 김영남동지,김여정동지는 문재인대통령과 따뜻한 담화를 하였다.

    席上で、文在寅大統領は、今回の北側代表団の訪問が、南北関係改善と朝鮮半島の平和のための火だねとなったと言いながら、今日の意義深い席を準備して下さった金正恩委員長に心より感謝の挨拶を捧げると言った。
    석상에서 문재인대통령은 이번 북측대표단의 방문이 남북관계개선과 조선반도평화를 위한 불씨로 되였다고 하면서 오늘의 뜻깊은 자리를 마련해주신 김정은위원장님께 진심으로 감사의 인사를 드린다고 하였다.

    金永南同志は、冬期オリンピックが成功裏に開幕したことについて祝賀し、文在寅大統領が大事を行う中で席を共にしてくれたことに謝意を表した。
    김영남동지는 겨울철올림픽경기대회가 성과적으로 개막된데 대하여 축하하고 문재인대통령이 큰 대사를 치르는 속에서 자리를 같이 해준데대하여 사의를 표하였다.

    席上で、敬愛する最高領導者同志の委任を受けた朝鮮労働党中央委員会第1位副部長、金ヨジョン同志が我が党と国家、軍隊の最高領導者金正恩同志が文在寅大統領に送られる親書を丁重に伝達し、最高領導者同志の意を口頭で伝達した。
    석상에서 경애하는 최고령도자동지의 위임을 받은 조선로동당 중앙위원회 제1부부장 김여정동지가 우리 당과 국가,군대의 최고령도자 김정은동지께서 문재인대통령에게 보내시는 친서를 정중히 전달하였으며 최고령도자동지의 뜻을 구두로 전하였다.

    文在寅大統領は、金正恩委員長が今回のオリンピックに北側高位級代表団が参加するよう特段の措置を取って下さり、親書と口頭挨拶まで送って下さったことについて、深い謝意を表し、自身の感謝の挨拶を必ずお伝えしてくれるよう付託した。
    문재인대통령은 김정은위원장님께서 이번 올림픽에 북측고위급대표단이 참가하도록 특단의 조치를 취해주시고 친서와 구두인사까지 보내주신데 대하여 깊은 사의를 표하고 자신의 감사의 인사를 꼭 전해드릴것을 부탁하였다.

    親書伝達が終わった後、我々の代表団は、北南関係改善問題と関連し、南側と率直で、虚心坦懐に話し合った。
    친서전달이 끝난 다음 우리 대표단은 북남관계개선문제와 관련하여 남측과 솔직하고 허심탄회하게 이야기를 나누었다.

    文在寅大統領は、金正恩委員長が、新年の辞で明らかにされたように、南北関係を何とかして、当事者同士で解決していかなければならないと言いながら、お互いに緊密に協力し、南北共同の繁栄のために一歩一歩進む意志を表明した。
    문재인대통령은 김정은위원장님께서 신년사에서 밝히신바와 같이 남북관계를 어떻게 하나 당사자들끼리 풀어나가야 한다고 하면서 서로 긴밀히 협력하여 남북공동의 번영을 위해 한걸음한걸음 나갈 의지를 표명하였다.

    金永南同志は、北南関係の新たな全盛期を切り開くことに確固たる意志を持ち、勇気と決断を下せば、予想できない隘路と難関も充分に突破でき、統一の未来を早められることについて言及した。
    김영남동지는 북남관계의 새로운 전성기를 열어나가는데서 확고한 의지를 지니고 용기와 결단을 내린다면 예상치 못한 애로와 난관도 능히 돌파해나갈수 있으며 통일의 미래를 앞당길수 있다는데 대하여 언급하였다.

    談話は、真摯でありながらも、温かい雰囲気の中で行われた。
    담화는 진지하면서도 따뜻한 분위기속에서 진행되였다.

    ここには、国家体育指導委員会委員長、崔フィ同志、祖国平和統一委員会院長、李ソングォン同志とイム・ジョンソク青瓦台秘書室長、チョン・ウィヨン国家安保室室長、チョ・ミョンギュン統一部長官、ソ・フン国家情報院院長が参加した。
    여기에는 국가체육지도위원회 위원장 최휘동지,조국평화통일위원회 위원장 리선권동지와 임종석 청와대 비서실장,정의용 국가안보실 실장,조명균 통일부 장관,서훈 국가정보원 원장이 참가하였다.

    この日、文在寅大統領は、青瓦台で我々の高位級代表団のために昼食を準備した。
    이날 문재인대통령은 청와대에서 우리 고위급대표단을 위하여 오찬을 마련하였다.

    昼食では、我々の側の高位級代表団と南側の会談参加者、国家情報院、国家安保室主要関係者が参席した。
    오찬에는 우리측 고위급대표단전원과 남측 면담참가성원들,국가정보원,국가안보실 주요관계자들이 참석하였다.

    昼食では、歓迎の挨拶の発言があり、終始、和気藹々とした雰囲気の中で行われた。
    오찬에서는 환영인사발언이 있었으며 시종 화기애애한 분위기속에서 진행되였다.

    昼食後、文在寅大統領の要請で、我々側の高位級代表団員と共に記念撮影をした。
    오찬이 끝난 후 문재인대통령의 요청에 따라 우리측 고위급대표단전원과 함께 기념촬영을 하였다.

    この日、金永南同志と金ヨジョン同志は、青瓦台忘備録に記帳した。
    이날 김영남동지와 김여정동지는 청와대방명록에 글을 남기였다.

    20180211 rodong1 chowa
    Source: 『労働新聞』紙面pdf版1面、2018/02/11
    *****************

    「最高領導者同志の委任を受けた第1副部長」が伝えた「最高領導者同志の意」の中身は公開されていないが、後々、文在寅の平壌訪問が実現すれば、「新年の辞」同様、「最高領導者同志」の呼びかけという形で報じられることになろう。

    この報道も、今日の「朝鮮中央TV」であると思うが、「17時報道」でやるのかどうか。『労働新聞』1面の扱いなので、もしかすると、一般報道とは分けた番組を構成するかもしれない。

    コメントの投稿

    非公開コメント

    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    2021年1月11日から「総秘書同志」
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR