FC2ブログ

    「無謀で愚かな虚勢を張るほど、末路がさらに悲惨になることを知らなければならない-朝鮮アジア太平洋平和委員会スポークスマン声明」:米日韓と周辺諸国に警告 (2017年9月7日 「朝鮮中央TV」)

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2017//08/07

    7日、「朝鮮中央TV」で放送された「声明」。

    **********************
    無謀で愚かな虚勢を張るほど、末路がさらに悲惨になることを知らなければならない
    무모하고 어리석은 객기를 부릴수록 말로가 더욱 비참해진다는것을 알아야 한다
    朝鮮アジア太平洋平和委員会スポークスマン声明
    조선아시아태평양평화위원회 대변인성명

    朝鮮労働党戦略的核兵力建設構想に従い、9月3日に断行した主体朝鮮の大陸間弾道ロケット装着用水素弾試験での完全成功は、世界史的意義を持つ大事変である。
    조선로동당의 전략적핵무력건설구상에 따라 9월 3일에 단행한 주체조선의 대륙간탄도로케트장착용 수소탄시험에서의 완전성공은 세계사적의의를 가지는 특대사변이다.

    主体朝鮮の水素弾試験成功で、朝鮮半島をはじめとした極東地域とアジア太平洋地域で米国による核戦争脅威が大きく抑制され、世界平和と安全を保障できる頼もしい担保となったことは、世人が激賞しなければならない人類史的功績である。
    주체조선의 수소탄시험성공으로 조선반도를 비롯한 극동지역과 아시아태평양지역에서 미국에 의한 핵전쟁위험이 크게 억제되고 세계평화와 안전을 보장할수 있는 믿음직한 담보가 마련된것은 세인이 격찬하여야 할 인류사적공적이다.

    それにもかかわらず、米国をはじめとした敵対勢力は、再び我々の水素弾試験成功を平和と安全に対する「脅威」として、いわゆる国連「決議」に対する「挑戦」と決めつけながら、新たな反共和国制裁と圧迫をデッチ上げようと悪辣に策動している。
    그럼에도 불구하고 미국을 비롯한 적대세력들은 또다시 우리의 수소탄시험성공을 평화와 안전에 대한 《위협》으로, 그 무슨 유엔《결의》에 대한 《도전》으로 걸고들면서 새로운 반공화국제재와 압박을 몰아오려고 발악해나서고있다.

    その先頭で奔走している日本反動と南朝鮮傀儡の醜態は、まさに目を開けて見ていられないほどである。
    그 앞장에서 분주탕을 피우고있는 일본반동들과 남조선괴뢰들의 추태는 차마 눈을 뜨고 볼수 없는 지경이다.

    発生している事態と関連し、アジア太平洋地域の平和と安全保障に関わっている朝鮮アジア太平洋平和委員会は、次のような原則的立場を明らかにする。
    벌어지고있는 사태와 관련하여 아시아태평양지역의 평화와 안전보장에 관심하고있는 조선아시아태평양평화위원회는 다음과 같은 원칙적립장을 밝힌다.

    1.米国は、主体朝鮮の水素弾保有で変わった相手の地位と重さを慎重に熟考し、これ以上、対策のない虚勢を張り、横暴に行動をしてはならない。
    1. 미국은 주체조선의 수소탄보유로 달라진 상대의 지위와 무게를 진중하게 헤아려보고 더이상 대책없는 객기를 부리며 함부로 설쳐대지 말아야 한다.

    未だに主体朝鮮の水素弾試験成功に刻まれた至大な意味と厳しい警告をきちんと判別できず、旧態依然として制裁と圧迫に執着するなら、米国としては到底耐えられない、類例のない断固たる対応に直面することになる。
    아직도 주체조선의 수소탄시험성공에 실린 지대한 의미와 엄한 경고를 제대로 판별하지 못하고 구태에 포로되여 제재와 압박에 집착한다면 미국으로서는 도저히 감당할수 없는 류례없이 단호한 대응에 직면하게 될것이다.

    後悔は、いつも手遅れになるものだ。
    후회란 언제나 때늦은 법이다.

    米国は、ほざき立てている「北全滅」のような暴言と行っている盲動が、国益に結びつくのか結びつかないのかについて、落ち着いて熟考しなければならない。
    미국은 줴쳐대고있는 《북전멸》과 같은 폭언과 저지르고있는 망동이 국익에 리롭겠는가 불리하겠는가 하는데 대하여 심사숙고해야 할것이다.

    2.日本は、自分の立場をきちんと理解し、これ以上米国の手足となり醜く騒ぎ立ててはならない。
    2. 일본은 제 처지를 똑바로 알고 더이상 미국의 손발이 되여 추하게 놀아대지 말아야 한다.

    日本反動共に対する骨身にしみた恨みを抱いている我々軍隊と人民は、米国に媚びを売りながら反共和国制裁騒動の先頭で加担してきた現日本当局の罪行まで徹底して計算する時を待っている。
    일본반동들에 대한 사무치는 한을 품고있는 우리 군대와 인민은 미국에 아부하며 반공화국제재소동에 앞장서 가담해온 현 일본당국의 죄행까지 철저히 계산할 시각만을 기다리고있다.

    我々の水素弾試験成功以後、慌てふためいて晒した日本の醜態も疎ましい限りである。
    우리의 수소탄시험성공이후 덴겁하여 드러낸 일본의 추태 역시 역겹기 그지없다.

    人々は、それが軍事大国化実現に拍車をかけるための薄っぺらい術策であることを知らないわけではない。
    사람들은 그것이 군사대국화실현에 박차를 가하기 위한 얄팍한 술수라는것을 모르지 않는다.

    日本は、恐ろしい打撃力と命中効果を持った多種多様な原子弾と水素弾、ロケットを保有した世界的な軍事強国である朝鮮民主主義人民共和国が、最も近くにあることを肝に銘じなければならない。
    일본은 무서운 타격력과 명중효과를 가진 다종다양한 원자탄과 수소탄, 로케트를 보유한 세계적인 군사강국인 조선민주주의인민공화국이 가장 가까이에 있다는것을 명심하여야 한다.

    3.南朝鮮当局は、小者のくせに責任も取れない「強力な軍事的対応」をほざきながら、分不相応に急き立てるべきではない。
    3. 남조선당국은 쥔것도 변변치 못한 주제에 책임지지도 못할 《강력한 군사적대응》을 줴쳐대며 푼수없이 헤덤비지 말아야 한다.

    昼強盗米国を狙った我々の核兵力強化措置が取られるとき毎に、我先に媚びを売りながら「強力な対応」を騒ぎ立てている南朝鮮当局の行いは心苦しい限りだ。
    날강도 미국을 겨냥한 우리의 핵무력강화조치가 취해질 때마다 저 먼저 아부재기를 치며 《강력한 대응》을 떠들어대는 남조선당국의 행태는 민망스럽기 그지없다.

    はっきりと言えば、我々は南朝鮮ごときを相手にするために核を開発し、水素弾まで保有したのではない。
    털어놓고 말하여 우리는 남조선이나 상대하자고 핵을 개발하고 수소탄까지 보유한것이 아니다.

    南朝鮮は、核や戦略弾道ロケットではなくても、いくらでも簡単に相手をする準備ができた我々軍隊と人民である。
    남조선은 핵이나 전략탄도로케트가 아니라도 얼마든지 간단하게 대상할수 있게 준비된 우리 군대와 인민이다.

    事大と屈従の鎖に結ばれて引きずり回されている手下のくせに、誰それに「苦痛の制裁」と「圧迫」を課さなければならないと分不相応に吠えてはならず、子供の戦争ごっこのような「合同打撃」ごとき貧弱な対応行動で衆人に爆笑させてはならない。
    사대와 굴종의 사슬에 매여 끌려다니는 주구의 신세에 그 누구에게 《고통스러운 제재》와 《압박》을 가해야 한다고 푼수없이 짖어대지 말아야 하며 아이들 군사놀이같은 《합동타격》따위의 초라한 대응행동으로 뭇사람들의 폭소를 자아내지 말아야 한다.

    4.周辺国をはじめとした世界は、朝鮮の核問題に対する正しい認識を持たなければならない。
    4. 주변나라들을 비롯한 세계는 조선의 핵문제에 대한 옳바른 인식을 가져야 한다.

    正常な思考と判断力を持っていれば、誰でも米国の強盗的論理に耳を傾ける前に、朝鮮がどうして強固な核開発の道を選び、水素弾まで保有するようになったのかをきちんと理解しなければならない。
    정상적인 사고와 판단력을 가졌다면 누구든 미국의 강도적론리에 귀를 기울이기 전에 조선이 어떻게 되여 간고한 핵개발의 길을 택하였으며 수소탄까지 보유하게 되였는가를 똑바로 알아야 한다.

    米国が核で我が共和国を威嚇恐喝しなかったら、朝鮮の核問題など初めから起こらなかったはずだ。
    미국이 핵으로 우리 공화국을 위협공갈하지 않았다면 조선의 핵문제란 애당초 산생되지도 않았을것이다.

    世界を核で支配する侵略的野望の下、1945年から今日まで、なんと1030回も核実験を行った米国が、奴らの核威嚇に対処した我々の自衛的核兵力強化措置について云々することこそが、不正義が正義に挑戦する、まさに盗っ人の猛々しさの極致に他ならない。
    세계를 핵으로 지배할 침략적야망밑에 1945년부터 오늘까지 무려 1 030여차에 걸쳐 핵시험을 감행한 미국이 저들의 핵위협에 대처한 우리의 자위적핵무력강화조치를 걸고드는것이야말로 불의가 정의에 도전하는 적반하장의 극치가 아닐수 없다.

    今まで我が共和国に加えてきた米国の核恐喝と威嚇は、間違って選んだ相手に対する、間違って選んだ選択であった。
    지금까지 우리 공화국에 가해온 미국의 핵공갈과 위협은 잘못 고른 상대에 대한 잘못 고른 선택이였다.

    世界は朝鮮の水素弾保有が米国をはじめとした大国の強権と横暴を終息させ、公正な国際秩序を確立することにおいて、いかなる特記すべき事変となるのかを今後、さらに鮮明に体験することになるであろう。
    세계는 조선의 수소탄보유가 미국을 비롯한 대국들의 강권과 전횡을 종식시키고 공정한 국제질서를 확립하는데서 어떤 특기할 사변으로 되는가를 날이 갈수록 더욱 선명하게 체험하게 될것이다.

    この機会に我々は、もう一度世界の良心に米国がのさばっている不公正な国際秩序と不正義が正義を埋めてしまっている間違った流れを正すための闘争に立ち上がることを訴える。
    이 기회에 우리는 다시한번 세계의 량심에 미국이 판을 치는 불공정한 국제질서와 부정의가 정의를 매도하는 잘못된 흐름을 바로잡기 위한 투쟁에 떨쳐나설것을 호소한다.

    主体106、2017年9月7日
    주체106(2017)년 9월 7일

    平壌
    평 양
    **************

    コメントの投稿

    非公開コメント

    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    2021年1月11日から「総秘書同志」
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR